Cấu tạo của thuật ngữ kinh tế thương mại xét theo sự có mặt của ngữ tố

Một phần của tài liệu So sánh cấu tạo thuật ngữ kinh tế thương mại trong tiếng trung và tiếng việt (Trang 45 - 46)

5. Bố cục của luận văn

2.3.2. Cấu tạo của thuật ngữ kinh tế thương mại xét theo sự có mặt của ngữ tố

ngữ tố ngữ pháp hay không

Phương thức ngữ pháp là các phương tiện biểu hiện ý nghĩa ngữ pháp. Các phương thức phổ biến thường là phương thức trật tự từ, phương thức hư từ (các yếu tố công cụ ngữ pháp như các từ hư, các hình vị ngữ pháp ) và phương thức láy. Theo hướng này, chúng tôi phân thành hai loại :

- Thứ nhất: bao gồm các thuật ngữ mà quan hệ ngữ pháp giữa các ngữ tố cấu tạo được biểu thị bằng trật tự từ.

- Thứ hai: gồm những thuật ngữ mà quan hệ ngữ pháp giữa các ngữ tố được biểu hiện bằng các yếu tố công cụ ngữ pháp (từ hư).

Tiếng Trung và tiếng Việt có cùng loại hình ngôn ngữ với nhau, tức là đều thuộc loại hình ngôn ngữ đơn lập, vì thế thuật ngữ kinh tế thương mại tiếng Trung và tiếng Việt đều chứa các ngữ tố là từ hư để biểu thị quan hệ ngữ pháp giữa các thành phần cấu tạo. Tuy nhiên, số lượng các thuật ngữ chứa yếu tố hư từ là rất ít, không đáng kể. Điều này cũng là dễ hiểu bởi đặc trưng của thuật ngữ nói chung và thuật ngữ kinh tế thương mại nói riêng là có tính chính xác, ngắn gọn… Cụ thể qua thống kê khảo sát chúng tôi thu được kết quả như sau :

Trong 680 thuật ngữ kinh tế thương mại tiếng Trung chúng tôi thấy : - Các thuật ngữ không chứa ngữ tố ngữ pháp gồm 640 thuật ngữ, chiếm tỉ lệ 94%. Ví dụ: 百货公司 (công ty bách hóa), 百货商店 (cửa hàng bách hóa), 搬迁 (di chuyển, chuyển dời), 搬运费 (phí vận chuyển), 办法 (biện pháp), 包销人 (đại lí độc quyền) ...

- Các thuật ngữ có chứa ngữ tố ngữ pháp chỉ chiếm số lượng nhỏ, 40 thuật ngữ, chiếm tỉ lệ 6%). Ví dụ: 包括装 费在内的运费 (vận phí gồm cả phí

bốc dỡ), 按值征税 (thu thuế theo giá trị), 按股生产 (sản xuất theo lô), 按当 时购买力之财服务表 (bảng báo cáo theo sức mua hiện tại) …

Kết quả khảo sát 680 thuật ngữ kinh tế thương mại tiếng Việt như sau : - Các thuật ngữ không chứa ngữ tố ngữ pháp chiếm tỉ lệ rất lớn là 675 thuật ngữ, chiếm tỉ lệ hơn 99%. Ví dụ: giảm giá, giảm nhẹ. Giải pháp, thị trường, chợ cóc, buôn bán, mua buôn, bán lẻ, Công ty liên doanh …

- Các thuật ngữ có chứa ngữ tố ngữ pháp gồm 5 thuật ngữ, chiếm tỉ lệ chưa tới 1%. Ví dụ: Ảnh hưởng của chính sách nhà nước, Buôn bán ta ̣i chợ đen …

Theo kết quả khảo sát, thống kê của chúng tôi, thuật ngữ kinh tế thương mại tiếng Trung và tiếng Việt chủ yếu được tạo thành bằng phương thức ghép. Ví dụ:

- Tiếng Trung: 版权 (bản quyền), 版权所有 (giữ bản quyền), 包持 (giữ, giữ gìn), 包持优势 (giữ ưu thế), 包持原始价格 (giữ giá gốc), 保证 (bảo đảm), 保证价格 (giá bảo đảm), 保证支付 (bảo đảm thanh toán), 保证质量 (bảo đảm chất lượng), 报价 (báo giá, chào giá, chào hàng), 报价表 (bảng báo giá), 报价单 (đơn báo giá, giấy báo giá), 报价人 (người chào giá) …

- Tiếng Việt: Chịu, chịu rủi ro , chịu thuế , bán mở hàng , bán phá giá , bán rao, bán trực tiếp, bán tự động, bạn, bạn đồng sự, bạn hàng, bạn hàng cũ, đi ̣a điểm, đi ̣a điểm giao hàng, đi ̣a điểm dỡ hàng, đi ̣a điểm kí gửi …

Một phần của tài liệu So sánh cấu tạo thuật ngữ kinh tế thương mại trong tiếng trung và tiếng việt (Trang 45 - 46)