... đấy chứ? (Amazing) E.g.7: Won’t you come in for a few minutes? Anh sẽ vào trong một lát chứ? Anh không vào được một chút hay sao? (Thôi vào đi!Tôi thực sự muốn anh vào) (Invitation) According to Quirk (1980) ... nội. Nguyễn Đức Dân (1998), Logic và Tiếng Việt, NXB Giáo dục. Cao Xuân Hạo (2003), Câu trong Tiếng Việt- Ngữ pháp chức năng quyển 2, NXB Giáo dục Cao Xuân Hạo (2004) Tiếng Việt – Sơ thảo ngữ pháp chức ... into English 1. Anh không nói được Tiếng Anh à? 2. Họ không đến dự sinh nhật cậu sao? 3. Tại sao anh ta lại không đến thăm vợ của mình nhỉ? 4. Cô ấy không nói được Tiếng Anh hay Tiếng Pháp 5. Mẹ...
Ngày tải lên: 05/02/2014, 22:13
... câu trong cấu trúc cú pháp. Việc đối chiếu câu hỏi chính danh của tiếng Anh và tiếng Việt, mà cụ thể ở đây là đối chiếu loại câu hỏi chứa đại từ nghi vấn trong câu hỏi tiếng Anh với tiếng Việt ... tiếng Anh và tiếng Việt, mà cụ thể là đối chiếu cấu trúc và phương thức biểu hiện của câu hỏi có chứa đại từ nghi vấn – một tiểu loại của câu hỏi chính danh trong tiếng Anh với tiếng Việt. I. Vài ... hỏi chính danh trong tiếng anh và tiếng việt (tiểu loại câu hỏi có đại từ nghi vấn) Chương I: Cơ sở lý thuyết về câu hỏi và câu hỏi chính danh Trong học tiếng, dạy tiếng cũng như trong giao...
Ngày tải lên: 06/04/2013, 10:21
Nghiên cứu đối chiếu và chuyển dịch các biểu thức quy chiếu trong ngôn ngữ bóng đá tiếng anh và tiếng việt
... biểu thức quy chiếu trong ngôn ngữ bóng đá tiếng Anh và tiếng Việt, luận văn “Nghiên cứu đối chiếu và chuyển dịch các biểu thức quy chiếu trong ngôn ngữ bóng đá tiếng Anh và tiếng Việt đã đi ... sang tiếng Việt 1 Nghiên cứu đối chiếu và chuyển dịch các biểu thức quy chiếu trong ngôn ngữ bóng đá tiếng Anh và tiếng Việt Nguyễn Anh Tuấn Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân ... Phân tích đối chiếu các biểu thức quy chiếu trong ngôn ngữ bóng đá tiếng Anh và tiếng Việt. Chương 3 : Các phương thức chuyển dịch biểu thức quy chiếu bóng đá từ tiếng Anh sang tiếng Việt. ...
Ngày tải lên: 24/01/2014, 23:15
Phân tích đối chiếu từ vựng và thành ngữ ẩn dụ trong các ngôn bản kinh tế tiếng anh và tiếng việt
... (10.6%) Fight/conflict/violence 3 (1.7%) rớt sàn tác động tâm lý căng thẳng off the floor mental effect tension Health/medicine 2 (1.1%) hiệu ứng lan truyền tâm lý hồi phục mental domino effect recovery Psychological ... about speaking. 38 t¨ng Lo¹i kh¸c: lªn, cao, trªn U 62 29.1 T¨ng trëng, sù t¨ng trëng ORG 10 4.7 Nhanh, nhanh h¬n, réng, më réng, réng h¬n SP 8 3.8 Totals 213 100 Source: Ng©n hµng Nhµ níc - State Bank ... asymmetric: the President is at risk, not the special prosecutor. In fact, this asymmetry yields a strong match between the original source and target - just as the iceberg can sink the Titanic but...
Ngày tải lên: 29/01/2014, 00:24
NGHIÊN cứu đối CHIẾU các CHỨC DANH TRONG hệ THỐNG LUẬT PHÁP TRONG TIẾNG ANH và TIẾNG VIỆT
... denote specific functions of lawyers. For example, there is an article named “Ngh lut s kinh doanh Vit Nam” on website http://www.nclp.org.vn/News/ykls/2005/06/779.aspx which requires that ... and tense precisely, which causes considerable problems when the law is applied. According to Anh Luu (2006), despite significant improvements, Vietnamese legislation work is still weak resulting ... difficult to understand. There are many repetitions which can be eliminated. Such phrases as “kinh doanh, hàng hoá, dch v” are repeated many times, and the term can be shortened. The example below...
Ngày tải lên: 05/02/2014, 22:13
Tài liệu Báo cáo " Một số vấn đề lý luận trong nghiên cứu đối chiếu song ngữ hành vi ngôn ngữ “hỏi” (Trên cứ liệu tiếng Anh và tiếng Việt) " ppt
... cần được khảo sát .trong nghiên cứu đối chiếu song ngữ. 4.3. Hỏi và đáp là thể thống nhất biện chứng của hai mặt đối lập, là vòng khâu tiếp nối trong quá trình nhận thức, và do vậy, cần được ... người đặt ra và có thể thay đổi nó. Phát ngôn như một hành vi với toàn bộ phổ mục đích giao tiếp có thể có của nó được thể hiện trong đối thoại. Đối thoại lệ thuộc vào tâm lý trong những quan ... phức thể tâm lý đã trở thành trung tâm tổ chức của “không gian ngữ nghĩa”. 2. Cơ sở lý thuyết của việc so sánh đối chiếu hành vi ngôn ngữ 2.1. Các bình diện của việc so sánh đối chiếu Lịch...
Ngày tải lên: 12/02/2014, 20:20
Ẩn dụ tiếng việt nhìn từ lý thuyết nguyên mẫu (so sánh đối chiếu tiếng anh và tiếng pháp)
Ngày tải lên: 19/10/2013, 10:55
PHÂN TÍCH đối CHIẾU đặc điểm DIỄN NGÔN của TIN QUỐC tế TRÊN các báo TIẾNG ANH và TIẾNG VIỆT
... roots from some famous Vietnamese internet newspapers such as VnExpress, VietnamNet, VnMedia, Thanhnienonline, tintuconline. Description of international news on internet newspapers as discourses ... 29/8/2007 2 Some discourse features of newspaper headlines and articles in English by B.N .Anh (2004), A study of discourse properties in English brief news headlines by V.T.V.Huong (2004),...
Ngày tải lên: 29/01/2014, 00:24
Tài liệu Báo cáo khoa học: Đặc điểm của âm tiết tiếng Anh và tiếng Việt- Ảnh hưởng của chúng đối với nói tiếng Anh của người Việt pptx
Ngày tải lên: 18/02/2014, 03:20
Tài liệu Phân tích đối chiếu ngôn ngữ trong việc dạy và học tiếng (phần 1) docx
... trúc và hoạt động của ngôn ngữ được đối chiếu. Ví dụ: khi đối chiếu tiếng Việt với tiếng Hán hoặc với tiếng Thái thì mức độ giống nhau nhiều hơn là đối chiếu tiếng Việt với tiếng Anh, tiếng ... sắc là không như nhau trong cả hai ngôn ngữ Anh và Việt: từ blue tiếng Anh được chuyển dịch sang tiếng Việt với hai nghĩa xanh lơ và xanh nước biển. Mầu sắc trong tiếng Việt được thể hiện bằng ... nghĩa, phụ nghĩa và láy lại để tạo ra hàng loạt đơn vị ngôn ngữ với sắc thái chi tiết hơn so với từ chỉ mầu sắc trong tiếng Anh, ví dụ: xanh - xanh xanh, xanh nhạt, xanh thắm, xanh da trời, xanh...
Ngày tải lên: 25/02/2014, 16:20
Tài liệu Phân tích đối chiếu ngôn ngữ trong việc dạy và học tiếng (phần 2) doc
... tích đối chiếu trong tiếng Việt và tiếng Anh thuộc lĩnh vực khoa học Đối chiếu ngôn ngữ không phân biệt không gian và biên giới của các ngôn ngữ được đối chiếu. Các ngôn ngữ khi đối chiếu ... từ đệm, thành ngữ và có tương đồng trong tiếng Việt là cùng lúc. Trong trường hợp trên, từ đệm trong tiếng Việt cũng phải được ngăn cách bởi hai dấu phẩy như trong tiếng Anh. Như vậy, câu ... đối chiếu với nhau được. Trong phần đối chiếu dưới đây chúng tôi trình bày các điểm không tương đồng về cấu trúc và ngữ nghĩa trong câu dịch so với các cấu trúc câu trong văn bản tiếng Anh...
Ngày tải lên: 25/02/2014, 16:20
Đề tài đối chiếu từ loại tiếng anh và tiếng việt luận văn, đồ án, đề tài tốt nghiệp
Ngày tải lên: 16/07/2014, 18:37
Báo cáo nghiên cứu khoa học: " KHẢO SÁT ẨN DỤ Ý NIỆM VỀ CUỘC ĐỜI, CÁI CHẾT VÀ THỜI GIAN TRONG THƠ CA TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT" ppsx
Ngày tải lên: 22/07/2014, 18:22
Phân tích đối chiếu ngôn ngữ trong việc dạy và học tiếng (phần 2) pot
Ngày tải lên: 27/07/2014, 15:21
Phân tích đối chiếu ngôn ngữ trong việc dạy và học tiếng (phần 1) pptx
Ngày tải lên: 27/07/2014, 15:21
ĐẶC TRƯNG NGÔN NGỮ - VĂN HÓA CỦA HÀNH VI CHÀO HỎI TRONG TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT
... "#?&5IM)5t)"Wr&]6Wu'#T7&Q&')/>AC#\%/&"3'#F/)8)&"F&'&'IJ#9"/A'#/ +C#9">L# EA&/6G#&"9"?‹ >AB#&"/‹ Chương IV: NHỮNG NÉT TƯƠNG ĐỒNG VÀ DỊ BIỆT CỦA HÀNH VI CHÀO HỎI TRONG TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT 4.1 Nét tương đồng của hành vi chào hỏi trong tiếng Anh và tiếng Việt @"/#&'E&&'F&"2]#39+$%WXYZ&'YL&'9"*))Q%"e#&"IAH95J#)"]> (1) ... #8>2#(&)P&)"^+H&'WXYZ&')8)&'%m&9]#5#3%)R'#B#9"#3%&"F&')8)")"]> "e#W892B#9"r)9?)^/&'E&&'F+N)"9.>&''#J"K)#8>2#(&)f&')P&&}A2F&';#?& 9"*)2$)"%6:&Y#YZ&'"K)b&'E&&'F9"*"/#+:)R9":WXYZ&'&"F&';#?&9"*)&]6"g 9.M"K)W#&""K)2$YZ&'"K)&'E&&'F9"*"/# CHƯƠNG III: ĐẶC TRƯNG VĂN HÓA - NGÔN NGỮ CỦA HÀNH VI CHÀO HỎI TRONG TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT 3.1 Hành vi chào hỏi trong tiếng Anh .>&'#?&'&"1)RAH92]#)8)")"]>)R9N&")E&'9"*)+IM)WXYZ&'9"IJ&' G%6(&9.>&'&"F&'">]&)@&";"E&'&'"#9"*)2NYZ&"Ia#d‘•‰#.W9&/A_‚2]a_55>d‘ •‰#.W9&/A_‚'>]#./1AK#&'IJ#9"IJ&')"]>&"/%Yr/2]>9"J#+#:A9"r)"#3&5J#)"]> Morning ... [6 HỌC VIỆN NGOẠI GIAO KHOA TIẾNG ANH ĐẶC TRƯNG NGÔN NGỮ - VĂN HÓA CỦA HÀNH VI CHÀO HỎI TRONG TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT Hà...
Ngày tải lên: 11/04/2013, 08:50
Bạn có muốn tìm thêm với từ khóa: