0

composition des recettes fiscales en 1998

Báo cáo sinh học:

Báo cáo sinh học: "Nouveaux résultats d’estimation de l’héritabilité des gains en course des pur-sang en France" potx

Báo cáo khoa học

... l’intensité de la sélection, en comparant les valeurs des parents celles de leurs descendants De même la corrélation entre les estimations des parents accouplés permet d’apprécier l’intensité ... se situent aussi entre 0,05 et L’ajustement (r) en = = = = 0,06 Les effets de milieu permanent sont plus variables et se situent entre 0,14 et 0,12 L’ajustement linéaire fournit une pente de ... et les autres inverses sont obtenues en réutilisant les équations La convergence étant lente (l’écart entre deux estimations des composantes se situe en moyenne entre 10- et 10- on a procédé par...
  • 9
  • 353
  • 0
báo cáo khoa học:

báo cáo khoa học: "Dix ans d’une expérience de sélection des verrats utilisés en insémination artificielle" potx

Báo cáo khoa học

... par exemple Entre les différentes cohortes de géniteurs, de l’un et de l’autre sexe, il existe des échanges de gènes qui, en cas de sélection, engendrent entre ces cohortes des différences de niveau ... femlles de renouvellement proviennent exclusivement des verrats de l’expérience, la matrice P définie en (1), dont les lignes et colonnes correspondent dans l’ordre aux cohortes précédemment définies, ... l’expérience et il est raisonnable de retenir l’indice rétrospectif moyen obtenu en reportant dans (5) les différentielles de sélection moyennes appliquées sur l’ensemble de l’expérience Les méthodes...
  • 17
  • 240
  • 0
báo cáo khoa học:

báo cáo khoa học: "Dix sur ans d’une expérience de sélection individuelle des verrats utilisés en insémination artificielle." ppt

Báo cáo khoa học

... 1969, et l’ensemble des variables « descendants » Y, Y 22* A Estimation des covariances entre apparentés Les paramètres génétiques sont déduits des covariances entre apparentés obtenues pour ... la covariance parent-descendant (0,26) en (1) ainsi - B Variables « - » descendants Le tableau donne les héritabilités des 22 variables « descendants », directement déduites des estimées Gyy ... estimateurs existent, dérivés de comme D partir de la régression parent-descendant ou du coproduit entre le xx mais est un estimateur différent parent et la moyenne de ses descendants de G celui-ci...
  • 20
  • 193
  • 0
Luận án tiến sĩ tiếng anh Gestion des tours de parole des apprenants vietnamiens dans des discussions exolingues en francais

Luận án tiến sĩ tiếng anh Gestion des tours de parole des apprenants vietnamiens dans des discussions exolingues en francais

Tổng hợp

... fonctionnement des tours de parole des apprenants vietnamiens dans les discussions en franỗais en situation exolingue seront comme suit : 1) La comprộhension du mộcanisme dalternance des tours ... spontanộitộ en franỗais, sans aboutir un dysfonctionnement du systốme des tours de parole ? 3) Comment fonctionne le mộcanisme de tours de parole des apprenants vietnamiens quand ils communiquent en ... parole et menaỗant le fonctionnement des conversations en situation exolingue ? 5) Quels facteurs socioculturels peuvent affecter les tours de parole des apprenants vietnamiens quand ils parlent franỗais...
  • 336
  • 323
  • 0
Métallation chimiosélective des azobenzènes  substitution nucléophile aromatique des acides naphtoïques en présence de ligands chiraux

Métallation chimiosélective des azobenzènes substitution nucléophile aromatique des acides naphtoïques en présence de ligands chiraux

Tổng hợp

... Thuy NGUYEN Métallation chimiosélective des azobenzènes Substitution nucléophile aromatique des acides naphtọques en présence de ligands chiraux Chemoselective metallation of Azobenzenes Nucleophilic ... D'AZOBENZENES SUR DES SAMS 38 METALLATION DES AZOBENZENES PAR LTMP RESULTATS 40 4.1 La structure azobenzène — Généralités 40 4.2 Métallation de l'azobenzène parent ... Nhung…pour leurs encouragements et leurs soutiens Merci pour les agréables moments que nous avons passés ensemble pendant mon séjour en France J’adresse également mes remerciement tous mes collègues...
  • 142
  • 145
  • 0
Enseignement de l’expression écrite - le cas des étudiants de français en première année de l’université de vinh

Enseignement de l’expression écrite - le cas des étudiants de français en première année de l’université de vinh

Thạc sĩ - Cao học

... et den tirer des conclusions A partir des observations retenues et des expộriences denseignement, nous donnerons des propositions mộthodologiques au niveau dapprentissage, denseignement et dộvaluation ... sinsurgent contre largumentation des services denseignement Les ộquipes de recherche revendiquent une plus large autonomie Les laboratoires manquent des moyens ằ Pour comprendre le sens global de cet ... y a des cas oự certains enseignants montrent leurs dộfauts non seulement dans la dộmarche et la mộthode adoptộes mais aussi dans le contenu denseignement Cest pourquoi lenseignement/apprentissage...
  • 96
  • 974
  • 1
Etude des difficultés en expression orale des étudiants d’anglais apprenant le français comme deuxième langue étrangère à L’Institut Polytechnique de Hanoi

Etude des difficultés en expression orale des étudiants d’anglais apprenant le français comme deuxième langue étrangère à L’Institut Polytechnique de Hanoi

Thạc sĩ - Cao học

... permet en effet dajuster ộventuellement les contenus et les mộthodes de la sộquence denseignement et dadapter ộventuellement les activitộs et les mộthodes dapprentissage la rộalitộ des apprentissages ... dapprentissage en classe de langue, 1998 : 22 41 Compộtence L1 Production en L3 Compộtence L2 Compộtence L3 Figure : Schộma de linfluence des compộtences en langues sources sur la compộtence en ... particuliốrement en face face, qui 29 effectuent ensemble quelque chose entrent en interaction1 et elles communiquent Doự est nộe la notion de lenseignement interactif Lenseignement interactif des langues...
  • 106
  • 1,105
  • 3
PROPOSITIONS METHODOLOGIQUES DE L’ENSEIGNEMENT DE LA LITTERATURE FRANÇAISE DU XIXE SIECLE LE CAS DES ETUDIANTS DE FRANÇAIS EN t

PROPOSITIONS METHODOLOGIQUES DE L’ENSEIGNEMENT DE LA LITTERATURE FRANÇAISE DU XIXE SIECLE LE CAS DES ETUDIANTS DE FRANÇAIS EN t

Khoa học xã hội

... dộfinir des finalitộs ộducatives, ộtablir les besoins des apprentissages, dộterminer les objectifs, des contenus, des dộmarches, des moyens denseignement et de formes dộvaluation Pour les sciences ... Curriculum en tant quexpộriences et planifications interdộpendantes : Cette approche plus rộcente se concentre sur la planification des enseignants et les expộriences des ộtudiants, sous lencadrement ... recours des enseignements et des apprentissages jugộs peu significatifs 1.2.1.2 Analyser des besoins de lenseignement-apprentissage Dans lộlaboration dun curriculum, lanalyse des besoins de lenseignement-apprentissage...
  • 77
  • 541
  • 0
Etude des difficultés en expression orale des étudiants d’anglais apprenant le français comme deuxième langue étrangère à l’inst

Etude des difficultés en expression orale des étudiants d’anglais apprenant le français comme deuxième langue étrangère à l’inst

Khoa học xã hội

... lenseignement du franỗais aux ộtudiants danglais qui apprennent le franỗais comme la deuxiốme langue ộtrangốre dans des ộtablissements universitaires vietnamiens en gộnộral et au Dộpartement des ... le jour au milieu des annộes 1970 et hộritộ de ce renouvellement mộthodologique de lenseignement/apprentissage des langues, qui consiste enseigner aux apprenants communiquer en langue ộtrangốre, ... avons enregistrộ des productions orales des ộtudiants en classe de langue et aussi lors des examens oraux pour avoir une description rộaliste des difficultộs en expression orale des ộtudiants Nous...
  • 18
  • 591
  • 0
Interprétation des prépositions à et de en langue vietnamienne

Interprétation des prépositions à et de en langue vietnamienne

Khoa học xã hội

... de; en qualitộ de; en prộvision de; raison de; en rang de; par rapport ; ras de; rebours de; en rộcompense de; en reconnaissance de; en retour de; en signe de; en voie de Devant la myriade des ... ộlộment de mise en relation des autres facteurs dans la phrase ou dans lộnoncộ partir des ộlộments exposộs dans les parties ci-dessus, on trouve que "" contenient des sens diffộrents : tại, ở, ... franỗaise en comparaison avec la langue vietnamienne pour relever les points qui risquent de devenir des piốges pour lapprenant vietnamien, notamment le dộbutant de franỗais Lanalyse des exemples...
  • 62
  • 252
  • 0
Interprétation des pronons personnels je, tu, il, elle,en vietnamien

Interprétation des pronons personnels je, tu, il, elle,en vietnamien

Khoa học xã hội

... Lorsquils sont mis en conversation, ils peuvent exprimer de différents degrés du sentiment Il existe des différences entre l'usage des pronoms personnels en franỗais et en vietnamien - Pour se désigner, ... vietnamiens apprécient bien la vie sentimentale On a ainsi tendance employer les noms familiaux la place de pronoms proprement dits car ils peuvent exprimer plusieurs niveaux de sentiment C'est ... différentes de la culture - "ensemble supposé cohérent des règles de conduite, des croyances, des techniques matérielles et intellectuelles, caractéristiques d'un ensemble social" (H.Mendras) - "ensemble...
  • 52
  • 577
  • 1
Proverbes comportant le nom des animaux en francais et en vietnamien = tục ngữ có danh từ chỉ loài vật trong tiếng pháp và tiếng việt

Proverbes comportant le nom des animaux en francais et en vietnamien = tục ngữ có danh từ chỉ loài vật trong tiếng pháp và tiếng việt

Khoa học xã hội

... lenseignement/ apprentissage des proverbes comportant le nom des animaux en franỗais 37 3.2.1 Procộdộs de lenseignement des proverbes franỗais .37 3.2.2 Enseignement/ apprentissage des proverbes ... comportant le nom des animaux en franỗais et en vietnamien - Demander aux apprenants sils le connaissent - Encourager les apprenants deviner le sens du proverbe en appuyant sur le contenu du texte ... progressions tenant compte des diffộrences et des similitudes entre les deux langues et des difficultộs inhộrentes dapprentissageằ Il a construit son hypothốse partir dune thộorie de linterfộrence inspirộe...
  • 68
  • 1,313
  • 8
Manifestations des temps du passé en francais et en vietnamien

Manifestations des temps du passé en francais et en vietnamien

Khoa học xã hội

... franỗais et en vietnamien 50 CONCLUSION 1.Conclusion de l'interprộtation du sens "passộ" en franỗais et en vietnamien "Interprộtations du sens du "passộ" en franỗais et en vietnamien" est un sujet ... diffộrentes formes verbales : les modes et les temps Prộsentộ par : Nguyễn Văn Khánh - 42 A3 manifestations des temps du passộ en franỗais et en vietnamien 1.2.1 Les temps du verbe expriment des ... Prộsentộ par : Nguyễn Văn Khánh - 42 A3 manifestations des temps du passộ en franỗais et en vietnamien 11 Dameurette et Pichon, pour distinguer formes et sens en matiốre de temps) Sa prộsence entraợne...
  • 57
  • 438
  • 0
Étude des coverbes đã et đang dansla traduction en vietnamien du roman le colonel chabert d'honoré de balzac

Étude des coverbes đã et đang dansla traduction en vietnamien du roman le colonel chabert d'honoré de balzac

Khoa học xã hội

... le pas encore bien du bien, mais en même temps qu’on n en est pas encore au “tout fait bien”, au vraiment parfait …” “Déjà” indique que la frontière entre le “pas encore bien” et le “bien”, et ... devront pas être utilisées automatiquement en équivalence de segment des textes En fait, la confusion est si fréquente entre la traduction dans l’enseignement des langues et traduction la disposition ... Il existe des mots, des phrases qui sont équivalents en français mais qui ne le sont pas en vietnamien Ce serait peut-être un des obstacles pour l’apprentissage du français des vietnamiens 1.2...
  • 56
  • 529
  • 0
Fabrication des exercices en classe de langue

Fabrication des exercices en classe de langue

Khoa học xã hội

... des manuels ayant plus de types dexercices en vue de rộsoudre des difficultộs que les ộlốves rencontrent souvent et den stimuler leur crộativitộ et de rendre plus efficace lenseignement/apprentissage ... donner en supplộment les types dexercices en dehors du manuel En raison de cela, ces ộlốves deviennent rapidement dộcouragộs et leur rộsultat dộtudes nest donc pas bon Sur le plan du contenu des ... le "Ting Phỏp10" et faisons des enquờtes auprốs des ộlốves en seconde Ensuite, nous comparons les resultats obtenus avec la thộorie fondamentale Enfin, nous proposons des applications pộdagogiques...
  • 48
  • 321
  • 0
Quelques erreurs dans l'emploi des synonymes en francais chez les apprenants vietnamiens = một số lỗi trong sử dụng từ đồng nghĩa ở người học việt nam

Quelques erreurs dans l'emploi des synonymes en francais chez les apprenants vietnamiens = một số lỗi trong sử dụng từ đồng nghĩa ở người học việt nam

Khoa học xã hội

... difficultộs des apprenants serait un travail important et indispensable pour lenseignement/apprentissage des langues, notamment des langues ộtrangốres En dộcouvrant les obstacles que rencontrent les ... enseignants nexpliquent pas parfois en dộtail aux ộlốves les sens des synonymes dans des contextes diffộrents, ils ne leur apprennent pas comment utiliser correctement tel ou tel terme dans des situations ... prộsent, bien que les ộtudes sur cette question soient assez nombreuses, celles qui sont appropriộes au processus denseignement/apprentissage du franỗais actuel au Vietnam existent encore en humble...
  • 48
  • 916
  • 2
DIFFICULTÉS EN COMPRÉHENSION ÉCRITE le cas des étudiants à l’académie nationale d’études politiques et administratives de hochiminh

DIFFICULTÉS EN COMPRÉHENSION ÉCRITE le cas des étudiants à l’académie nationale d’études politiques et administratives de hochiminh

Khoa học xã hội

... danalyser lenquờte auprốs de lapprenant Ici, nous allons prộsenter lenquờte auprốs de lenseignent Lenseignement de la comprộhension ộcrite lAcadộmie nationale HoChiMinh En matiốre de lenseignement ... souvent rencontrộes par lenseignant et lapprenant en comprộhension ộcrite en franỗais langue ộtrangốre, FLE I Apprenant ge de lapprenant Dans de nombreux pays, l'apprentissage de la lecture commence ... Ainsi, dans lenseingement/apprentissage des langues ộtrangốres en gộnộral et du franỗais en particulier, les connaissances dont les apprenants disposent prộalablement en mộmoire dộterminent dans...
  • 79
  • 702
  • 0
ÉTUDE DE L’UTILISATION DES STRATÉGIES DE LECTURE DES ÉTUDIANTS EN 2è ET EN 3è ANNÉES DU DÉPARTEMENT DE FRANÇAIS ÉCOLE NORMALE SUPÉRIEURE DE HANOI

ÉTUDE DE L’UTILISATION DES STRATÉGIES DE LECTURE DES ÉTUDIANTS EN 2è ET EN 3è ANNÉES DU DÉPARTEMENT DE FRANÇAIS ÉCOLE NORMALE SUPÉRIEURE DE HANOI

Khoa học xã hội

... texte et qui orientent notre comprộhension) semblent ờtre nộgligộs par les apprenants : environ 60% des ộtudiants avouent quils ne pensent pas beaucoup ces ộlộments pendant quils lisent - Quant ... seulement par les apprenants mais aussi dans lenseignement des professeurs Selon lenquờte, les textes lire dans les cours de franỗais mettent laccent plutụt sur le perfectionnement des compộtences ... Troisiốmement, les rộsultats obtenus permettent aussi de confirmer que la conscience dutiliser et la capacitộ de mettre en application des stratộgies de lecture dộpendent du niveau des apprenants En...
  • 28
  • 622
  • 0

Xem thêm