Sự chi phối của ý nghĩa ngữ pháp của động từ đối với ý nghĩa cú pháp

Một phần của tài liệu (LUẬN văn THẠC sĩ) sự chi phối của động từ trong tiếng việt (Trang 86 - 90)

7. Cấu trúc của luận văn

3.2.1. Sự chi phối của ý nghĩa ngữ pháp của động từ đối với ý nghĩa cú pháp

của bổ ngữ

3.2.1.1. Ý nghĩa ngữ pháp hoạt động ngoại hướng của động từ ngoại hướng quy định ý nghĩa cú pháp đối thể của bổ ngữ nói chung

Nhìn chung, ý nghĩa cú pháp chung của bổ ngữ là chỉ đối thể (khách thể) hoạt động và ý nghĩa này bị chi phối bởi ý nghĩa hoạt động ngoại hướng đặc trưng cho các động từ ngoại hướng giữ vai trò vị ngữ trong câu. Theo Nguyễn Minh Thuyết: “Bản chất từ vựng - ngữ pháp của động từ vị ngữ quyết định bộ khung các vai nghĩa mà các bổ ngữ có thể đảm nhiệm. Các động từ đòi hỏi bổ ngữ được gọi chung là động từ ngoại động...” [56, 213]. Như vậy, động từ vị ngữ không những chi phối hình thức của bổ ngữ mà còn chi phối ý nghĩa của bổ ngữ, trong đó có ý nghĩa ngữ pháp chung của bổ ngữ.

Như đã biết, ý nghĩa ngữ pháp chung của tất cả các động từ ngoại hướng (ngoại động) là chỉ hoạt động hướng tới đối thể bên ngoài chủ thể. Chính với ý nghĩa hoạt động ngoại hướng này mà động từ ngoại hướng luôn đòi hỏi phải có bổ ngữ (diễn tố đối thể) làm rõ nghĩa cho nó. Cũng chính điều này giải thích vì sao khác với động từ nội hướng vốn cho phép cấu tạo câu trọn vẹn chỉ với mô hình C - V (Ví dụ: Nó ngủ./ Trăng đã lên.), động từ ngoại hướng luôn đòi hỏi hay quy định câu trọn vẹn với mô hình C - V - B hoặc C - V - B1 - B2 (Ví dụ:

Tôi viết thư./ Địch đốt xóm Chùa./ Tôi trao tiền cho hắn./ Tôi nhờ nó mua sách.). Cũng như khi xác định ý nghĩa cú pháp của chủ ngữ (diễn tố chủ thể), khi xác định ý nghĩa cú pháp của bổ ngữ (diễn tố đối thể), về nguyên tắc, cần phải dựa vào ý nghĩa ngữ pháp của động từ vì như lí thuyết kết trị đã chỉ ra, động từ - vị ngữ là yếu tố chi phối không chỉ số lượng, hình thức của các diễn tố mà còn chi phối ý nghĩa của các diễn tố.

Theo nguyên tắc này, có thể coi ý nghĩa cú pháp đối thể là ý nghĩa cú pháp đặc trưng của bổ ngữ hay diễn tố đối thể nói chung. Ý nghĩa cú pháp đối thể của bổ ngữ tương ứng với ý nghĩa ngữ pháp hoạt động ngoại hướng, tức là hoạt

động hướng tới đối thể bên ngoài của động từ - vị ngữ. Cần thấy rằng, nghĩa cú pháp đối thể với tư cách là ý nghĩa cú pháp đặc trưng cho bổ ngữ nói chung, theo cách hiểu trên đây là kiểu nghĩa rất trừu tượng, khái quát, và về bản chất có tính “siêu vật thể” như các tác giả đã chỉ ra. Tính siêu vật thể của nghĩa cú pháp đối thể đặc trưng cho bổ ngữ nói chung thể hiện ở chỗ đối thể mà ý nghĩa này biểu thị, không phải chỉ là những đối thể hay sự vật cụ thể chịu sự tác động cụ thể của hoạt động (Chẳng hạn, cơm, thư, nhà, giặc... trong: ăn cơm, viết thư,

xây nhà, giết giặc...) mà còn là những thực thể, sự việc mà hoạt động trừu

tượng hướng tới. Chẳng hạn, trong những câu: Tnú đã trở thành một anh giải

phóng quân./ Hồ Gươm ở trung tâm Hà Nội./ Anh ấy cần nghỉ ngơi., các từ giữ

vai trò bổ ngữ (một anh giải phóng quân, trung tâm Hà Nội, nghỉ ngơi) xét trong mối quan hệ với động từ ngoại hướng giữ vai trò vị ngữ (trở thành, ở, cần) đều có ý nghĩa cú pháp đối thể, mặc dù trên thực tế chúng không chỉ đối thể chịu tác động của hoạt động cụ thể nào.

Như vậy nghĩa cú pháp đối thể đặc trưng cho bổ ngữ, biểu thị tất cả những gì do bổ ngữ biểu thị. Đối thể theo nghĩa cú pháp là tất cả những gì do các diễn tố của động từ biểu thị mà không phải chủ thể. Diễn tố đối thể (bổ ngữ) theo cách hiểu này là tất cả các diễn tố của động từ sau khi trừ đi diễn tố chủ thể. Nghĩa cú pháp đối thể được xác định trong mối quan hệ với nghĩa ngữ pháp

hoạt động ngoại hướng của động từ - vị ngữ theo cách hiểu trên đây rõ ràng có

sự tương ứng ý nghĩa cú pháp chủ thể đặc trưng cho chủ ngữ. Chính vì vậy, đôi khi nó còn được gọi là nghĩa cú pháp khách thể (trong sự đối lập với nghĩa cú pháp chủ thể của chủ ngữ). Có thể thấy rằng, nếu đã thừa nhận ý nghĩa cú pháp chủ thể ở chủ ngữ bên các động từ ngữ pháp như: là, trở nên, trở thành, được,

bị, làm, khiến... (trong những câu: Nó là sinh viên./ Nó trở thành giáo viên./ Nó

được mẹ khen./ Tiếng nổ làm mọi người giật mình.) thì cũng có thể hoàn toàn

3.2.1.2. Ý nghĩa ngữ pháp cụ thể của các tiểu loại động từ ngoại hướng quy định các kiểu ý nghĩa cú pháp cụ thể của bổ ngữ

Sự khảo sát ý nghĩa của bổ ngữ xét trong mối quan hệ với ý nghĩa của động từ cho thấy ý nghĩa cú pháp cụ thể của bổ ngữ cũng luôn bị quy định bởi ý nghĩa ngữ pháp của các tiểu loại động từ.

Dưới đây, chỉ xin nêu và phân tích một số trường hợp tiêu biểu về mối quan hệ có tính quy luật này.

1. Nhóm động từ chỉ hoạt động tạo tác (chế tạo, đóng, đào, đắp, xây, may...) quy định ý nghĩa tạo thể (thuật ngữ của Cao Xuân Hạo) của bổ ngữ.

Ví dụ:

Ông Ba đóng bàn. Tôi xây nhà.

Vải đỏ và vải vàng may cờ. (Nguyễn Khải - Đã từng có ngày vui)

2. Nhóm động từ chỉ hoạt động chuyển động có hướng (ra, vào, lên,

xuống, sang, qua...) quy định ý nghĩa điểm đến của bổ ngữ.

Ví dụ:

Ông bà nó về trại.

Bân về làng. (Tô Hoài - Mường Giơn)

Bà mẹ chồng về quê. (Nguyễn Khải - Đàn bà)

Ở ngoài vào khu du kích. (Tô Hoài - Vợ chồng A Phủ) Cô Mát lên châu, lên đồn. (Tô Hoài - Mường Giơn) Sạ vào trong suối nước nóng. (Tô Hoài - Mường Giơn)

3. Nhóm động từ chỉ hoạt động tồn tại (ở, ngụ, tá túc, tụ tập...) quy định ý nghĩa vị trí của bổ ngữ.

Ví dụ:

Hồ Gươm ở trung tâm Hà Nội.

Bố mẹ A Phủ ở Háng - Bla. (Tô Hoài - Vợ chồng A Phủ) Mấy chị cào cào ngụ ở đầu bờ. (Tô Hoài)

Đám thanh niên tụ tập ngoài ngõ.

4. Nhóm động từ chỉ hoạt động cảm nghĩ, nói năng (hiểu, biết, tưởng, nghĩ...) quy định ý nghĩa nội dung cảm nói năng của bổ ngữ.

Ví dụ:

Lợi hiểu rằng nỗi đau đang cắn xé lòng Toản. ( Trung Đức)

Sáng hôm sau, Mị mới biết mình đang ngồi trong nhà thống lí Pá Tra. (Tô Hoài) Nó biết thằng con rể của anh hơn bố vợ rất nhiều. (Nguyễn Khải - Lãng tử) Người ta nghĩ nó chết. (Nguyễn Minh Châu - Một lần đối chứng)

5. Nhóm động từ chỉ hoạt động tương tác qua lại giữa chủ thể và đối

thể (phối hợp, kết hợp, kết nối, điều đình, đàm phán, trao đổi...) quy định ý

nghĩa kẻ cùng tham gia hoạt động của bổ ngữ. Ví dụ:

Chúng tôi đang trao đổi với huyện ủy.

Có một người đồng ý với bà đồ Cảnh - ông đồ Cảnh. (Nam Cao)

6. Nhóm động từ chỉ hoạt động ban phát (trao, tặng, gửi, biếu, nhường, bốthí...) quy định ý nghĩa kẻ nhận (tiếp thể) của một trong hai bổ ngữ.

Ví dụ:

Tôi sẽ trao tiền cho hắn. (Nam Cao) Nó gửi cho anh ba lá thư. (Hồ Phương) Tôi tặng cho anh một bài thơ.

7. Nhóm động từ thu nhận (vay, mượn, cướp giật, thu...) quy định ý nghĩa kẻ tổn thất (bị hại thể) của bổ ngữ.

Ví dụ:

Hắn vay cụ Bá năm mươi đồng. (Nam Cao)

Tôi mượn của bà con Xẻo Đước một chiếc xuồng. (Anh Đức)

8. Nhóm động từ chỉ hoạt động cầu khiến (bắt, yêu cầu, ra lệnh, mời,

khuyên,rủ, cấm...) quy định ý nghĩa nội dung cầu khiến của một trong hai bổ ngữ.

Ví dụ:

Rồi nó cấm thanh niên đi rừng. (Nguyễn Trung Thành - Rừng xà nu) Tôi khuyên Trũi ở lại hang tôi mà chữa bệnh. (Tô Hoài)

Các chú đừng bắt tôi bỏ nó. (Nguyễn Minh Châu - Chiếc thuyền ngoài xa)

9. Nhóm động từ chỉ hoạt động bình xét (bầu, chọn, cử, coi, gọi, suy tôn...) quy định ý nghĩa kết quả bình xét của bổ ngữ thứ hai.

Ví dụ:

Bà con ta sẽ bầu anh Keng làm đội trưởng. (Nguyễn Kiên)

10. Nhóm động từ chỉ hoạt động tạo nên sự hòa hợp, kết nối hai đối thể

(ghép, hòa, trộn, gắn, lai...) quy định ý nghĩa đối thể kết nối của bổ ngữ thứ hai.

Ví dụ:

Mấy anh chàng tinh nghịch trong lớp gán ghép chị với anh Keng. (Nguyễn Kiên) Phép nối chặt gắn bó kết ngôn với chủ ngôn. (Trần Ngọc Thêm)

Như vậy, do đặc điểm riêng của mỗi tiểu loại động từ nên khi đi vào hoạt động, mỗi tiểu loại động từ đòi hỏi một ý nghĩa ngữ pháp cụ thể của bổ ngữ để phù hợp với nó cả về hình thức và nội dung.

Một phần của tài liệu (LUẬN văn THẠC sĩ) sự chi phối của động từ trong tiếng việt (Trang 86 - 90)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(103 trang)