7. Cấu trúc của luận văn
3.1.1. Ngôn ngữ trang trọng
Đặc điểm nổi bật nhất trong ngôn ngữ thơ Ngô Thì Nhậm là tính chất trang trọng, bác học. Đây vốn là đặc trưng chung của ngôn ngữ thơ trung đại nói chung, thơ chữ Hán nói riêng, bởi đúng như nhà nghiên cứu Trần Đình Sử nhận định: “điều hệ trọng bậc nhất trong quan niệm văn chương trung đại là xem như một thứ nghệ thuật ngôn từ nghĩa rộng” [54; tr.80], tức mỗi câu, mỗi từ trong tác phẩm phải là “lời lời châu ngọc, hàng hàng gấm thêu” (Truyện
Kiều) mà ở đó, tiêu chuẩn hàng đầu chính là tính trang trọng, cao nhã, mực
thước. Đặc biệt, khi sử dụng chữ Hán là ngôn ngữ để sáng tác, tự thân tác phẩm đã mang sắc thái trang trọng. Thơ chữ Hán của Ngô Thì Nhậm không vượt ra ngoài đặc trưng này.
Khác với một số tác giả đương thời sử dụng song ngữ Hán – Nôm trong sáng tác, Ngô Thì Nhậm chỉ sử dụng chữ Hán để làm thơ, phú, viết văn. Ông là quan lớn của triều đình, phải làm việc hành chính liên tục nên ảnh hưởng của tính trang nghiêm, mực thước, khuôn sáo của văn hành chính công vụ đối với ông là điều dễ hiểu. Hơn nữa, ông còn là một bậc đại nho, thông thạo Hán học. Ngôn ngữ Hán được ông dùng một cách nhuần nhuyễn, thuần thục. Do đó, nhà thơ biết cách khai thác tối đa tính hàm súc, trang trọng của lớp ngôn ngữ này cho việc phục vụ ý đồ nghệ thuật của mình.
Ngôn ngữ bác học mang tính trang trọng, hàm súc là lớp ngôn ngữ chủ đạo trong hầu hết các tác phẩm thơ của Ngô Thì Nhậm. Đặc biệt, ở những tác phẩm thuộc chủ đề nói chí, tỏ lòng, vịnh sử; viết về vua, cha, về đạo Nho, Phật… là những chủ đề mang tính trang nghiêm có lớp ngôn ngữ trang trọng
được sử dụng với tần số rất cao, gần như chiếm tỉ lệ tuyệt đối. Chẳng hạn, trong bài thơ viết để mừng cha đi trấn thủ ở Lạng Sơn, tác giả sử dụng ngôn ngữ mang tính trạng trọng, mực thước với nhiều điển cố, thi liệu, hình ảnh so sánh đẹp đẽ:
“Ngũ sắc tường vân giáp đạo kỳ, Sủng quan thử nhật bách ban kỳ. Nhất gia binh tượng liên tam trấn, Vạn lý biên cương khống nhị thùy. Xuất cách thù ân chân ngộ chúa, Bồi hoan thắng hội toại vi nhi. Vũ ban nguyệt tiến Nam Sơn thọ, Trú cẩm đường tiền khách thái mi.”
(Hạ tôn thiều phó hùng trấn)
(Năm sắc mây lành cờ xí rợp đường / Ngày quang vinh này trăm vẻ kỳ lạ / Một nhà chỉ huy binh tượng liền ba trấn / Muôn dặm trông coi bờ cõi hai biên thùy / Đặc biệt ban ơn thật là gặp chúa / Hầu vui dịp hiếm thỏa lòng con / Múa ban y, xin dâng lời chúc thọ Nam Sơn / Trước nhà trú cẩm chúc mừng cha già).
Thơ Ngô Thì Nhậm khá phong phú về giọng điệu nghệ thuật. Ở những giọng điệu sôi nổi về chí công danh, lập than, tự hào, tự tôn về quốc gia, dân tộc, vua Quang Trung hay chiêm nghiệm, triết lý về đạo Nho, Phật và lẽ nhân sinh, ngôn ngữ bác học thường được nhà thơ huy động sử dụng với số lượng lớn. Bởi lẽ, lớp ngôn ngữ bác học vốn cô đọng, hàm súc, trang nghiêm tỏ ra thích hợp với những giọng điệu nghệ thuật này. Chẳng hạn, trong bài Cung vãn tiên thánh vương, nhà thơ đã huy động nhiều điển tích, ngữ liệu văn
chương, nhã ngữ trong lớp từ giàu tính trang trọng để ca ngợi hoàng đế Quang Trung cũng như tấm lòng tôn kính, nhớ thương của ông dành cho vị vua tài năng, anh minh này:
“Văn trị võ công quang Nghị, Triết, Thần mô thánh đức lý Hy, Hiên. Vân thâm Ngũ Nhạc dư anh vũ, Trú vĩnh Tam Quy lão đỗ quyên. Hải giác cô thần khuê bái kiến, Kiều Sơn vạn lý vọng hương diên.”
(Văn trị, võ công làm rực sáng Nghị vương, Triết vương / Thần mô, thánh đức sánh ngang Phục Hy, Hiên Viên / Mây vần Ngũ Nhạc, còn lại chim anh vũ / Ở mãi Tam Quy, kêu rạc chim đỗ quyên / Bên góc bể chân trời kẻ cô thần xa dâng lạy / Bái vọng về chiếu thơm nơi Kiều Sơn muôn dặm).
Ngôn ngữ bác học trong thơ Ngô Thì Nhậm chiếm vị trí chủ đạo, không chỉ lớn về số lượng, tần suất xuất hiện mà còn hết sức đa dạng về hình thức biểu hiện. Một trong những biểu hiện nổi bật, tiêu biểu nhất cho điều này là việc tác giả sử dụng hệ thống thi liệu, điển tích, nhã ngữ, từ ngữ kinh sách… với số lượng lớn trong các tác phẩm của mình. Như đã biết, sử dụng điển tích, thi liệu, nhã ngữ là một trong những đặc trưng của thơ văn thời trung đại. Nó bắt nguồn sâu xa từ quan niệm sùng cổ: “thuật nhi bất tác”, coi trọng kinh sách thánh hiền trong truyền thống sáng tác của các nhà văn thời xưa. Bên cạnh đó, việc dẫn dụng điển, thi liệu vào trong các tác phẩm mang lại nhiều hiệu quả thẩm mỹ quan trọng, trong đó có việc tăng cường tính hàm súc, trang trọng, thanh nhã cho lời văn, lời thơ. Ngô Thì Nhậm là một tác gia lớn của nền văn học trung đại Việt Nam. Ông không đi ra ngoài quan niệm và truyền thống sáng tác này. Vì vậy, trong các thi phẩm của ông, ta thường gặp nhiều điển tích, thi liệu. Chúng được nhà thơ sử dụng một cách thuần thục, đúng chỗ, nhiều trường hợp rất tài tình nên đã phát huy được chức năng thẩm mỹ của mình, đem đến cho tác phẩm những giá trị độc đáo, góp phần gia tăng tính hàm súc, trang trọng cho lời thơ. Chẳng hạn, trong bài Thư đề Miễn Trai,
ông dùng một loạt điển, thi liệu như “Thái, Họa” (Thái Sơn, Hoa Sơn những ngọn núi cao ở Trung Hoa, biểu tượng cho cái cao xa, lớn lao), “hoa, lưu” (tên hai loại ngựa thiên lí, chạy rất nhanh và bền), “chẩm viên” (cái gối tròn, mang ý nghĩa chỉ những người hiếu học và có chí lớn) để bàn về đạo học:
“Học vấn vô tha tại miễn chiên,
Nhất tu đương bách, thập đương thiên. Lăng vân Thái, Họa ưng gia quỹ, Truy nhật hoa, lưu khoái chước tiên. Thân khả phong phì duy đạo vị, Tuế vô thủy hạn thì thư điền.
Cổ lai khanh tướng hà thường chủng, Nghiệp quảng công sùng khán chẩn viên.”
(Việc học không có gì hơn là cố gắng / Một chuyên cần bằng trăm, mười chuyên cần bằng nghìn/ Núi Thái, núi Họa tuy cao ngất rồi nhưng vẫn nên thêm sọt đất nữa / Ngựa hoa, ngựa lưu chạy đuổi kịp mặt trời cũng phải thêm roi / Thân được hiểu biết dồi dào chỉ nhờ mùi đạo / Năm không lo lụt, hạn là nhờ ruộng sách / Khanh tướng xưa nay đâu phải có nòi / Nghiệp cả công cao là ở gối tròn).
Như vậy, có thể thấy, ngôn ngữ bác học là ngôn ngữ giữ vai trò chủ đạo trong ngôn ngữ thơ Ngô Thì Nhậm. Lớp ngôn ngữ này mang đến cho thơ ông tính chất hàm súc, cô đọng, trang trọng và thanh nhã. Đặc điểm này phục vụ đắc lực nhiệm vụ truyền tải, biểu đạt nhiều vấn đề nội dung tư tưởng thơ Ngô Thì Nhậm, nhất là việc nói chí, tải đạo, góp phần làm nên nhiều giá trị thẩm mỹ đặc sắc cho thơ ông.