0

đối chiếu giữa tiếng anh và tiếng việt

so sánh đối chiếu câu bị động trong tiếng nhật và tiếng việt

so sánh đối chiếu câu bị động trong tiếng nhật tiếng việt

Kế toán

... vi.Danh từ 1 は Danh từ 2(người) によって Động từ bị độngDanh từ から/ Danh từ で つくります1.2. Đặc trưng cơ bản trong tiếng Việt 1.2.1. Khái quát tiếng Việt Tiếng Việt có một số từ vựng được vay mượn từ tiếng ... trong Tiếng Việt Tiếng Anh, Trường CĐSP Quảng Bình.- http://vi.wikipedia.org/wiki/Ngữ_pháp _tiếng_ Việt. - Diệp Quang Ban, Ngữ pháp tiếng Việt, Nhà xuất bản Giáo dục,2005.Trích sách giáo khoa Tiếng ... hệthống Hán Việt trong tiếng Việt. Người Việt có cách đọc các chữ Hán theo âmhiện có của tiếng Việt tương tự như người Nhật bản áp dung kanji đối với chữHán Katakana với các tiếng nước ngoài...
  • 19
  • 5,578
  • 35
Đối chiếu cấu trúc và phương thức biểu hiện của câu hỏi chính danh trong tiếng anh và tiếng việt (tiểu loại câu hỏi có đại từ nghi vấn)

Đối chiếu cấu trúc phương thức biểu hiện của câu hỏi chính danh trong tiếng anh tiếng việt (tiểu loại câu hỏi có đại từ nghi vấn)

Khoa học xã hội

... pháp. Việc đối chiếu câu hỏi chính danh của tiếng Anh tiếng Việt, mà cụ thể ở đây là đối chiếu loại câu hỏi chứa đại từ nghi vấn trong câu hỏi tiếng Anh với tiếng Việt là rất cần thiết hữu ... thuật câu hỏi từ tiếng này ra tiếng khác ngược lại mà phạm vi trực tiếp ta đang nói đến ở đây là dịch AnhViệt Việt Anh. Do đó việc nghiên cứu đối chiếu câu hỏi AnhViệt là rất cần ... luận của mình, chúng tôi chỉ xin đối chiếu về cấu trúc phương tiện biểu hiện câu hỏi chính danh trong tiếng Anh tiếng Việt, mà cụ thể là đối chiếu cấu trúc phương thức biểu hiện của câu...
  • 15
  • 3,565
  • 17
Nghiên cứu đối chiếu và chuyển dịch các biểu thức quy chiếu trong ngôn ngữ bóng đá tiếng anh và tiếng việt

Nghiên cứu đối chiếu chuyển dịch các biểu thức quy chiếu trong ngôn ngữ bóng đá tiếng anh tiếng việt

Khoa học xã hội

... biểu thức quy chiếu trong ngôn ngữ bóng đá tiếng Anh tiếng Việt, luận văn “Nghiên cứu đối chiếu chuyển dịch các biểu thức quy chiếu trong ngôn ngữ bóng đá tiếng Anh tiếng Việt đã đi ... sang tiếng Việt 1 Nghiên cứu đối chiếu chuyển dịch các biểu thức quy chiếu trong ngôn ngữ bóng đá tiếng Anh tiếng Việt Nguyễn Anh Tuấn Trường Đại học Khoa học Xã hội Nhân ... Phân tích đối chiếu các biểu thức quy chiếu trong ngôn ngữ bóng đá tiếng Anh tiếng Việt. Chương 3 : Các phương thức chuyển dịch biểu thức quy chiếu bóng đá từ tiếng Anh sang tiếng Việt. ...
  • 18
  • 1,111
  • 4
PHÂN TÍCH đối CHIẾU đặc điểm DIỄN NGÔN của TIN QUỐC tế TRÊN các báo TIẾNG ANH và TIẾNG VIỆT

PHÂN TÍCH đối CHIẾU đặc điểm DIỄN NGÔN của TIN QUỐC tế TRÊN các báo TIẾNG ANH TIẾNG VIỆT

Khoa học xã hội

... roots from some famous Vietnamese internet newspapers such as VnExpress, VietnamNet, VnMedia, Thanhnienonline, tintuconline. Description of international news on internet newspapers as discourses ... 29/8/2007 2Some discourse features of newspaper headlines and articles in English by B.N .Anh (2004), A study of discourse properties in English brief news headlines by V.T.V.Huong (2004),...
  • 79
  • 696
  • 5
Phân tích đối chiếu từ vựng và thành ngữ ẩn dụ trong các ngôn bản kinh tế tiếng anh và tiếng việt

Phân tích đối chiếu từ vựng thành ngữ ẩn dụ trong các ngôn bản kinh tế tiếng anh tiếng việt

Khoa học xã hội

... aboutspeaking.38 tăngLoại khác: lên,cao, trênU 62 29.1Tăng trởng, sựtăng trởngORG 10 4.7Nhanh, nhanh hơn,rộng, mở rộng,rộng hơnSP 8 3.8Totals213 100Source: Ngân hàng Nhà nớc - State Bank ... published by the two leading financialdaily newspapers in Vietnam (Thời báo Kinh tế Việt Nam and Diễn đàn Doanhnghiệp).II.1. Analysis of Central Bank reports The fact that the Minutes of the...
  • 61
  • 1,087
  • 0
NGHIÊN cứu đối CHIẾU các CHỨC DANH TRONG hệ THỐNG LUẬT PHÁP TRONG TIẾNG ANH và TIẾNG VIỆT

NGHIÊN cứu đối CHIẾU các CHỨC DANH TRONG hệ THỐNG LUẬT PHÁP TRONG TIẾNG ANH TIẾNG VIỆT

Khoa học xã hội

... denote specific functions of lawyers. For example, there is an article named “Ngh lut s kinh doanh  Vit Nam” on website http://www.nclp.org.vn/News/ykls/2005/06/779.aspx which requires that ... and tense precisely, which causes considerable problems when the law is applied. According to Anh Luu (2006), despite significant improvements, Vietnamese legislation work is still weak resulting ... difficult to understand. There are many repetitions which can be eliminated. Such phrases as “kinh doanh, hàng hoá, dch v” are repeated many times, and the term can be shortened. The example below...
  • 44
  • 886
  • 0
Phân tích đối chiếu câu hỏi phủ định trong tiếng anh và tiếng việt

Phân tích đối chiếu câu hỏi phủ định trong tiếng anh tiếng việt

Khoa học xã hội

... into English1. Anh không nói được Tiếng Anh à?2. Họ không đến dự sinh nhật cậu sao?3. Tại sao anh ta lại không đến thăm vợ của mình nhỉ?4. Cô ấy không nói được Tiếng Anh hay Tiếng Pháp5. Mẹ ... đấychứ?(Amazing)E.g.7: Won’t you come in for a few minutes? Anh sẽ vào trong một lát chứ? Anh không vào được một chút hay sao?(Thôi vào đi!Tôi thực sự muốn anh vào) (Invitation)According to Quirk (1980) ... nội.Nguyễn Đức Dân (1998), Logic Tiếng Việt, NXB Giáo dục. Cao Xuân Hạo (2003), Câu trong Tiếng Việt- Ngữ pháp chức năng quyển 2, NXB Giáo dụcCao Xuân Hạo (2004) Tiếng Việt – Sơ thảo ngữ pháp chức...
  • 49
  • 1,745
  • 3
Tài liệu Báo cáo

Tài liệu Báo cáo " Một số vấn đề lý luận trong nghiên cứu đối chiếu song ngữ hành vi ngôn ngữ “hỏi” (Trên cứ liệu tiếng Anh tiếng Việt) " ppt

Báo cáo khoa học

... người nói đối với nội dung của câu. Sự phân biệt giữa thức (mood) tình thái (modality) theo Palmer, F. (1986) cũng giống như sự phân biệt giữa thì (tense) thời gian (time), giữa giống ... khảo sát.trong nghiên cứu đối chiếu song ngữ. 4.3. Hỏi đáp là thể thống nhất biện chứng của hai mặt đối lập, là vòng khâu tiếp nối trong quá trình nhận thức, do vậy, cần được nghiên ... T.T.H. Anh / Tạp chí Khoa học ĐHQGHN, Ngoại ngữ 25 (2009) 133-139 136 3. Bình diện ngữ nghĩa - ngữ dụng của việc so sánh đối chiếu hành vi ngôn ngữ hỏi 3.1. Vai trò của người hỏi người...
  • 7
  • 1,176
  • 14
tìm hiểu đặc trưng văn hóa và tri nhận của người việt thông qua một số 'từ khóa' (so sánh đối chiếu tiếng việt với tiếng anh và tiếng nga)

tìm hiểu đặc trưng văn hóa tri nhận của người việt thông qua một số 'từ khóa' (so sánh đối chiếu tiếng việt với tiếng anh tiếng nga)

Tiến sĩ

... HỘI NHÂN VĂN ––––––––––––– LÊ THỊ KIỀU VÂN TÌM HIỂU ĐẶC TRƯNG VĂN HÓA VÀ TRI NHẬN CỦA NGƯỜI VIỆT THÔNG QUA MỘT SỐ “TỪ KHÓA” (So sánh đối chiếu tiếng Việt với tiếng Anh tiếng ... HỘI NHÂN VĂN ––––––––––––– LÊ THỊ KIỀU VÂN TÌM HIỂU ĐẶC TRƯNG VĂN HÓA VÀ TRI NHẬN CỦA NGƯỜI VIỆT THÔNG QUA MỘT SỐ “TỪ KHÓA” (So sánh đối chiếu tiếng Việt với tiếng Anh tiếng ... Wierzbicka, chúng tôi áp dụng vào nghiên cứu một số “từ khóa” của tiếng Việt trong sự so sánh đối chiếu với tiếng Anh tiếng Nga, nhằm làm nổi rõ những nét bản sắc văn hóa đồng thời cả những...
  • 583
  • 822
  • 4

Xem thêm