Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 24 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
24
Dung lượng
1,58 MB
Nội dung
50 Tạp chí Nghiên cứu Phát triển, số (153) 2019 CĂN CƯỚC LỊCH SỬ CỦA THÁNH MẪU: PHÁT HIỆN VÀ LUẬN GIẢI ĐẠO SẮC PHONG CỔ NHẤT MANG NIÊN ĐẠI 1683 CHO LIỄU HẠNH CÔNG CHÚA HIỆN CÒN NGUYÊN TẠI PHỦ GIẦY Ở NAM ĐỊNH (Tiếp theo) Chu Xuân Giao* Tính từ viết mở đường vào năm 1914 Đào Thái Hành nay, sau kỷ nghiên cứu, nghiêm túc nhìn lại thấy rằng, dù hệ thần Liễu Hạnh tín ngưỡng hệ thần Liễu Hạnh có sức hấp dẫn lớn học giới nước quốc tế, lại có nghiên cứu thực công việc khảo chứng kỹ lưỡng hệ thống nguồn tư liệu mang tính cước Phần nhiều luận giải mang tính chừng, người sau đại khái chép lại người trước Bởi vậy, với hai câu hỏi mà chưa có lời giải thỏa đáng, là: Danh xưng Liễu Hạnh (và danh xưng liên quan) thực xuất từ bao giờ? Liễu Hạnh hệ thần Liễu Hạnh thức vương triều quân chủ công nhận thông qua việc ban tặng sắc phong? Bài viết này, sở nghiên cứu điền dã dân tộc học kết hợp khảo chứng tư liệu thành văn với quan điểm coi trọng “chân thực riêng lẻ” “ghi chép dầy” nhiều năm qua hệ thần Liễu Hạnh, muốn cung cấp gốc gác góp phần giải đáp cho hai câu hỏi nêu Chúng chọn mảng sắc phong, đặc biệt ý đến sắc phong dạng nguyên gốc lưu giữ Ở đây, dung lượng bị giới hạn, nên tập trung vào sắc phong cho riêng Liễu Hạnh, mà sắc phong sớm cho riêng thánh địa Phủ Giầy Nam Định mà Trong phần trước viết (TC NC&PT, số (148) 2018), tác giả trình bày nội dung sau: Xung quanh thơng tin sắc phong mang niên đại sớm Dương Hòa (1642)… Những thống kê hay giới thiệu tổng quan sắc phong nguyên vật cho Liễu Hạnh công chúa công bố Nhận thức dựa kết điều tra Bảo tàng Nam Định từ năm 2009, công bố Phủ Tiên Hương dòng họ Trần Lê Bản thống kê sắc phong Phủ Giầy cịn biết đến Phát sắc phong mang niên đại Chính Hịa (1683) nguyên vật Các thống kê sắc phong Phủ Giầy nằm kho sách uy tín trình bày trên, thực tế, với tư cách người nghiên cứu tín ngưỡng Mẫu Liễu, tàm tạm biết đến tồn chúng từ nhiều năm trước Nhưng phải đến năm 2009, có dịp khảo sát kỹ lưỡng tư liệu văn Phủ Nấp Nam Định [Chu Xuân Giao 2010 b] bắt đầu quan tâm nhiều Rồi đến năm 2011, nghiên cứu tư liệu Phủ Tây Mỗ Thanh Hóa [Chu Xuân Giao * Viện Nghiên cứu Văn hóa, Viện Hàn lâm Khoa học Xã hội Việt Nam Tạp chí Nghiên cứu Phát triển, số (153) 2019 51 2017 a : 16], thực thấy cần thiết phải khảo cứu cách nghiêm túc mảng sắc phong Phủ Giầy - nơi kết nối Phủ Nấp Phủ Tây Mỗ vào hệ thống truyền thuyết tam sinh tam hóa Mẫu Liễu Với ý nghĩa đó, năm 2011, thực việc chụp thống kê sắc phong Phủ Giầy từ nơi Ngặt nỗi, lúc đó, có sao, nên ngần ngại, chưa biết làm để sử dụng chúng cách có hiệu cho việc nghiên cứu tín ngưỡng Mẫu Liễu Băn khoăn lớn là: nay, liệu tìm gốc (ngun vật) hay khơng ? 5.1 Khảo sát Phủ Giầy Sài Gịn, tiếp nhận nhóm tư liệu ảnh q giá (năm 2014) Thế rồi, tới chuyến công tác ngắn Thành phố Hồ Chí Minh vào đầu năm 2014, khn khổ hội thảo quốc gia Tín ngưỡng thờ Mẫu Nam Bộ: Bản sắc giá trị [Chu Xuân Giao 2014a], tiến hành khảo sát nhanh đền phủ thờ Mẫu Liễu khu vực Thành phố Hồ Chí Minh mà trung tâm Phủ Giầy Sài Gòn (tên quen gọi Đền thờ Hai Bà Trưng - Đức Thánh mẫu Phủ Giầy số 23 đường Hồng Hoa Thám, phường 6, quận Bình Thạnh) Tại Phủ Giầy Sài Gịn, tơi thực vấn cháu vị Hội Phủ Giầy tương tế (trước năm 1975), hậu duệ người thuộc dòng họ Trần Lê di cư từ vùng Phủ Giầy Nam Định vào Sài Gòn từ năm 1954.(24) Qua vấn đó, lần biết thông tin quan trọng sau: di cư, người họ Trần Lê Phủ Giầy Nam Định mang theo tập sắc phong gồm đạo (hoặc đạo) Số sắc phong bảo quản Sài Gòn thời gian dài, tới đầu thập niên 1990, người họ Trần Lê Phủ Giầy Sài Gịn mang cung tiến (hồn trả) cho Phủ Giầy Nam Định.(25) Ở chi tiết cung tiến, có người kể khác chút, là: đầu thập niên 1990, thủ nhang Phủ Giầy Nam Định lúc ơng Trần Viết Đức vào Phủ Giầy Sài Gòn để nhận lại đạo sắc phong; người trực tiếp bàn giao sắc phong cụ Trần Lê Học, bàn giao sắc phong cung tiến thêm ngân quỹ Cụ thể thêm việc mang sắc phong từ Phủ Giầy Nam Định theo di cư việc bàn giao vào thập niên 1990, cần có khảo sát sâu rộng thêm, kết chắn báo cáo cập nhật dịp khác Cịn đây, chúng tơi dừng lại mức thông tin nhanh (chưa kiểm chứng tỉ mỉ) Một kết quan trọng từ chuyến khảo sát nhanh Phủ Giầy Sài Gòn đầu năm 2014 là: khoảng năm đó, người Phủ Giầy Sài Gòn chủ động liên hệ, gửi qua bưu điện cho tập tư liệu gồm ảnh chụp đạo sắc phong Đó đạo sắc phong câu chuyện di cư người họ Trần Lê Vào đầu thập niên 1990, trước bàn giao tồn số sắc phong cho Phủ Giầy Nam Định, nhóm họ Trần Lê Phủ Giầy Sài Gịn chụp ảnh để lưu làm kỷ niệm Nhóm ảnh chụp sắc phong mà nhận ảnh rửa giấy ảnh DigiMax AP cỡ 21cm x 16cm (xem Ảnh 3) 52 Tạp chí Nghiên cứu Phát triển, số (153) 2019 Ảnh 3: Nhóm tư liệu gồm ảnh chụp sắc phong, nhận từ Phủ Giầy Sài Gòn Tuy cho biết có đạo sắc phong, số ảnh tơi nhận có tương ứng với đạo sắc Trong ảnh có mang số thứ tự, khơng có Các số thứ tự thấy ảnh gồm: 2, 4, 6, 7, Các số tạo cách viết vào mảnh giấy bên (hoặc cách tạo số khác, đưa từ bên vào), chụp ảnh đặt số vào lịng sắc phong mà chụp, để đánh số thứ tự cách ngẫu nhiên không chủ ý theo trật tự (xem Bảng Ảnh 3) Vì có ảnh mang số 8, nên nghĩ rằng, lúc đầu vốn có đạo sắc Đáng tiếc có số ảnh chụp bị lỗi, nên không lấy trọn vẹn dòng niên đại hay tên vị thần sắc phong Về cụ thể xem thơng tin Bảng Bảng 5: Thông tin sơ lược đạo sắc phong (qua ảnh chụp) Phủ Giầy Sài Gòn STT (trên sắc) STT Niên đại Năm Ảnh chụp bị lỗi Cảnh Hưng (1741) Chiêu Thống (1787) Ngày tháng Ảnh chụp bị lỗi, khơng có phần ngày tháng năm Thần nhận sắc Liễu Hạnh 28 tháng Quảng cung Ảnh bị lỗi, thấy năm “Chiêu Thống nguyên niên” Liễu Hạnh Thiệu Trị (1844) 28 tháng Thủng chữ (do sắc bị hư hại) Tự Đức (1850) 17 tháng 12 Ảnh chụp bị lỗi, khơng có phần thần 6 Duy Tân (1909) 11 tháng Liễu Hạnh, Quỳnh cung, Quảng cung Khải Định (1917) 18 tháng Liễu Hạnh 5.2 Khảo sát chỗ sắc phong nguyên vật Phủ Giầy Nam Định (năm 2017) Mặc dù nhóm ảnh chụp sắc phong gồm mà tơi nhận từ phía Phủ Giầy Sài Gịn có số điểm “lỗi” kỹ thuật đáng tiếc trên, nhóm tư liệu Tạp chí Nghiên cứu Phát triển, số (153) 2019 53 vô quý giá Câu chuyện cháu dòng họ Trần Lê Phủ Giầy Nam Định mang theo sắc phong gốc vào Sài Gòn di cư chứng thực Việc họ bàn giao lại nguyên vật cho Phủ Giầy Nam Định giữ lại ảnh chụp để làm kỷ niệm chứng thực Tư liệu nói rõ, khơng cần phải thêm lời Các sắc phong nguyên vật hẳn góp phần quan trọng vào việc huy động nhân lực tài lực để Hội Phủ Giầy tương tế xây dựng Phủ Giầy Sài Gòn vào cuối thập niên 1950 [Huỳnh Minh 1973 : 295] Ngày nay, nhờ có nhóm ảnh chụp sắc phong đó, cơng việc nghiên cứu sắc phong Phủ Giầy trở nên thú vị nhiều Đó là, có hội tiếp cận với 21 sắc phong nguyên vật bảo quản Phủ Giầy Nam Định, thực việc đối sánh sắc phong nguyên vật lúc với tư liệu khác Một đối sánh với thống kê sắc phong (tư liệu TSHN 3634) Hai đối sánh với sắc phong (tư liệu AD.a16/29) Ba với nhóm Ảnh 4: Quang cảnh khảo sát chỗ sắc phong sắc phong mang vào Sài Gòn nguyên vật Phủ Nội (2017).(26) năm 1954 (nay ảnh chụp nguyên vật) Kết việc đối sánh góp phần giúp xác nhận vấn đề thật giả sắc phong nguyên vật lưu giữ Phủ Giầy Nam Định Đồng thời, nhóm tư liệu (nguyên vật, thống kê - chép giấy - ảnh chụp) bổ sung cho với mục đích cao để giải độc nguyên vật Chúng liên hệ với nhà đền Phủ Giầy Nam Định - vốn quen biết nhiều năm - truyền đạt kết khảo sát năm 2014 Phủ Giầy Sài Gịn nhóm tư liệu ảnh chụp sắc phong, đồng thời, ngỏ lời xin phép cho khảo sát chỗ với 21 sắc phong nguyên vật lưu giữ địa phương Nhà đền đồng ý với nguyện vọng Sau nhiều lần xếp, đến cuối tháng năm 2017, có điều kiện tới khảo sát sắc phong Phủ Giầy Nam Định mong ước lâu (xem Ảnh Ảnh 5).(28) 54 Tạp chí Nghiên cứu Phát triển, số (153) 2019 Ảnh 5: Chụp ảnh lưu niệm với đại diện dòng họ Trần Lê Phủ Nội (2017).(27) 5.3 Nhận thức qua kết nghiên cứu so sánh, phát sắc phong Chính Hịa (1683) Với kết từ đợt khảo sát sắc phong nguyên vật Phủ Giầy Nam Định vào cuối tháng năm 2007, kết hợp với hiểu biết trước (về thơng tin sắc phong hệ thống kể truyền thuyết, thống kê sắc phong ), nay, đến nhận thức quan trọng gồm điểm sau Một là, nhóm sắc phong nguyên vật mà cháu dòng họ Trần Lê mang vào Sài Gịn năm 1954 hồn trả qua hình thức cung tiến cho Phủ Giầy Nam Định vào đầu thập niên 1990 nhóm ngun vật bảo quản Phủ Nội (Tiên Hương) Có nghĩa là, nhóm sắc phong Phủ Nội gồm đạo, mà Bảo tàng Nam Định đến khảo sát nghiên cứu vào năm 2009 - 2013, thực chất đạo sắc phong Phủ Giầy Sài Gịn hồn trả vào đầu thập niên 1990 Ảnh chụp đạo sắc phong mà nhận từ Phủ Giầy Sài Gịn hồn tồn trùng khớp với đạo nguyên vật bảo quản Phủ Nội Lần đầu tiên, đây, đưa thông tin khái quát trình “ra đi” lại “trở về” đạo sắc phong đạo sắc phong theo chân nhóm cháu họ Trần Lê mà di cư từ Phủ Giầy Nam Định vào Nam năm 1954, sau có góp phần vào việc kiến thiết Phủ Giầy Sài Gòn, lại từ Phủ Giầy Sài Gòn mà trở Phủ Giầy Nam Định vào đầu thập niên 1990 Hai là, qua đọc đối sánh chỗ đạo sắc phong nguyên vật nhóm sắc phong Phủ Nội với ảnh chụp, phối hợp với thông tin từ thống kê (TSHN 3634) sắc phong (AD.a16/29) trình bày, đối chiếu thêm với báo cáo năm 2013 Bảo tàng Nam Định [Bảo tàng Nam Định 2013] trình bày trên, chúng tơi mạnh dạn khẳng định thực phát tồn đích thực sắc phong mang niên đại Chính Hịa (1683) Đạo sắc vơ q giá tiếp tục dòng họ Trần Lê bảo quản cách nghiêm mật Phủ Nội Tạp chí Nghiên cứu Phát triển, số (153) 2019 55 Ba là, đạo sắc Chính Hịa đạo sắc cho riêng Liễu Hạnh công chúa Bốn là, xác định niên đại đạo sắc Chính Hịa (cụ thể thêm “ngày 24 tháng nhuận năm Chính Hịa 4”, tức ngày 16 tháng năm 1683), hiểu rằng, báo cáo năm 2013 Bảo tàng Nam Định có nhầm lẫn Do dịng niên đại đạo sắc “Chính Hịa 4” ngun vật có khuyết chữ “Chính Hòa” chữ “4” (chữ giấy sắc bị hư hại), nên cán Bảo tàng Nam Định đọc nhầm thành “Cảnh Hưng (ngày 24 tháng nhuận)” Hãy ý đến chữ “nhuận” (tức tháng nhuận) dòng niên đại Tra vào lịch vạn niên, biết rằng, nhuận tháng âm có năm Chính Hịa (năm Q Hợi 1683), khơng thể Cảnh Hưng (năm Quý Hợi 1743) Trong Bảng (“Thơng tin sơ lược đạo sắc nhóm sắc phong Phủ Nội”), đạo sắc bị đọc nhầm từ “Chính Hòa 4” sang “Cảnh Hưng 4” đạo sắc đánh số Năm là, sắc phong có niên đại sớm Chính Hịa 4, theo thống kê sao, Cảnh Trị (1670) Dương Hòa (1642) Tuy nhiên, nguyên vật sắc phong khơng cịn Có thể chúng bị thất lạc bị hư hại hồn tồn Bởi vậy, khẳng định: thời điểm nay, đạo sắc ngun vật mang niên đại Chính Hịa (1683) bảo quản Phủ Nội (Tiên Hương) dòng họ Trần Lê sắc phong nguyên vật cổ cho Liễu Hạnh công chúa Nội dung sắc phong Chính Hịa (1683) Do khn khổ bị giới hạn, nên tạm gác phần khảo sát kỹ lưỡng vấn đề văn học sắc phong Chính Hịa (ví dụ đối sánh chi tiết thân sắc phong nguyên vật với AD.a16/29 chụp ảnh vào đầu thập niên 1990 Phủ Giầy Sài Gòn), mà dừng mức: Cung cấp ảnh chụp sắc phong nguyên vật (xem Ảnh 6, Ảnh 7) chuyển tự (soạn theo font chữ Hán có Unicode); Thực phiên âm dịch nghĩa; Đưa số luận giải bước đầu nội dung sắc phong 6.1 Ảnh sắc phong nguyên vật Phủ Nội, chuyển tự Các ảnh đưa chụp chỗ máy ảnh kỹ thuật số vào ngày 30 tháng năm 2017 Nguyên vật ảnh sắc phong Bảo tàng Nam Định tu bổ vào tháng năm 2013 (gồm khâu: làm vệ sinh, loại bỏ nấm mốc mặt vật; làm phẳng, ổn định độ ẩm cho vật; bồi dán, gia cố kết cấu vật; dùng lõi bóng kính giấy can cuộn bảo quản vật) [Bảo tàng Nam Định 2013 : 18] Như diễn giải trên, cán chuyên môn Bảo tàng Nam Định không luận giải dòng niên đại sắc (hiện bị rách hai chữ niên hiệu vua dòng niên đại), nên xem sắc phong năm Cảnh Hưng 56 Tạp chí Nghiên cứu Phát triển, số (153) 2019 (1743) Chúng xác định lại Chính Hịa (1683) Cùng năm Quý Hợi, cách tới 60 năm Đặc điểm vật lý sắc phong miêu tả sau: “Sắc phong hình chữ nhật, kích thước 134 x 46cm, chất liệu giấy sắc, riềm sắc phong trang trí hình học (kỷ hà), lịng sắc vẽ rồng, mây hoa văn chân Nội dung gồm 13 dòng chữ Hán, kiểu chữ chân Trên dịng ghi niên hiệu có dấu đỏ “sắc mệnh chi bảo” Tình trạng: rách, mủn nát nghiêm trọng” [Bảo tàng Nam Định 2013 : 5] Đây tình trạng sắc phong thời điểm năm 2013, trước tu bổ Ảnh 6: Nguyên vật sắc phong Chính Hịa (1683) thời điểm tháng năm 2017, ảnh chụp nguyên vật vào đầu thập niên 1990 Phủ Giầy Sài Gòn (ảnh nhỏ để phía bên nguyên vật) Như thấy Ảnh 6, chụp để lấy nội dung sắc phong nguyên vật (bao gồm trọn vẹn lời sắc dịng niên đại); đồng thời, để so sánh, có đặt thêm bên ảnh chụp đạo sắc phía Phủ Giầy Sài Gịn thực vào đầu thập niên 1990 Kết so sánh chỗ cho thấy, sắc nguyên vật Phủ Nội nguyên vật ảnh mang số (số Bảng 5) Ảnh ảnh chụp cận cảnh phần lịng đạo sắc (khơng có dòng niên đại) Từ trạng nguyên vật thấy Ảnh Ảnh (kết hợp với ảnh số Phủ Giầy Sài Gòn, AD.a16/29 - đạo sắc đánh số Bảng 4), soạn chuyển tự Ký hiệu móc vng ([ ]) chuyển tự để chữ khôi phục dựa vào ảnh số Phủ Giầy Sài Gòn AD.16/29, mà thân sắc phong nguyên vật bị hồn tồn phần Có chữ đặt móc vng Các vịng trịn có số thứ tự bên (như ① hay ⑬) để thứ tự dịng văn Tồn văn sắc phong có 13 dịng Tạp chí Nghiên cứu Phát triển, số (153) 2019 57 Ảnh 7: Cận cảnh phần lịng sắc Chính Hịa ngun vật Bản chuyển tự ①勅帝釋僊庭孕秀芳菲権該六宮嬪娘變現無穷②睿智英靈兼知山林掌管 山精精部號曰柳幸③鎷鐄斉家治國護士謹節和美端莊公主派出④天潢道同地厚 柔儀内備素敦端一之資盛徳⑤上洋凛發焄蒿之氣功顕多相佑禮蓋舉褒封為黙相 ⑥勲王纘嗣⑦王基臨居正府尊扶⑧宗社鞏固鴻圖禮有登秩應加封可加封帝釋 ⑨[僊]庭孕秀芳菲権該六宮嬪娘變現無穷⑩[睿]智英靈兼知山林掌管山精精部 號曰柳幸鎷鐄⑪[斉]家治國護士謹節和美端莊光穆仁明純美公[主][故]⑫勅 ⑬[正和]四年閏六月二十四日{勅命之寶} Tiếp theo phiên âm dịch nghĩa 6.2 Phiên âm dịch nghĩa Trong phiên âm Hán Việt sử dụng ký hiệu tương ứng với phần chuyển tự trên, đồng thời sử dụng thêm dấu phẩy (,) để ngắt câu Cịn dịch nghĩa sử dụng dấu chấm câu thông thường, tạm lược bỏ ký hiệu thấy chuyển tự phiên âm Khi cần bổ nghĩa cho chỗ dịch, giúp cho ý câu văn thông suốt, chúng tơi sử dụng dấu móc vng ([ ]) Phiên âm Hán Việt: ① Sắc Đế Thích tiên đình, dựng tú phương phi, quyền cai lục cung tần nương, biến vơ cùng, ② duệ trí anh linh, kiêm tri sơn lâm, chưởng quản sơn tinh tinh bộ, hiệu viết Liễu Hạnh ③ Mạ Vàng, tề gia trị quốc hộ sĩ, cẩn tiết hịa mỹ đoan trang cơng chúa, phái xuất ④ thiên hoàng, đạo đồng địa hậu, nhu nghi nội bị, tố đôn đoan chi tư, thịnh đức ⑤ thượng dương, lẫm phát huân hao chi khí, công hiển đa tương hựu, lễ cử bao phong, vi mặc tướng ⑥ huân vương toản tự ⑦ vương 58 Tạp chí Nghiên cứu Phát triển, số (153) 2019 cơ, lâm cư phủ, tơn phù ⑧ tông xã, củng cố hồng đồ, lễ hữu đăng trật ứng gia phong, khả gia phong Đế Thích ⑨ [tiên] đình dựng tú phương phi quyền cai lục cung tần nương biến vơ ⑩ [duệ] trí anh linh, kiêm tri sơn lâm, chưởng quản sơn tinh tinh bộ, hiệu viết Liễu Hạnh Mạ Vàng ⑪ [tề] gia trị quốc hộ sĩ, cẩn tiết hòa mỹ đoan trang, quang mục nhân minh mỹ công [chúa], [cố] ⑫ sắc ⑬ [Chính Hịa] tứ niên nhuận lục nguyệt nhị thập tứ nhật {Sắc mệnh chi bảo} Dịch nghĩa: Sắc cho [vị thần trên] tiên đình Đế Thích, chứa đầy vẻ đẹp đẽ tươi tốt, cai quản sáu cung tiên nữ, biến hóa hiển vơ cùng, sáng ngời trí tuệ anh linh, kiêm quản sơn lâm, trông coi sơn tinh, hiệu Liễu Hạnh Mạ Vàng [mỹ tự là] Tề gia trị quốc hộ sĩ, cẩn tiết hịa mỹ đoan trang cơng chúa [vị công chúa tề gia trị quốc giúp đỡ kẻ sĩ, thận trọng giữ gìn tiết hạnh, đẹp đẽ hịa thuận đoan trang] [Thần là] từ trời phái xuống, đạo [đức] đầy đặn ngang với đất, sẵn dáng điệu mềm mại, chứa đủ vẻ đoan trang phúc hậu, đức lớn chất ngất, khí ngùn ngụt dâng đầy Cơng lao giúp đỡ [của thần] sáng rõ từ lâu, thực đáng khen ngợi [Nay] thần ngầm giúp cho vị vương có cơng lớn [vị Hn vương] nối móng ngơi vị vương [mà] vào vị trí đáng làm rường cột cho triều đình, để kính cẩn phị trợ cho tơng miếu xã tắc, [giúp] củng cố đồ lớn lao, [nên về] nghi lễ có thăng hạng, xứng đáng để gia phong [là vị thần trên] “tiên đình Đế Thích, chứa đầy vẻ đẹp đẽ tươi tốt, cai quản sáu cung tiên nữ, biến hóa hiển vơ cùng, sáng ngời trí tuệ anh linh, kiêm quản sơn lâm, trông coi sơn tinh, hiệu Liễu Hạnh Mạ Vàng” [mỹ tự vốn là] Tề gia trị quốc hộ sĩ, cẩn tiết hòa mỹ đoan trang, [mỹ tự ban thêm là] quang mục nhân minh mỹ [công sáng suốt, nhân nghĩa rạng ngời, mỹ lệ hậu] cơng chúa Vì mà ban sắc Ngày 24 tháng nhuận năm Chính Hịa thứ (1683).(29) {dấu: Sắc mệnh chi bảo} 6.3 Một số luận giải bước đầu Để luận giải chi tiết nội dung ý nghĩa sắc phong Chính Hịa (1683) cần phải đặt vào bối cảnh toàn sắc phong lưu giữ Phủ Giầy, mức độ tham chiếu định từ trữ lượng lớn sắc phong cho hệ thần Liễu Hạnh thờ phụng toàn quốc Cơng việc địi hỏi nhiều sức lực thời gian, dành cho nghiên cứu Ở đây, nêu điểm yếu thấy từ nội dung thân sắc phong Điểm đầu tiên, thú vị, mã chữ Hán viết tên Liễu Hạnh Lâu nay, quen thấy mã chữ Hán Liễu Hạnh 柳杏, tức là, nghĩa giải thích chữ Liễu 柳 Hạnh 杏 Sắc phong có niên đại muộn hơn, đặc biệt sắc phong thời Tây Sơn thời Nguyễn, ghi với mã chữ Tạp chí Nghiên cứu Phát triển, số (153) 2019 59 Bấy lâu nay, học giới, giới thực hành tín ngưỡng Tam Phủ - Tứ Phủ quen Thế nhưng, sắc phong năm Chính Hịa (1683), sắc phong thời Vĩnh Khánh sau đó, lại mã chữ 柳幸 Nếu giải thích nghĩa chữ, chữ Liễu 柳 Liễu, cịn chữ Hạnh 幸 may mắn, tốt đẹp Đây mã chữ chưa thấy trước thuật nghiên cứu suốt khoảng 200 năm (tính từ năm 1811 - năm Vân Cát thần nữ truyện khắc in) Thú vị thêm là, tiếp xúc với sắc phong nguyên vật thấy mã chữ này, cịn sắc (ví dụ tư liệu AD.a16/29) lại chép mã chữ 柳杏 quen dùng trước Điểm thứ hai, tên hiệu vị thần lần sắc phong này, Liễu Hạnh Mạ Vàng tề gia trị quốc hộ sĩ, cẩn tiết hòa mỹ đoan trang, quang mục nhân minh mỹ cơng chúa 柳幸鎷鐄斉家治國護士謹節和美端莊光穆仁明純美公主 Có thể rút gọn thành Liễu Hạnh Mạ Vàng 柳幸鎷鐄 Chữ Mạ Vàng 鎷鐄 xem chữ Nơm, mà nghĩa tạm thời hiểu “mạ vàng” tiếng Việt (cùng trường nghĩa với “mạ bạc”, “mạ đồng” ) Khi khảo sát sắc phong khoảng đầu thời Lê mạt thập niên 1600-1680, thấy điểm xuyết chữ Nôm (sẽ diễn giải dịp khác) Điểm thứ ba, xuất thân thần tiên trời phái xuống Liễu Hạnh, xuất cụm cố định Đế Thích tiên đình 帝釋僊庭 hay phái xuất thiên hoàng 派出天潢 Như vậy, Liễu Hạnh xem vị tiên tầng trời Đế Thích vũ trụ quan Phật giáo Mật tơng Đó tầng trời Đâu Lợi Thiên 忉利天, nơi cai quản Đế Thích tức Ngọc Hồng đại đế Thế nhưng, tầng trời mức tầng thứ hai từ lên tầng trời Dục giới 欲界 (gọi Dục giới lục thiên) Đâu lợi thiên cao bậc so Tứ thiên vương thiên (do Tứ đại thiên vương cai quản) Mà dục giới giới thấp tam giới 三界 (gồm dục giới 欲界, sắc giới 色界, vô sắc giới 無色界) Chúng trở lại bàn luận thêm dịp khác, rõ ràng, tầng trời Đế Thích 帝釋, tầng trời mà Liễu Hạnh sinh ra, chưa cao xa, mà gần với tầng người nơi dục giới Điều phần cho thấy ảnh hưởng Phật giáo Mật tông nửa cuối kỷ XVII xã hội Đại Việt, mà tiêu biểu vũ trụ quan vua Lê chúa Trịnh Điểm thứ tư, sắc phong năm 1683 này, khơng thấy có mỹ tự Chế thắng Hịa diệu đại vương 制勝和妙大王 Liễu Hạnh Điểm thứ năm, toát lên từ nội dung sắc phong vai trò chúa Trịnh triều đình lúc Với cách đọc hiểu chúng tôi, vị Huân vương 勲 王 sắc phong vị vương có nhiều công lao Rõ ràng thời điểm thập niên 1670-1680 công lao chủ yếu thuộc việc đánh dẹp lực đối lập (chúa Nguyễn Đàng Trong, chúa Mạc Đàng Trên) chúa Trịnh Ở thời 60 Tạp chí Nghiên cứu Phát triển, số (153) 2019 kỳ phò giúp vua Lê trung hưng, chúa Trịnh phong Quốc cơng Nhưng sau đó, đến đời Trịnh Tùng phong Bình An vương, Trịnh Tráng Thanh vương, Trịnh Tạc Tây vương, Trịnh Căn Định vương Nhà chúa nối đời làm vương để phị trợ vua Lê Ở thời điểm Chính Hòa (1683), Trịnh Căn thực vừa nối vương từ Trịnh Tạc sau nhiều gian nan Theo sách Trịnh gia phả, Trịnh Căn lúc đầu cịn tử phong Định Nam vương, đến tháng năm Nhâm Tuất 1682 nối nghiệp cha, đến năm Giáp Tý 1684 phong Định vương Trịnh Căn lãnh chức Tiết chế, tiến đánh Nam Triều trấn Cao Bằng, lấy nhiều phần lãnh thổ, nên vua Lê muốn phong cho tước Vương tự (chỉ dùng chữ) để tỏ ý kính trọng [Trịnh Như Tấu 2008 (1933) : 65-66] Bởi vậy, câu “vị vương có cơng lớn [vị Hn vương 勲王] nối móng ngơi vị vương [mà] vào vị trí đáng làm rường cột cho triều đình” sắc phong hiểu việc Trịnh Căn vừa nối nghiệp nhà chúa, vào vị rường cột triều đình để phị giúp vua Lê Sự kiện việc lớn đáng mừng cho vua Lê chúa Trịnh, nhân thế, triều đình ban tặng sắc phong cho vị thần có cơng ngầm giúp xã tắc Lời kết Sắc phong nguyên vật mang niên đại Chính Hịa (1683) cho vị thần Liễu Hạnh (với tên rút gọn Đế Thích tiên đình Liễu Hạnh, hay Liễu Hạnh Mạ Vàng công chúa) bảo quản Phủ Giầy, luận giải trên, đích thực tư liệu trọng yếu, có ý nghĩa đặc biệt nhiều phương diện Ở đây, từ điểm nhìn văn hóa sử (nhân loại học lịch sử/historical anthropology) [Chu Xuân Giao 2005, 2006a, 2006b, 2014b; Chu Xuân Giao - Phan Lan Hương 2008, 2016], sau 20 năm nghiên cứu tín ngưỡng hệ thần Liễu Hạnh,(30) thân chúng tơi tự xác định rằng, tìm cước lịch sử Thánh mẫu Liễu Hạnh - vị thần lừng danh đời sống tơn giáo tín ngưỡng người Việt Nam suốt ba bốn trăm năm Căn cước lịch sử Chính Hịa (1683) cột mốc xác lập chắn đường tiếp tục Từ đây, bước tiếp, tiếp tục dụng cơng gia cố cột mốc để thêm vững chắc, cách đưa tư liệu đích thực mang tính tham chiếu quan trọng khác Ví dụ việc khảo cứu tên Liễu Hạnh với danh hiệu Liễu Hạnh công chúa sắc phong Chế thắng Hòa diệu đại vương 柳杏公主勅封制 勝和妙大王 thức xuất bia đá Nghiêm Quang thiền tự di vật khác chế tác thời Vĩnh Thịnh (1705-1720) thấy nguyên vật chùa Giám tiếng (thuộc huyện Cẩm Giàng tỉnh Hải Dương) vai trị tơn hội chủ đứng đầu hưng cơng hạng mục trùng tu thời đó.(31) Ở hướng tiếp quan trọng hơn, từ đây, có đầu mối chắn để bắt đầu hệ thống hóa khối lượng tư liệu đồ sộ tích Tạp chí Nghiên cứu Phát triển, số (153) 2019 61 lũy kỷ qua nhiều mã văn tự khác (Hán Nôm, Quốc ngữ thời kỳ sớm Quốc ngữ tại, phương Tây thời kỳ sớm phương Tây tại), đặc biệt với không gian đa ngữ thời đại mạng toàn cầu Bằng việc hệ thống hóa đó, khỏi tình trạng hỗn loạn chìm đắm tưởng khơng có đường sức hút mê mảng tư liệu truyền thuyết (thần tích) dạng thành văn hay tiếp tục phát triển không ngừng nghỉ qua kênh truyền khẩu, qua mạng toàn cầu Ngay với hướng truyền thuyết tiếp tục triển nở qua phương thức đa dạng nay, xác lập “căn cước lịch sử” chắn tồn dịng chảy, hồn tồn tự tự luận giải chúng góc nhìn văn hóa sử./ Hà Nội, tháng tháng năm 2018 Chỉnh lý lần cuối vào tháng năm 2018 CXG CHÚ THÍCH (24) Về Phủ Giầy Sài Gòn Hội Phủ Giầy tương tế, xem tài liệu sau: Trần Thị Ngọc Diệp 1970, 1971, 1974; Huỳnh Minh 1973 (phần Phủ Giầy Sài Gòn, trang 293-297); Hồ Tường 1992 (25) Người cung cấp thông tin tập sắc phong gồm đạo ông Nguyễn Kiến Phong, vào ngày 28 tháng năm 2014 Khi ông Phong thầy đồng đền Phủ Giầy Sài Gịn Ơng Phong sinh năm 1957, cụ Nguyễn Văn Vực (đã năm 1987) gốc Quảng Nam Cụ Vực có tham gia vào Hội Tương tế Phủ Giầy trước năm 1975, tham gia vào việc vận động xây dựng khánh thành Phủ Giầy Sài Gòn (tức đền Hai Bà Trưng đường Hoàng Hoa Thám) Ơng Phong trình đồng mở phủ ngồi Bắc (thầy mở phủ cụ Hải Sinh Từ - thầy đồng tiếng Hà Nội) vào năm 1999, nhà có điện thờ chư vị tứ phủ Khoảng từ năm 2010, ơng Phong đến Phủ Giầy Sài Gịn với vai trò thầy đồng đền Ban Quản lý Phủ Giầy Sài Gịn Ban có thành viên (thời điểm năm 2014): Chánh hội (lo đối ngoại, tài chính) ơng Trần Lê Tuấn; Quản lý (trông nom thường trực) ông Đinh Xuân Phán; Đồng đền (lo việc cúng tế, tâm linh) ông Nguyễn Kiến Phong Ông Nguyễn Kiến Phong từ trần năm 2017 (26) Nguyên vật ảnh sắc phong Chính Hịa (1683) (27) Trong ảnh có thấy vị sau: Trần Lê Thịnh (trưởng họ Trần Lê thôn Tiên Hương), Trần Thị Huệ (thủ nhang Phủ Tiên Hương), Chu Xuân Giao, Ngưu Qn Khải (28) Đồn điều tra chúng tơi gồm có người, với hai thành viên Chu Xuân Giao (Viện Nghiên cứu Văn hóa), Ngưu Quân Khải (Đại học Trung Sơn, Quảng Châu - Trung Quốc) Chúng tới Phủ Tiên Hương vào buổi sáng ngày 29/6/2017 (Thứ Năm) trở lại Hà Nội vào chiều tối ngày 30/6 Đón tiếp địa phương có vị: thủ nhang Trần Thị Duyên gái Trần Thị Huệ, ông Trần Lê Thịnh (trưởng họ) trưởng chi họ Trần Lê, em Trần Lê Tân (ở Phủ Nội), anh Trần Hiền (Phủ Tiên Hương), ơng Lê Hồng Lân (gia đình trơng coi Lăng Mẫu), ơng Trần Vũ Tốn (thủ nhang Nguyệt Du cung/Đền Cây 62 Tạp chí Nghiên cứu Phát triển, số (153) 2019 Đa Bóng) Nhân đây, xin chân thành bày tỏ lời cảm tạ tới giúp đỡ chân tình vị khơng lần điều tra năm 2017, mà từ năm đầu thập niên 1990 (bản thân người viết sinh viên Đại học Tổng hợp Hà Nội, tới Phủ Giầy chiêm bái bắt đầu khảo sát tư liệu) (29) Để tham khảo, xin dẫn nguyên phiên âm dịch nghĩa Bảo tàng Nam Định (Bảo tàng Nam Định 2013 : 6) “Phiên âm: Sắc Đế Thích Tiên Đình dựng tú phương phi quyền cai lục cung tần nương biến vơ duệ trí anh linh kiêm tri sơn lâm chưởng quản sơn tinh tinh hiệu viết Liễu Hạnh Mã Vàng, tề gia trị quốc, hộ sĩ cẩn tiết, hịa mỹ đoan trang cơng chúa Phái xuất thiên hoàng, đạo đồng địa hậu, thâm nghi nội bị, tố đôn đoan chi tư, thịnh đức thượng dương lẫm phác qn cao chi khí, cơng hiển đa tượng hựu, lễ cử bao phong huân tướng… tự vương tiến phong vương vị, lâm cư phủ, tơn phù tơng xã, củng cố hồng đồ, lễ hữu đăng trật, ưng gia phong, khả gia phong Đế Thích Tiên Đình dựng tú phương phi quyền cai lục cung tần nương biến vơ duệ trí anh linh kiêm tri sơn lâm chưởng quản sơn tinh tinh hiệu viết Liễu Hạnh Mã Vàng, tề gia trị quốc, hộ sĩ cẩn tiết, hòa mỹ đoan trang quang mục nhân minh mỹ công chúa Cố sắc Cảnh Hưng tứ niên nhuận lục nguyệt nhị thập tứ nhật Dịch nghĩa: Sắc phong cho Liễu Hạnh Mã Vàng công chúa bậc Đế Thích Tiên Đình, trời đất sinh ra, núi sơng hun đúc, hương thơm tỏa ngát, quyền cai sáu cung (lục cung), bậc tần nương biến vô cùng, thơng minh duệ trí, linh thiêng huyền diệu, kiêm quyền cai quản núi rừng, nắm quyền sơn tinh Cơng chúa bậc có cơng tề gia trị quốc, giúp đỡ che chở, điều hịa kẻ sĩ, ơn hịa tươi đẹp, đoan trang Cơng chúa dịng dõi thiên hồng (con Trời), chu du khắp chốn, đức lớn sâu dày đất mẹ, uy nghi thầm lặng, ẩn chứa sâu xa, rõ đôn hậu, đoan trang trắng, đức lớn rực rỡ sáng ngời, uy nghi lẫm liệt, phác mộc mạc, rõ chí khí cao thượng Công đức lớn lao, hiển linh phù giúp nhiều Nên làm lễ sắc phong, gia ân điển huệ Nay làm lễ ban tặng vương vị cho thần, phụng thờ nơi phủ (nơi trang trọng) để phù giúp đất nước, củng cố đồ, làm lễ long trọng, ban tặng sắc phong Liễu Hạnh Mạ Vàng công chúa bậc Đế Thích Tiên Đình, trời đất sinh ra, núi sông hun đúc, hương thơm tỏa ngát, quyền cai sáu cung (lục cung), bậc tần nương biến vơ cùng, thơng minh duệ trí, linh thiêng huyền diệu, kiêm quyền cai quản núi rừng, nắm quyền sơn tinh Cơng chúa bậc có cơng tề gia trị quốc, giúp đỡ che chở, điều hòa kẻ sĩ, ơn hịa tươi đẹp, đoan trang, sáng suốt, hịa mục, nhân từ, thông minh, phác, tươi đẹp Cho nên ban sắc Ngày 24 tháng năm Cảnh Hưng (nhuận) (1743)” (30) Nghiên cứu tín ngưỡng Liễu Hạnh hệ thần Liễu Hạnh chúng tơi tính từ năm 1993-1995, mà hình ảnh thời kỳ nghiên cứu thấy ấn phẩm năm 1995 tác giả Đặng Văn Lung (Đặng Văn Lung 1995: 18) (31) Chúng tiếp tục công bố khảo cứu Mẫu Liễu với y học truyền thống chữa bệnh cứu nạn qua hệ thống tư liệu chùa Giám dịp khác Hiện tại, đọc nhanh viết Trần Trọng Dương công bố năm 2010 (Trần Trọng Dương 2010: 48) Trước có nghiên cứu Mai Hồng, Hà Văn Tấn, Đỗ Tất Lợi TÀI LIỆU THAM KHẢO A Lagrèze (Antoine Lagreze), 1941, “Documents concernant le temple Dên-Song, au ThanhHoa”, Tạp chí BAVH số năm 1941 (Bulletin des Amis du Vieux Hue, No1, Janvier-Mars 1941), pp 1-15 (có thêm ảnh mang số từ I đến V đặt cuối bài, khơng đánh số trang) Tạp chí Nghiên cứu Phát triển, số (153) 2019 63 Adriano di St Thecla (?), 1752, Tam giáo chư vọng, Tư liệu gồm 295 trang chữ Quốc ngữ viết tay khổ 15x10cm, Bản gốc lưu AMEP (Archives des Mission étrangères de Paris/Văn khố Hội Thừa sai nước Paris) với số hiệu V.1098 Bảo tàng Nam Hà (Dương Văn Vượng lục, dịch nghĩa thích), 1996, Tư liệu Hán Nơm Khu di tích Phủ Giầy xã Kim Thái - huyện Vụ Bản - tỉnh Nam Định, Tài liệu chế đơn giản đóng bìa mềm gồm 94 trang khổ A4 (phần lục chữ Hán viết tay, phần dịch thích đánh máy; gồm Phủ Vân Cát, Phủ Tiên Hương, Lăng cơng chúa Liễu Hạnh; khơng có dấu treo hay xác nhận Bảo tàng Nam Hà), Bản chụp lại vào năm 2011 từ lưu Phủ Vân Cát Bảo tàng tỉnh Nam Định (Sở Văn hóa Thể thao Du lịch tỉnh Nam Định), 2009, Báo cáo sơ Kết khảo sát tư liệu Hán Nơm nhà thờ dịng họ Trần Lê thôn Tiên Hương xã Kim Thái - huyện Vụ Bản - tỉnh Nam Định (Báo cáo mang số 19 BT/BC, ngày 22/7/2009, Giám đốc Nguyễn Văn Thư ký đóng dấu) Tư liệu đính vào cuối Tư liệu dòng họ Trần Lê1 (các trang 86-89) Bảo tàng tỉnh Nam Định, 2013, Kết nghiên cứu bảo quản 07 đạo sắc phong nhà thờ dòng họ Trần Lê thôn Tiên Hương xã Kim Thái huyện Vụ Bản tỉnh Nam Định, Tài liệu gồm 18 trang khổ A4 đóng bìa mềm (cuối văn có ghi “ngày 11 tháng năm 2013” “Người viết báo cáo Nguyễn Xuân Cao”, có chữ ký Giám đốc Bảo tàng Nguyễn Văn Thư dấu công) Bùi Hạnh Cẩn - Lê Trân, 1993, Chợ Viềng Hội Phủ, Hà Nội: Nxb Giáo dục Bùi Văn Tam, 1992, “Nghi thức lễ hội Phủ Giầy”, Bản thảo tham luận Hội thảo Bước đầu tìm hiểu thần thoại truyền thuyết Mẫu Liễu tổ chức Văn Miếu - Quốc Tử Giám ngày 2/6/1992 (Hội Văn nghệ Dân gian Việt Nam, Viện Văn học, Viện Văn hóa Dân gian đồng tổ chức) Bùi Văn Tam (khảo cứu, biên soạn), 2001, Phủ Dầy tín ngưỡng Mẫu Liễu Hạnh (Giải thưởng khuyến khích Hội Văn nghệ Dân gian Việt Nam năm 2000), Hà Nội: Nxb Văn hóa Dân tộc Bùi Văn Tam, 2007, Phủ Dầy tín ngưỡng Mẫu Liễu Hạnh (Tái lần thứ ba), Hà Nội: Nxb Văn hóa Dân tộc 10 Bùi Văn Tam, 2013, “Một số đặc điểm Đạo Mẫu Liễu Hạnh Nam Định”, In Hội Folklore châu Á - Trung tâm Nghiên cứu Bảo tồn Văn hóa Tín ngưỡng Việt Nam 2013, tr.342-371 11 Bùi Văn Tam, 2017, Nguyệt Du cung (đền Cây Đa Bóng), Hà Nội: Nxb Văn hóa Dân tộc 12 Cao Xuân Dục (Nguyễn Văn Nguyên dịch chú), 2010 (1900), Viêm Giao trưng cổ ký (Ghi chép sưu tập di tích cổ nước Nam), Hà Nội: Nxb Thời đại - Trung tâm Văn hóa Ngơn ngữ Đơng Tây 13 Cao Xuân Dục (Dương Văn Vượng dịch chú), 1996 (1901), “Thánh mẫu cố trạch linh từ bi ký” (soạn năm Thành Thái Tân Sửu, tức năm 1901) - Bài văn bia dựng Phủ Vân Cát, Bản nguyên dịch Bảo tàng Nam Hà 1996, trang 11-12, 19-24 14 Chu Xuân Giao 2005, “Nhân loại học Lịch sử - nhu cầu phương pháp từ thực tế điền dã Nhật Bản, dòng chảy động thái cách tiếp cận này”, Tạp chí Văn hóa Dân gian số (102), tr.60-73 15 Chu Xuân Giao, 2006a, “Nhân loại học Lịch sử - nhu cầu phương pháp từ thực tế điền dã Nhật Bản, dòng chảy động thái cách tiếp cận này” (tiếp theo hết), Tạp chí Văn hóa Dân gian số (103), tr.60-73 64 Tạp chí Nghiên cứu Phát triển, số (153) 2019 16 Chu Xuân Giao, 2006b, “Historical Anthropology and the Field of Japan”, Proceedings of the SOAS/TUFS Post-Graduate Symposium: London, 20-21 February 2006 (Tokyo: SOASTUFS; Edited by Justin Watkins and Masami Arai), pp.84-96 17 Chu Xuân Giao, 2010a, “Bổ túc tư liệu thời điểm xuất Phủ Tây Hồ : Bàn tính xác thực sắc phong mang niên đại 1887 hiệu chỉnh nội dung nó”, Tạp chí Hán Nơm số (103): 63-74 18 Chu Xuân Giao, 2010b, “Quảng Cung linh từ nguồn tư liệu Hán Nôm: Sơ tổng quan đến thời điểm ấn tống Cát thiên tam thực lục (1913)”, In Trung tâm Nghiên cứu Bảo tồn Văn hóa Tín ngưỡng Việt Nam - Ủy ban Nhân dân huyện Ý Yên tỉnh Nam Định 2010 (Phủ Quảng Cung hệ thống Đạo Mẫu Việt Nam), tr.90-153 19 Chu Xuân Giao, 2010c 「歴史人類学の方法と日本というフィールド」日本大使館・ハノイ大 学日本研究科『日本語教育開始35周年記念国際シンポジウム 論文集』. 20 Chu Xuân Giao, 2013a, “Mẫu Liễu Thanh Sam: bước đầu nghiên cứu nhóm văn chép tích Liễu Hạnh công chúa xuất từ thời Lý”, In Hội Folklore châu Á - Trung tâm Nghiên cứu Bảo tồn Văn hóa Tín ngưỡng Việt Nam 2013, tr.326-341 21 Chu Xuân Giao, 2013b, “Ba vua Mạc cuối qua sử liệu Trung Quốc (1638-1683)”, In sách Nhà Mạc hậu duệ đất Vĩnh Phúc (Kỷ yếu Hội thảo khoa học), 2013, Vĩnh Phúc: Sở Văn hóa, Thể thao Du lịch Vĩnh Phúc xuất bản, tr.235-395 22 Chu Xuân Giao, 2014a, “Nữ thần xứ Bắc gia nhập vào tôn giáo vùng đất mới: Về hình tượng Liễu Ngũ Nương thuộc Diêu Trì cung Cao Đài”, In sách Tín ngưỡng thờ Mẫu Nam Bộ: Bản sắc giá trị (Võ Văn Sen - Ngô Đức Thịnh - Nguyễn Văn Lên đồng chủ biên, Thành phố Hồ Chí Minh: Nxb Đại học Quốc gia Thành phố Hồ Chí Minh, 2014), tr.644-665 23 Chu Xuân Giao, 2014b,「歴史人類学の視点から見たベトナム民間信仰の復興 ―過去の価値を 通して今日的要望を発信する祭り―」末成道男編2014『人類学と「歴史:第一回東アジア人類 学フォーラム報告集」』北京:社会科学文献出版,pp.400-405 24 Chu Xuân Giao, 2015, “Mẫu Liễu tác phẩm thời kỳ người phương Tây”, Nghiên cứu Tôn giáo số (146): 48-77 25 Chu Xuân Giao, 2016a, “Đọc lại minh mang niên đại Càn Thống 19 (1611) cịn chng lớn chùa Viên Minh Cao Bằng” (phần 1), Tạp chí Nghiên cứu Phát triển (Sở Khoa học Công nghệ Thừa Thiên Huế) số (128): 47-68 26 Chu Xuân Giao, 2016b, “Đọc lại minh mang niên đại Càn Thống 19 (1611) cịn chng lớn chùa Viên Minh Cao Bằng” (phần 2), Tạp chí Nghiên cứu Phát triển số (129): 68-82 27 Chu Xuân Giao, 2017a, “Về kết cấu kép trung tâm truyền thuyết hệ thần Liễu Hạnh qua khảo sát thần tích Đệ tam tiên chúa được phụng thờ Nga Sơn Nghĩa Hưng”, Tạp chí Nghiên cứu Phát triển số (135): 15-50 28 Chu Xuân Giao, 2017b, “Nội dung Tam Phủ tư liệu phương Tây tư liệu Quốc ngữ thời kỳ sớm”, Tạp chí Văn hóa Dân gian số (172): 14-22 29 Chu Xuân Giao, 2017c, “Vương triều Mạc thời kỳ Cao Bằng xung quanh thời điểm 1611, qua nội dung minh chng lớn chùa Viên Minh”, Tạp chí Nghiên cứu Lịch sử số (490): 9-25 30 Chu Xuân Giao - Phan Lan Hương, 2008, “Truy tìm khoảnh chân thực riêng lẻ: Về thời điểm xuất Phủ Tây Hồ từ góc nhìn nhân loại học lịch sử”, Tạp chí Văn hóa Dân gian số (117): 21-44 Tạp chí Nghiên cứu Phát triển, số (153) 2019 65 31 Chu Xuân Giao - Phan Lan Hương, 2013, “Mẫu Liễu với kiện phát ngọc phả đồng đền Sòng năm 1939: Bối cảnh, nội dung dư luận”, In Thơng báo Văn hóa 2011-2012 (Viện Nghiên cứu Văn hóa - Viện Hàn lâm Khoa học Xã hội Việt Nam, 2013, Hà Nội: Nxb Tri thức), tr.307-345 32 Chu Xuân Giao - Phan Lan Hương, 2016, “Phủ Tây Hồ biểu tượng đời sống tâm linh người Hà Nội sau Đổi - qua việc nhà thơ Trần Đăng Khoa chỉnh sửa khổ Hà Nội”, Tạp chí Văn hóa Dân gian số (167), tr.51-57 33 Durand Maurice, 1959, Technique et Panthộon des Mediums Vietnamiens (ng), Publications de lẫcole Franỗaise Dextrờme-Orient, Volume XLV, ẫcole Franỗaise dExtrờme-Orient 34 Dng Vn Vng (dịch nghĩa, thích), Khơng năm tháng (1), Phủ Tiên Hương (Thôn Tiên Hương xã Kim Thái huyện Vụ Bản tỉnh Nam Hà), Bản đánh máy (chữ Hán viết tay), Bản gốc dịch giả lưu giữ, gồm 45 trang khổ A4 35 Dương Văn Vượng (dịch nghĩa, thích), Khơng năm tháng (2), Lăng cơng chúa Liễu Hạnh (Thôn Tiên Hương xã Kim Thái huyện Vụ Bản), Bản đánh máy (chữ Hán viết tay), Bản gốc dịch giả lưu giữ, gồm 12 trang khổ A4 36 Dương Văn Vượng, 2010, “Tìm hiểu lịch sử Mẫu Liễu qua số thơ văn cổ”, In Trung tâm Nghiên cứu Bảo tồn Văn hóa Tín ngưỡng Việt Nam - Ủy ban Nhân dân huyện Ý Yên tỉnh Nam Định 2010, tr.154-171 37 Đào Thái Hành, 1914, “La Déesse Liễu Hạnh”, Tạp chí BAVH (Bulletin des Amis du Vieux Huế) số năm 1914: 167 - 181 38 Đào Thái Hành, 1997 (1914), “Thánh mẫu Liễu Hạnh” (bản dịch tiếng Việt “La Déesse Liễu Hạnh” BAVH, Đặng Như Tùng dịch, Bửu Ý hiệu đính), In sách Những người bạn cố Huế - Tập I, 1914 (Huế: Nxb Thuận Hóa, 1997), tr.181-197 39 Đặng Chí Huyển, 1987, “Phần I - Những loại văn chữ Hán thường dùng đời sống xã hội Việt Nam thời phong kiến”, In sách Lê Chí Viễn (Chủ biên) 1987, tr.7-183 40 Đặng Văn Lung, 1995, Mẫu Liễu đời đạo, Hà Nội: Nxb Văn hóa Dân tộc 41 Đồn Thị Điểm 段氏點 a1, 傳奇新譜 [Truyền kỳ tân phả], Bản in khắc gỗ năm Gia Long 10 (1811) Lạc Thiện Đường, Ký hiệu A.48 (gồm 182 trang; có truyện, có “Vân Cát thần nữ truyện 雲葛神女傳”; bìa ghi “Hồng Hà Đồn phu nhân trứ 紅霞段夫人著”), Thư viện Viện Nghiên cứu Hán Nơm 42 Đồn Thị Điểm a2, 續傳奇錄 [Tục truyền kỳ lục], Bản in khắc gỗ năm Gia Long 10 (1811) Lạc Thiện Đường, Ký hiệu VHv.2959 (gồm 84 trang; có truyện, có “Vân Cát thần nữ truyện 雲葛神女傳”; bìa ghi “Hồng Hà Đồn phu nhân trứ 紅霞段夫人著”; có dấu chữ triện “Nhàn Vân Đình tàng 閒雲亭蔵” dịng ghi “Phương Thượng Nhàn Vân Đình tàng 芳 上閒雲亭蔵”), Thư viện Viện Nghiên cứu Hán Nơm 43 Đồn Thị Điểm a3, 傳奇新譜 [Truyền kỳ tân phả], Bản chép tay (158 trang; chép năm Tự Đức 17 - tức 1864), Ký hiệu VHv.1487, Thư viện Viện Nghiên cứu Hán Nôm 44 Đoàn Thị Điểm a4, 傳奇新譜 [Truyền kỳ tân phả], Bản chép tay (chữ chân), Ký hiệu R.1611, Thư viện Quốc gia 45 Đoàn Thị Điểm a5, 雲葛神女傳 [Vân Cát thần nữ truyện], Bản chép tay (chữ thảo), Ký hiệu R.22, Thư viện Quốc gia 46 Đoàn Thị Điểm b, 傳奇新譜 [Truyền kỳ tân phả], Bản ấn ảnh trọn vẹn sách Các nữ tác gia Hán Nôm Việt Nam (Đỗ Thị Hảo chủ biên, 2010, Hà Nội: Nxb Khoa học Xã hội), tr.827- 66 Tạp chí Nghiên cứu Phát triển, số (153) 2019 918 Là ấn ảnh từ in khắc gỗ năm Gia Long 10 (1811) Lạc Thiện Đường, Ký hiệu A.48 47 Đoàn Thị Điểm c1, 雲葛神女傳 [Vân Cát thần nữ truyện], Bản hiệu lục toàn văn Trần Ích Nguyên 陳益源 với in khắc gỗ năm Gia Long 10 (1811) Lạc Thiện Đường, In Trần Ích Ngun 陳益源, 2007, pp.185-204 48 Đồn Thị Điểm c2, 傳奇新譜 [Truyền kỳ tân phả], Bản hiệu lục tồn văn Tơn Kinh Vinh 孫 京栄 với in khắc gỗ năm Gia Long 10 (1811) Lạc Thiện Đường ký hiệu VHv.265 [thật VHv.2959] chép tay VHv.1487 In tập sách 越南汉文小说集成 [Việt Nam Hán văn tiểu thuyết tập thành] ・全二十册・四(孙逊・郑克孟・陈益源主编, 2010, 上海:上海古籍出版社), pp.175-254 49 Đoàn Thị Điểm d1, “Truyện nữ thần Vân Cát”, Ngô Lập Chi dịch, In Đoàn Thị Điểm 1962, tr.66-99 50 Đoàn Thị Điểm d2, “Truyện thần nữ Vân Cát”, Bùi Hạnh Cẩn - Lê Trân dịch (dịch theo sách Truyền kỳ tân phả, in khắc gỗ năm Gia Long 10), In Bùi Hạnh Cẩn - Lê Trân 1993, tr.27-61 51 Đồn Thị Điểm (Phiên dịch thích: Ngơ Lập Chi - Trần Văn Giáp; Hiệu đính giới thiệu: Hoàng Hữu Yên), 1962, Truyền kỳ tân phả, Hà Nội: Nxb Giáo dục 52 Đoàn Thị Điểm (Trần Thị Băng Thanh giới thiệu, dịch thích), 2010, Truyền kỳ tân phả, In sách Các nữ tác gia Hán Nôm Việt Nam (Đỗ Thị Hảo chủ biên, 2010, Hà Nội: Nxb Khoa học Xã hội), tr.67-256 53 Đỗ Đình Nghiêm - Phạm Văn Thư - Ngô Vi Liễn, 1923, “Địa dư tỉnh Bắc Kỳ” (Nhời dẫn, Xứ Bắc Kỳ, Tỉnh Bắc Giang, Tỉnh Bắc Kạn, Tỉnh Bắc Ninh, Tỉnh Hà Đông), Bulletin de la Société d’enseignement mutuel du Tonkin (BSEM du Tonkin) Tom IV - Annee 1923 (No3), Hà Nội: Imprimerie Kim-Đức-Giang, pp.279-304 54 Đỗ Đình Nghiêm - Phạm Văn Thư - Ngơ Vi Liễn, 1924, “Địa dư tỉnh Bắc Kỳ” (Tỉnh Lạng Sơn, Tỉnh Lao Kay, Tỉnh Nam Định, Tỉnh Ninh Bình, Tỉnh Phúc Yên), Bulletin de la Société d’enseignement mutuel du Tonkin (BSEM du Tonkin) Tom V - Annee 1924 (No1), Hà Nội: Imprimerie Kim-Đức-Giang, pp.67-89 55 H.K.T, 1940, “Từ Phủ Giầy đến Sùng Sơn, Phố Cát - Vân Cát Thánh mẫu: Một vị nữ thần tối linh hàng triệu người Việt Nam sùng bái”, Báo Trung Bắc tân văn số ngày 21 tháng năm 1940 56 Hoàng Xuân Hãn, 1952, Chinh phụ ngâm bị khảo, Paris: Nxb Minh Tân 57 Hồ Đức Thọ, 2000, Mẫu Liễu sử thi, Hà Nội: Nxb Văn hóa Dân tộc 58 Hồ Đức Thọ, 2010, Huyền tích Thánh mẫu Liễu Hạnh di sản văn hóa - lễ hội Phủ Dầy (tái lần thứ 3), Hà Nội: Nxb Văn hóa Thơng tin 59 Hồ Tường, 1992, Văn hóa dân gian cổ truyền - Tục lệ thờ Hai Bà Trưng Liễu Hạnh Thánh Mẫu, Thành phố Hồ Chí Minh: Nxb Thành phố Hồ Chí Minh 60 Hội Folklore châu Á - Trung tâm Nghiên cứu Bảo tồn Văn hóa Tín ngưỡng Việt Nam, 2013, Văn hóa Nữ thần - Mẫu Việt Nam châu Á - Bản sắc giá trị, Hà Nội: Nxb Thế giới 61 Hội Tiên Mẫu Việt Nam, 1952, Kinh Thánh mẫu Sòng Sơn, Nhà in Thanh Bình, Bản gốc lưu Phủ Nấp (tức Phủ Quảng Cung, xã Yên Đồng, huyện Ý Yên, tỉnh Nam Định) 62 Huỳnh Minh, 1973, Gia Định xưa nay, Sài Gịn: Nhà in Hạnh Phúc Tạp chí Nghiên cứu Phát triển, số (153) 2019 67 63 Hưng Thế Nguyên (Đinh Sĩ Rước), 1967, Việt giáo phục hưng (Giáo lý cương yếu), In lần thứ (Việt lịch 4846 Đinh Mùi), Ủy ban Vận động thành lập Giáo hội ấn loát tổng phát hành, Sài Gòn 64 Khiếu Năng Tĩnh (Dương Văn Vượng dịch), 2000 (?), Tân biên Nam Định tỉnh địa dư chí lược Bản PDF Phịng Địa chí - Thư mục Thư viện tỉnh Nam Định chế tác phổ biến CXG nhận tư liệu từ chia sẻ cá nhân từ năm 2013 65 Khiếu Năng Tĩnh (Dương Văn Vượng dịch), 2015, Tân biên Nam Định tỉnh địa dư chí lược (Nam Định - Vùng đất, người), Hà Nội: Nxb Quân đội Nhân dân 66 Khuyết danh - Cổ lục a, 雲葛神女古錄 [Vân Cát thần nữ cổ lục], Bản viết tay, Ký hiệu A.1927 (gồm 74 trang), Thư viện Viện Nghiên cứu Hán Nôm 67 Khuyết danh - Cổ lục b (Lâm Giang dịch giới thiệu), “Vân Cát thần nữ cổ lục”, Bản dịch khuyết danh - Cổ lục a In Tổng tập Tiểu thuyết chữ Hán Việt Nam, tập II (Trần Nghĩa chủ biên, 1997, Hà Nội: Nxb Thế giới), pp.453-499 68 Khuyết danh - Cổ lục c, 雲葛神女古錄・附:海口靈祠古錄 [Vân Cát thần nữ cổ lục Phụ: Hải Khẩu linh từ cổ lục], Bản hiệu lục toàn văn Cố Minh Đường 顾鸣塘 với viết tay ký hiệu A.1927 In tập sách 越南汉文小说集成 [Việt Nam Hán văn tiểu thuyết tập thành] ・全二十册・三 (孙逊・郑克孟・陈益源主编, 2010, 上海:上海古籍出版社), pp.227-257 69 Khuyết danh - Phả ký a, 仙祠譜記 [Tiên từ phả ký], Bản gốc (giấy dó, chữ viết bút lơng) lưu giữ dịng họ Trần Lê thôn Tiên Hương xã Kim Thái huyện Vụ Bản tỉnh Nam Định Mấy trang cuối bị hư hại Niên đại hoàn thành niên đại chép sách tạm đoán định sau thời Tự Đức (khoảng thập niên 1900-1910, muộn nữa) Bản chụp kỹ thuật số Chu Xuân Giao thực chỗ vào ngày 30/6/2017 70 Khuyết danh - Phả ký b, 仙祠譜記 [Tiên từ phả ký], Bản photocopy từ Phả ký a (việc photocopy có lẽ thực trước trang cuối Phả ký a bị hư hại, nên sử dụng để bổ khuyết) Hiện lưu giữ dòng họ Trần Lê thôn Tiên Hương xã Kim Thái huyện Vụ Bản tỉnh Nam Định Bản chụp kỹ thuật số Chu Xuân Giao thực chỗ vào ngày 30/6/2017 71 Khuyết danh - Phả ký c, 仙祠譜記 [Tiên từ phả ký], Bản in mộc năm 1910 Là phần nằm sách Tiên phả dịch lục 僊譜譯錄 in mộc năm 1910 (năm Canh Tuất triều Duy Tân) Kiều Oánh Mậu 喬瑩懋 biên soạn cho in Kiều Oánh Mậu cho biết ông theo chép từ lưu Phủ Giầy Trần Bình Hồnh (lúc Huấn đạo Việt Yên) thực Ký hiệu R.289, Thư viện Quốc gia 72 Khuyết danh - Phả ký d, “Phả ghi Đền Tiên”, Bản dịch tiếng Việt tư liệu mang nhan đề 仙祠 譜記 Tiên từ phả ký Bùi Hạnh Cẩn - Lê Trân thực (các dịch giả ghi chú: “dịch theo gia phả tìm dòng họ Trần Lê, sau nhiều năm thất lạc”) In sách Bùi Hạnh Cẩn - Lê Trân 1993, tr.62-61 73 Khuyết danh, 1941, Vân Hương Thánh mẫu thực lục tân biên, Hà Nội: Imprimerie de Hanoi (85 Rue du Coton - Hanoi), Bìa sách ghi “1941” lại ghi “Năm Bảo Đại thứ 14 tháng 7” (tức tháng năm 1939) 74 Khuyết danh (Lê Trung Tiến viễn tôn Lê tộc cẩn tấu), 2006, Sự tích Vân Hương Thánh mẫu tam giáng sinh, Hà Nội: Nxb Văn hóa Thơng tin 75 Kiều nh Mậu 喬瑩懋, 1910, 僊譜譯錄 [Tiên phả dịch lục], Bản in mộc năm 1910 (năm Canh Tuất triều Duy Tân 維新庚戌) Ký hiệu R.289, Thư viện Quốc gia 68 Tạp chí Nghiên cứu Phát triển, số (153) 2019 76 Kiều Oánh Mậu (Nguyễn Xuân Diện phiên âm thích), 1992 (1910), “Tiên phả dịch lục”, Trong Nguyễn Xuân Diện 1992, tr.31-62 77 Kiều Oánh Mậu (Nguyễn Xuân Diện phiên âm thích), 2010 (1910, 1992), “Tiên phả dịch lục”, In Ngô Đức Thịnh 2010, tr.486-518 78 Lăng Tuyết, 1933, Chuyện lạ nước nhà - Sùng Sơn đại chiến sử, Hà Nội: Nhà in Nam Mỹ 79 Lê Thành Lân, 2016, Sổ tay Niên biểu lịch sử Việt Nam, Hà Nội: Nxb Chính trị Quốc gia 80 Lê Trí Viễn (Chủ biên), 1987, Cơ sở ngữ văn Hán Nôm, tập IV, Hà Nội: Nxb Giáo dục 81 Ngô Đức Thịnh (Chủ biên), 1996, Đạo Mẫu Việt Nam, Hà Nội: Nxb Văn hóa Thơng tin 82 Ngơ Đức Thịnh (Chủ biên), 2004, Đạo Mẫu hình thức shaman tộc người Việt Nam châu Á, Hà Nội: Nxb Khoa học Xã hội 83 Ngô Đức Thịnh, 2007, Đạo Mẫu (The Mẫu Religion in Vietnam), Hà Nội: Nxb Khoa học Xã hội 84 Ngô Đức Thịnh, 2010, Đạo Mẫu Việt Nam, Hà Nội: Nxb Tôn giáo 85 Ngô Đức Thịnh, 2013, “Tổng luận báo cáo khoa học tiểu ban - Bản sắc văn hóa tục thờ Mẫu”, In Hội Folklore châu Á - Trung tâm Nghiên cứu Bảo tồn Văn hóa Tín ngưỡng Việt Nam 2013, tr.535-544 86 Nguyễn Đình San, 1995, Việc phụng thờ Mẫu Liễu Phủ Giầy, Luận án Phó tiến sĩ Khoa học Lịch sử, Viện Văn hóa Nghệ thuật Việt Nam - Bộ Văn hóa Thơng tin Bản lưu Thư viện Khoa học Tổng hợp Thành phố Hồ Chí Minh, ký hiệu LA 8437 87 Nguyễn Minh San, 1996, Những nữ thần danh tiếng văn hóa tín ngưỡng Việt Nam, Hà Nội: Nxb Phụ nữ 88 Nguyễn Hải Kế, 2007, “Phủ Dày - Mẫu Liễu Tứ nhìn từ góc độ địa - trị - xã hội”, In Việt Nam học - Kỷ yếu Hội thảo quốc tế lần thứ hai, Tập IV, Hà Nội: Nxb Thế giới, tr.332-339 89 Nguyễn Ôn Ngọc (Phịng Địa chí Thư viện tỉnh Nam Định dịch), 1997 (1893), Nam Định tỉnh địa dư chí mục lục Bản PDF Phịng Địa chí Thư viện tỉnh Nam Định chế tác phổ biến (trang bìa ghi “Nam Định 1997”) CXG nhận tư liệu từ chia sẻ cá nhân từ năm 2013 90 Nguyễn Thị Cảnh Dương, 2008, Sự tích Đức Thánh mẫu Phủ Dầy Tiên Hương, Nam Định: Công ty cổ phần in Nam Định (Số XB: 05/GPXB-SVHTT cấp ngày 21/1/2008) 91 Nguyễn Thị Cảnh Dương, 2013, “Chợ Viềng Hội Mẹ tháng Ba”, In Hội Folklore châu Á - Trung tâm Nghiên cứu Bảo tồn Văn hóa Tín ngưỡng Việt Nam 2013 (Văn hóa Nữ thần - Mẫu Việt Nam châu Á - Bản sắc giá trị), tr.721-722 92 Nguyễn Thị Cảnh Dương, 2017, Sự tích Đức Thánh mẫu Phủ Dầy & Phủ Tiên Hương, Nam Định: Công ty TNHH Quảng cáo Xuân Thịnh (Số GPXB: 03/GP-STTTT cấp ngày 20/1/2017; Chịu trách nhiệm xuất bản: Phòng Văn hóa & Thơng tin huyện Vụ Bản) 93 Nguyễn Văn Huyên, 1944, Le Culte des immortels en Annam (Bois tires du Hội Chân Biên), Hà Nội: Imprimerie d‘Extrême - Orient 94 Nguyễn Văn Huyên, 1996 (1944), “Tục thờ cúng thần tiên Việt Nam - Tranh khắc gỗ trích từ Hội Chân Biên”, In sách Góp phần nghiên cứu văn hóa Việt Nam (Những cơng trình nghiên cứu Giáo sư Tiến sĩ Nguyễn Văn Huyên), Tập II (1996, Hà Nội: Nxb Khoa học Xã hội), tr.135-250 95 Nguyễn Xuân Diện, 1992, Phiên âm dịch nghĩa bước đầu đánh giá Tiên phả dịch lục Kiều Oánh Mậu, Luận văn tốt nghiệp chuyên ngành Hán Nơm khóa 33 (1988-1992) thuộc Tạp chí Nghiên cứu Phát triển, số (153) 2019 69 Khoa Ngữ văn, Trường Đại học Tổng hợp Hà Nội Bản lưu Khoa Ngữ văn (trước đây), Ký hiệu HN13 96 Nhà in Nguyễn Bá, 1964, Vân Hương Thánh mẫu tam vị đại từ tôn (Vân Hương chánh vị Thánh mẫu Liễu Hạnh công chúa Sắc phong Chế thắng Bảo hòa diệu đại vương Gia tặng Thượng thượng đẳng tối linh tôn thần) Tam thực lục giáng bút chân kinh (Kinh ấn tống), Sài Gòn 97 Nhà in Tương Lai, 1974, Vân Hương Thánh mẫu tam vị đại từ tôn… Tam thực lục giáng bút chân kinh (Kinh ấn tống), Huế 98 Nhàn Vân Đình, 1930, “Nam Anh tùng vịnh (tiếp theo): Phủ Thiên Tiên”, Tạp chí Nam phong số 148 (quyển XXVI, Quốc ngữ, năm 1930), tr.294-295 99 Nhàn Vân Đình, 1931, “Quần Phương nơng tuế khảo”, Tạp chí Nam phong số 161 (quyển XXVIII, Quốc ngữ, năm 1931), tr.385-389 100 Nhàn Vân Đình 閒雲亭 (Trần Duy Vơn), 1935, 天仙傳考 [Thiên tiên truyện khảo], Ký hiệu A.3094, Thư viện Viện Nghiên cứu Hán Nơm 101 Olga Dror, 2002, “Đồn Thị Điểm’s “Story of the Vân Cát Goddess” as a story of emancipation”, Tạp chí Journal of Southesat Asian Studies, 33 (1), pp.63-76 102 Olga Dror (Lê Thị Huệ dịch), 2006, “Vân Cát thần nữ truyện Đồn Thị Điểm: Truyện giải phóng phụ nữ” (bản dịch tiếng Việt cho Olga Dror 2002), Đăng trang Gió-O (http://www gio-o.com/OlgaDrorDoanThiDiem.html) 103 Olga Dror, 2007, Cult, Culture, and Authority - Princess Liễu Hạnh in Vietnamese History, University of Hawai’s Press 104 Phạm Kế, 1996, Tứ bất tử, Hà Nội: Nxb Lao động 105 Phạm Quang Phúc, 1942, Hội Phủ Giầy - Sự tích Liễu Hạnh công chúa, Nam Định: Nhà in Mỹ Thắng 106 Phạm Quỳnh Phương, 1996, “Thờ Mẫu Liễu Phủ Giầy”, In Ngô Đức Thịnh (Chủ biên) 1996, tr.101-149 107 Phạm Quỳnh Phương, 2007, “Thờ Mẫu Phủ Dầy”, In Ngơ Đức Thịnh 2007, tr.107-172 108 Phan Kế Bính, 1922 (1916,1912), Nam Hải dị nhân liệt truyện (In lần thứ ba, Lê Văn Phúc hiệu chỉnh), Hà Nội: Đông Kinh ấn quán (Imprimerie Tonkinoise) 109 Phan Kế Bính, 1930 (1916,1912), Nam Hải dị nhân liệt truyện (In lần thứ năm, Lê Văn Phúc hiệu chỉnh), Hà Nội: Đông Kinh ấn quán (Imprimerie Tonkinoise) 110 Quốc Sử Quán triều Nguyễn (Viện Sử học, Viện Khoa học Xã hội Việt Nam - Phạm Trọng Điềm dịch, Đào Duy Anh hiệu đính), 2006, Đại Nam thống chí, Tập 3, Huế: Nxb Thuận Hóa 111 Sở Văn hóa, Thể thao Du lịch Nam Định - Chi hội Folklore châu Á Việt Nam - Trung tâm Nghiên cứu Bảo tồn Văn hóa Tín ngưỡng Việt Nam, 2012, Hội thảo Khoa học quốc tế “Văn hóa thờ nữ thần (mẫu) Việt Nam châu Á - Bản sắc giá trị” (Tập tóm tắt tham luận, Nam Định ngày 29-30/9/2012), Trung tâm Nghiên cứu Bảo tồn Văn hóa Tín ngưỡng Việt Nam ấn hành, 248 trang 112 Thiện Đình, 1930a, “Lễ đức chúa Liễu” (trong loạt Nghi lễ phổ thơng), Tạp chí Nam phong số 150 (quyển XXVI, Quốc ngữ, năm 1930), trang 480 113 Thiện Đình, 1930b, “Truyện thần nữ Vân Cát”, Tạp chí Nam phong số 156 (quyển XXVII, Quốc ngữ, năm 1930), tr.479-484 70 Tạp chí Nghiên cứu Phát triển, số (153) 2019 114 Trần Đăng Ngọc, 2004, “Các kiến trúc tôn giáo việc thờ tự quần thể di tích Phủ Dầy” In Ngô Đức Thịnh (Chủ biên) 2004, tr.90-112 115 Trần Điền Chi, 1911a, 天本雲鄉黎朝聖母玉譜 [Thiên Bản Vân Hương Lê triều Thánh mẫu ngọc phả], Bản in khắc gỗ năm Duy Tân (1911) Lãng Uyển linh từ (cử nhân Trần Điền Chi 陳田之 thuật, ấm sinh Trần Thứ Chi 陳次之 thư), Thư viện Viện Nghiên cứu Hán Nôm, Ký hiệu A.2978, 64 trang 116 Trần Điền Chi, 1911b, 天本雲鄉黎朝聖母玉譜 [Thiên Bản Vân Hương Lê triều Thánh mẫu ngọc phả], Bản hiệu lục toàn văn Trần Ích Nguyên 陳益源 với in khắc gỗ năm Duy Tân (1911) Lãng Uyển linh từ, Ký hiệu A.2978, In Trần Ích Nguyên 陳益源 2007, pp.207-229 117 Trần Điền Chi, 1911c, 天本雲鄉黎朝聖母玉譜 [Thiên Bản Vân Hương Lê triều Thánh mẫu ngọc phả], Bản hiệu lục toàn văn Tống Lỵ Hoa 宋莉华 với in khắc gỗ năm Duy Tân (1911) Lãng Uyển linh từ, Ký hiệu A.2978, In tập sách 越南汉文小说集成 [Việt Nam Hán văn tiểu thuyết tập thành] ・全二十册・三(孙逊・郑克孟・陈益源主编, 2010, 上海:上海古籍出版社), pp.197-226 118 Trần Hàm Tấn, 1938, “Một vị thiên tiên sách truyền kỳ (Bài diễn thuyết hội Trí Tri Hà Nội ngày 14 Octobre 1937”, Tạp chí Bulletin de la Société d’enseignement mutuel du Tonkin (BSEM du Tonkin) Tom XVII (No3-No4), Hà Nội: Imprimerie Kim-Đức-Giang, pp.282-289 119 Trần Ích Nguyên 陳益源, 2006, 「越南女神柳杏公主漢喃文獻考索」國立成功大學中文『系成大 中文學報』第十五期: 199-220 120 Trần Ích Nguyên 陳益源, 2007, 『中越漢文小説研究』, 東亜文化出版社 [Nghiên cứu tiểu thuyết Hán văn Trung Quốc Việt Nam] 121 Trần Ích Nguyên (Phạm Tú Châu - Phạm Ngọc Lan dịch, Phạm Tú Châu chỉnh lý), 2010, Nghiên cứu tiểu thuyết Hán văn Trung - Việt, Hà Nội: Nxb Khoa học Xã hội 122 Trần Ích Nguyên 陳益源, 2012, 「南定省務本縣雲葛社柳杏公主神蹟的内容与来源, In Sở Văn hóa, Thể thao Du lịch Nam Định - Chi hội Folklore châu Á Việt Nam - Trung tâm Nghiên cứu Bảo tồn Văn hóa Tín ngưỡng Việt Nam 2012, tr.187-188 [“Nội dung nguồn gốc thần tích cơng chúa Liễu Hạnh xã Vân Cát huyện Vụ Bản tỉnh Nam Định”] 123 Trần Ngọc Hoan (Sao lục xuất bản), 1929, Sự tích Đức Thánh mẫu Vân Hương, Hà Nội: Nhà in Trung Bắc tân văn 124 Trần Quốc Vượng, 1996, “Vì Vân Cát - Tiên Hương một, hồi sau tách đôi và lần kết đơi ?”, In sách Theo dịng lịch sử - vùng đất, thần tâm thức người Việt, Hà Nội: Nxb Văn hóa Thơng tin, tr.475-484 125 Trần Quốc Vượng, 2000, “Mẫu Liễu Hạnh (1557-1577) Trạng Bùng (1528-1613) Đạo giáo Dân gian Việt Nam bối cảnh lịch sử - xã hội Đại Việt kỷ XVI - kỷ XVIII”, In sách Văn hóa Việt Nam tìm tịi suy ngẫm, Hà Nội: Nxb Văn hóa Dân tộc - Tạp chí Văn hóa Nghệ thuật, tr.861-891 126 Trần Quốc Vượng, 2004, “Về việc phục hồi, phát huy, làm giàu lễ hội Phủ Giầy”, Tạp chí Di sản Văn hóa số 7: 54-57, 72-73 127 Trần Thị Ngọc Diệp, 1970, “Những vị thánh tín ngưỡng đồng bóng”, Tạp chí Việt Nam Khảo cổ tập san số 6: 61-74 128 Trần Thị Ngọc Diệp, 1971, “Tín ngưỡng đồng bóng (một số ngơi đền Sài Gịn: sơ lược cách tổ chức thờ cúng)”, Tạp chí Việt Nam Khảo cổ tập san số 7: 169-176 Tạp chí Nghiên cứu Phát triển, số (153) 2019 71 129 Trần Thị Ngọc Diệp, 1974, “Tín ngưỡng đồng bóng (tiếp theo số trước - giai đoạn phải trải qua để trở thành ông đồng bà đồng)”, Tạp chí Việt Nam Khảo cổ tập san số 8: 64-74 130 Trần Trọng Dương, 2010, “Nghiên cứu Tuệ Tĩnh”, Tạp chí Nghiên cứu Lịch sử số 8: 49-52 131 Trần Văn Giáp, 1990, Tìm hiểu kho sách Hán Nôm, Tập II, Hà Nội: Nxb Khoa học Xã hội 132 Trần Viết Đức [cựu thủ nhang Phủ Tiên Hương], 1987 (1986), Đơn đệ trình (“Xin đệ trình xin giải việc giải tình hình khu vực Phủ Giầy thuộc xã Kim Thái huyện Vụ Bản tỉnh Hà Nam Ninh”), Đơn viết tay bút máy giấy kẻ ô-li gồm 81 trang (viết hai mặt giấy), Bản nguyên gốc lưu Phủ Tiên Hương (Vụ Bản, Nam Định) 133 Trịnh Như Tấu, 2008 (1933), Trịnh gia phả, Hà Nội: Nxb Từ điển Bách khoa 134 Trung tâm Hoạt động Văn hóa Khoa học Văn Miếu - Quốc Tử Giám, 2012, Khiếu Năng Tĩnh (1835-1915) - Con người nghiệp (Kỷ yếu hội thảo khoa học) Tài liệu không bán Chịu trách nhiệm xuất bản: Đặng Kim Ngọc 135 Trung tâm Nghiên cứu Bảo tồn Văn hóa Tín ngưỡng Việt Nam - Ủy ban Nhân dân huyện Ý Yên tỉnh Nam Định, 2010, Phủ Quảng Cung hệ thống Đạo Mẫu Việt Nam, Hà Nội: Nxb Tôn giáo 136 Tuấn Cầu, 1976, Đây ! Thực chất hội Phủ Giày (Tái lần thứ có chỉnh lý bổ sung), Hà Nam Ninh: Ty Văn hóa Hà Nam Ninh xuất 137 Tư liệu dòng họ Trần Lê, 1987, Trần Lê gia phả (Sao dịch gia phả viết Hán văn Việt văn để tiện sử dụng, Trần Lê Hiệu) Tư liệu photocopy từ viết tay mực tím gồm 21 trang khổ ơ-li học sinh (đánh số từ 1-21) Cuối văn ghi: “Tiên Hương ngày 15/5/1987, Thừa bản: Trần Lê Hiệu” Nguyên lưu giữ Phủ Tổ Bản chụp kỹ thuật số Chu Xuân Giao thực chỗ vào ngày 30/6/2017 Có thống kê sắc phong 21 đạo 138 Tư liệu dòng họ Trần Lê (thôn Tiên Hương), 1988, Gia phả họ Lê (biên soạn: Trần Lê Hiệu), Tư liệu viết tay mực tím gồm trang khổ ơ-li học sinh Bìa ghi “Gia phả họ Lê”, bìa ngồi lại ghi “Các ngày kỵ thánh tổ” Cuối có chữ ký ông Trần Lê Hiệu Bản chụp kỹ thuật số Chu Xuân Giao thực chỗ vào ngày 30/6/2017 Khơng có thống kê sắc phong 139 Tư liệu dòng họ Trần Lê 1, Gia phả họ tộc Trần Lê tổng hợp chi Tư liệu gồm 89 trang khổ A4 tự chế đóng bìa mềm bọc ni-lơng (bìa ngồi bia có ghi: “Người soạn: ông Trần Lê Văn, ông Trần Lê Tích” “Tháng 10 năm 2003”) Là gia phả dịng họ Trần Lê thơn Tiên Hương xã Kim Thái huyện Vụ Bản ngày Bài tựa (vốn tiêu đề tựa, mà ghi “Gia phả họ tộc Trần Lê”) ghi niên đại “ngày 06 tháng 03 năm 2003” Bốn trang cuối (các trang 86-89) báo cáo mang số 19 BT/BC Bảo tàng tỉnh Nam Định ghi ngày 22/7/2009, có chữ ký Giám đốc dấu cơng (tên báo cáo Báo cáo sơ Kết khảo sát tư liệu Hán Nôm nhà thờ dịng họ Trần Lê thơn Tiên Hương - xã Kim Thái - huyện Vụ Bản - tỉnh Nam Định) 140 Tư liệu Phủ Tiên Hương (Thủ nhang Trần Thị Duyên), 14 đạo sắc phong triều đại nhà vua ban dâng Đức Thánh mẫu Phủ Chính - Phủ Dầy Tiên Hương - Kim Thái - Vụ Bản - Nam Định Tư liệu gồm 27 trang khổ A4 tự chế đóng bìa mềm bọc ni-lơng (bìa lót bên ghi 14 đạo sắc phong Phủ Chính (Phủ Dầy) thôn Tiên Hương, xã Kim Thái, huyện Vụ Bản, tỉnh Nam Định) Gồm ảnh chụp in màu 14 đạo sắc phong nguyên thủ nhang Phủ Tiên Hương lưu giữ Phủ; kèm theo chuyển tự (chữ Hán) 72 Tạp chí Nghiên cứu Phát triển, số (153) 2019 phiên âm dịch nghĩa, chế điện tử Không ghi năm tháng chế (đoán định khoảng nửa cuối năm 2012) Chu Xuân Giao nhận từ thủ nhang ngày 29/6/2017 141 Tư liệu Thư viện VNCHN (Viện Nghiên cứu Hán Nôm, Viện Hàn lâm Khoa học Xã hội Việt Nam) 1, Nam Định tỉnh Vụ Bản huyện Đồng Đội tổng xã thần sắc - Vân Cát xã thần sắc 南定省務本縣同隊總各社神敕雲葛社神敕, Ký hiệu AD.a16/29 Là 15 đạo sắc phong cho xã Vân Cát Toàn văn chữ Hán Nôm 142 Tư liệu Thư viện VNCHN 2, Nam Định tỉnh Vụ Bản huyện Đồng Đội tổng xã thần tích Vân Cát xã thần tích 南定省務本縣同隊總各社神蹟雲葛社神蹟, Ký hiệu AE.a15/28 Là thần tích xã Vân Cát Tồn văn chữ Hán Nơm 143 Tư liệu Thư viện VNCHN 3, Nam Định tỉnh Vụ Bản huyện Đồng Đội tổng xã tục lệ - Tiên Hương xã tục lệ, Vân Cát xã tục lệ 南定省務本縣同隊總各社俗例仙鄉社俗例雲葛社俗例, Ký hiệu AF.a11/35 Là tục lệ xã Tiên Hương (lập năm Tự Đức 3, tức năm 1850), xã Vân Cát (lập năm Tự Đức 10, tức năm 1857) Tồn vản chữ Hán Nơm 144 Tư liệu Thư viện VNCHN 4, Nam Định tỉnh Nghĩa Hưng phủ Vụ Bản huyện Đồng Đội tổng xã địa bạ - Tiên Hương xã địa bạ 南定省義興府務本縣同隊總各社地簿仙鄉社地簿, Ký hiệu AG.a9/21 Là địa bạ xã Tiên Hương (lập năm Thành Thái 1, tức năm 1889) Tồn văn chữ Hán Nơm 145 Tư liệu Thư viện VTTKHXH (Viện Thông tin Khoa học Xã hội, Viện Hàn lâm Khoa học Xã hội Việt Nam) (1938), Thần tích Thần sắc làng Tiên Hương tổng Đồng Đội huyện Vụ Bản tỉnh Nam Định, Ký hiệu TTTS 6774 (ký hiệu cũ TT-TS FQ4o18/VII,35) Gồm trang viết tay đánh số từ 575-581, có dấu Lý trưởng Tiên Hương (ở cuối văn ghi “Nay thừa khai, Tiên Hương le 22 Mai 1938”) 146 Tư liệu Thư viện VTTKHXH (1938), Thần tích Thần sắc làng Vân Cát tổng Đồng Đội huyện Vụ Bản tỉnh Nam Định, Ký hiệu TTTS 6770 (ký hiệu cũ TT-TS FQ4o18/VII,33) Gồm 16 trang viết tay đánh số từ 535-550 có dấu Lý trưởng Vân Cát - Thư ký Vân Cát Chưởng bạ Vân Cát - Chánh Hương hội Vân Cát - Quyền thủ quỹ (ở đầu văn ghi “Vân Cát le Mai 1938”) 147 Tư liệu Thư viện VTTKHXH (1926,1942), Bản Hương ước làng Tiên Hương tổng Đồng Đội huyện Vụ Bản tỉnh Nam Định, Ký hiệu Hư 4135 Gồm 23 trang viết tay đánh số từ - 23 (ở đầu văn ghi năm 1926, cuối lại ghi 1942) 148 Tư liệu Thư viện VTTKHXH (1936), Huyện de Vụ Bản, Canton de Đồng Đội, Village de Vân Cát, Nam Định - Tục lệ xã Vân Cát, Ký hiệu Hư 4148 Gồm 23 trang viết tay đánh số từ 1-23 (ở đầu văn ghi 1936) 149 Tư liệu Thư viện VTTKHXH 5, Bản kê Thần sắc xã Vân Cát tổng Đồng Đội huyện Vụ Bản tỉnh Nam Định 南定省務本県同隊総雲葛社神敇 三十二号, Ký hiệu TSHN 3634 Gồm trang viết tay (trong có trang chữ Hán, trang bìa đưa thêm VTTKHXH; trang chữ Hán có dấu bầu dục ghi Bibliothốque ẫcole Franỗaise dExtrờme - Orient) 150 T liu Thư viện VTTKHXH 6, Bản kê bia xã Tiên Hương tổng Đồng Đội huyện Vụ Bản tỉnh Nam Định 南定省務本県同隊総仙郷社碑記 十五号, Ký hiệu TSHN 2927 Gồm trang viết tay (trong có trang chữ Hán, trang bìa đưa thêm VTTKHXH; trang chữ Hán đầu tiờn cú du bu dc ghi Bibliothốque ẫcole Franỗaise dExtrờme - Orient”) 151 Vụ Thành Nam (thuật giả), 1928, Truyện Đức Tiên Hương Thánh mẫu (có phụ thơ tiên chúa giáng bút), Nam Định: Imprimerie Nguyên Tuyên Tạp chí Nghiên cứu Phát triển, số (153) 2019 73 152 Vũ Ngọc Khánh, 1992, “Chúa Liễu qua nguồn thư tịch”, Tạp chí Văn học số (257) (Chuyên san Thần thoại truyền thuyết Mẫu Liễu), tr.32-36 153 Vụ Bảo tồn Bảo tàng, 1984, Niên biểu Việt Nam, Hà Nội: Nxb Khoa học Xã hội TÓM TẮT Qua khảo chứng nguồn tư liệu, người viết lần đưa khẳng định là: thực lưu giữ đạo sắc phong nguyên vật trân quý mang niên đại Chính Hịa (tức năm 1683) cho Liễu Hạnh cơng chúa Đây xem phát quan trọng lịch sử nghiên cứu hệ thần Liễu Hạnh Trên phương diện thời điểm lịch sử, khẳng định khơng có ý nghĩa từ bỏ niên đại Vĩnh Khánh (1730) số nghiên cứu trước cách giả tưởng, đồng thời, tiền đề hướng đến việc khảo chứng kỹ lưỡng đạo sắc sớm (nhưng không nguyên vật, sao) mang niên đại Dương Hịa (1642) Từ đây, có cước lịch sử chắn, năm 1683, để bắt đầu hệ thống hóa khối lượng tư liệu đồ sộ tích lũy kỷ qua nhiều mã văn tự khác Bằng việc hệ thống hóa với đầu mối lịch sử chắn vậy, thoát khỏi tình trạng hỗn loạn chìm đắm tưởng khơng có đường sức hút mê mảng tư liệu truyền thuyết (thần tích) dạng thành văn hay cịn tiếp tục phát triển khơng ngừng nghỉ qua kênh truyền khẩu, qua mạng thông tin đa ngữ toàn cầu Một xác lập cước lịch sử cho tồn dịng chảy, hồn tồn tự tự luận giải vấn đề đề tài hệ thần Liễu Hạnh góc nhìn văn hóa sử (nhân loại học lịch sử/historical anthropology) ABSTRACT THE HISTORICAL IDENTITY OF MOTHER GODDESS: DISCOVERING AND INTERPRETING THE OLDEST ROYAL DECREE FOR PRINCESS LIỄU HẠNH THAT DATES BACK TO 1683 PRESERVED IN THE PHỦ GIẦY TEMPLE IN NAM ĐỊNH Through inspection and comparison of sources, the writer of this paper confirms for the first time that: we have actually preserved a valuable royal decree for Princess Liễu Hạnh that dates back to the era of Chính Hịa (1683) This can be considered as an important finding in the history of study of the pantheistic system of Liễu Hạnh From the perspective of historical moment, this confirmation not only eliminates the era of Vĩnh Khánh (1730), which has been indicated fictitiously by some previous studies, but also serves as the foundation for a careful research on the earliest royal decree (the original no longer available, there is only a copy) that dates back to the era Dương Hòa (1642) From here, we have obtained a definite historical identity that it is the year 1683 Based on this date, we are able to systematize massive amounts of documents accumulated over the past several centuries under various script codes By systematization with such a solid historical clue, we will get out of inescapable chaos and confusions due to the charm of the legendary literature (mythological tales) in the written form or via non-stop oral transmission as well as the global multilingual network Once we have established the historical identity of the whole process, we can freely interpret any problem in the topic: the pantheistic system of Liễu Hạnh from the perspective of historical culture (historical anthropology)