Tiếng anh chuyên ngành, mẫu câu và nội dung hợp đồng chuyên ngành xuất nhập khẩu.

49 32 0
Tiếng anh chuyên ngành, mẫu câu và nội dung hợp đồng chuyên ngành xuất nhập khẩu.

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

1 Từ vựng tiếng Anh xuất nhập gặp vô quan trọng – containerize /kənˈteɪ.nər.aɪz/: cho hàng vào công – ten – nơ – Customs /ˈkʌs·təmz/ : thuế nhập khẩu, hải quan – Irrevocable /ɪˈrev.ə.kə.bəl/: hủy ngang – Freight /freɪt/: hàng hóa vận chuyển – Declare /dɪˈkleər/: khai báo hàng ( để đóng thuế) – Package /ˈpỉk.ɪdʒ/: đóng gói hàng – Merchandise /ˈmɜː.tʃən.daɪs/: Vận đơn ( Danh sách chi tiết hàng hóa tàu chở hàng) – Quay /kiː/: bến cảng – Indebted /ɪnˈdet.ɪd/:mặc nợ,công nợ, Các mẫu câu tiếng Anh chuyên ngành xuất nhập We are well-established as a trading company of quality furniture with good reputation Chúng biết đến cách rộng rãi công ty kinh doanh đồ nội thất chất lượng cao uy tín We have 30 years’ experience of dealing electronic houseware and would like to get a chance to cooperate with your company Chúng tơi có 30 năm kinh nghiệm lĩnh vực kinh doanh dồ gia dụng điện tử mong muốn có hội hợp tác với công ty ngài We have been established for six years and have a very good reputation in this field Chúng thành lập sáu năm có uy tín cao lĩnh vực We are a Vietnam – based trader dealing with a variety of textile products and we are familiar with the Vietnam market Chúng tơi doanh nghiệp có trụ sở Việt Nam, kinh doanh đa dạng mặt hàng dệt may nắm rõ thị trường Việt Nam May we introduce our company as a manufacturer of leather gloves and shoes? Cho phép giới thiệu công ty với tư cách nhà sản xuất găng tay giày da Hội thoại tiếng Anh xuất nhập với tình đặt hàng A: We found the quality of the sample very satisfactory Would you please supply us 2.000 dzen of that model? – Chúng nhận thấy chất lượng sản phẩm mẫu đạt yêu cầu Xin vui lòng cung cấp cho chúng tơi 2.000 tá mẫu có khơng? B: Thank you for your order But I’m afraid we can not send you such a large amount of goods – Cảm ơn đơn đặt hàng ông Nhưng e gửi cho ông lượng hàng lớn A: Why not? – Tại thế? B: In fact, there are only 1.000 dozen of the model in stock and we know that the manufacturer cut the product line recently So it will not be restocked – Trên thực tế, có 1.000 tá mẫu kho chúng tơi biết nhà sản xuất gần ngưng sản xuất hàng loạt sản phẩm Vì thế, khơng bổ sung thêm vào kho A: What a pity! – Tiếc quá! B: However, we recommend you the new model, which is a great improvement To be frank, it is much higher quality than the old one – Tuy nhiên, xin giới thiệu với ông mẫu có cải tiến nhiều Thật mà nói chất lượng tốt mẫu cũ nhiều A: Then it must be more expensive – Vậy đắt B: It costs only 7% more than the old model Moreover, the price can be cut futher if you order such a large amount – Giá cao 7% so với mẫu cũ Hơn nữa, giá giảm ông đặt hàng với số lượng lớn A: All right Can you send us a sample tomorrow? – Thơi Các gửi mẫu cho vào ngày mai không? B: Certainly – Được Từ vựng:             Quality: chất lượng Satisfactory: đạt yêu cầu Supply: cung cấp Model: mẫu mã Stock: kho Amount: số lượng Goods: hàng hóa In fact: thực tế, thực ra, thật Manufacturer: nhà sản xuất Product: sản phẩm Restock: bổ sung hàng vào kho What a pity!: tiếc quá, tiếc thật Expensive: đắt Improvement: cải tiến Sample: hàng mẫu Với công ty, hàng lúc sẵn sàng kho cho khách hàng lấy số lượng lớn Đặc biệt, mẫu sản phẩm cần đa dạng để đáp ứng nhu cầu khách hàng thị trường Với mẫu ngừng sản xuất hội thoại tiếng Anh xuất nhập đây, bạn nên cân nhắc đưa chiến lược giá phù hợp    Mẫu câu hữu dụng tiếng Anh xuất nhập (P6) Các mẫu câu tiếng Anh giao tiếp lĩnh vực xuất nhập sau sử dụng nhiều đặt hàng, đặc biệt để thúc giục khách hàng xác nhận đơn đặt hàng gửi Đây việc vô quan trọng bên để xác định số lượng cụ thể vấn đề liên quan đến hàng hóa, hợp đồng: We would like to get your confirmation of this order as soon as posible – Chúng muốn nhận xác nhận đơn hàng ông sớm tốt We found the sample you sent us very satisfactory and we are please to place a trial order – Chúng nhận thấy hàng mẫu mà ông gửi đạt yêu cầu muốn đặt thử đơn hàng We’ve already sent you an indent with Reference No.A3827 and look forward to your confirmation – Chúng gửi cho ông đơn ủy thác mua hàng với số tham chiếu A3827 mong nhận xác nhận ông We want to place an order for your mobile phone no 689 in various colors – Chúng muốn đặt hàng cho kiểu điện thoại di động số 689 ông với màu sắc đa dạng Would you please supply us 1.000 units of item No 656? We’ll send you our official order form tomorrow – Các ơng vui lịng cung caaos cho chúng tơi 1000 đơn vị hàng hóa số 656 khơng ạ? Chúng tơi gửi đơn đặt hàng thức đến ông vào ngày mai Thank you for your order We can assure you the goods will be delivered on time – Cảm ơn ông đơn đặt hàng Chúng tơi đảm bảo với ơng hàng hóa giao hẹn We’re pleased to confirm your order and will draft a contract for you as soon as possible – Chúng xon xác nhận đơn đặt hàng ông soạn hợp đồng cho ơng I appreciate your order for model 1626 Do you mind signing a contract right now? – Tôi quan tâm đơn đặt hàng cho mẫu 1626 ông Các ông có muốn ký hợp đồng khơng? I was glad to receive your order sheet of November 18 However, we should get your L/C before we can confirm the order Would you please send us at your earliest convenience? – Tôi vui nhận đơn đặt hàng ngày 18 tháng 11 ông Mặc dù vậy, chúng tơi cần nhận thư tín dụng ông trước xác nhận đơn đặt hàng Các ơng vui lịng gửi cho chúng tơi sớm tốt 10 I’m sorry, but the item you required is out of stock right now – Tôi tiếc mặt hàng mà ông yêu cầu hết hàng Xác nhận đơn đặt hàng vô quan trọng hai bên để người mua xác định với người bán cụ thể thơng tin cịn người bán thu xếp hàng hóa nhằm giao hàng hẹn Với hàng hóa khan hiếm, người bán xác nhận thời gian chắn đáp ứng Bạn sử dụng thường xuyên mẫu câu hữu dụng tiếng Anh xuất nhập (P6) đây? Nếu chưa bạn áp dụng câu tiếng Anh giao tiếp lĩnh vực xuất nhập để đặt hàng xác nhận đơn hàng nhé! Mẫu câu hữu dụng tiếng Anh xuất nhập (P5) Thank you for your quotation of February 11 We would like to know whether you could give us a better price for the product if we place an order for 1.000 sets – Cảm ơn ông bảng báo giá ông vào ngày 11 tháng Chúng tơi muốn biết liệu ơng gửi cho chúng tơi mức giá tốt cho sản phẩm đặt hàng 1.000 hay không The products you offer are much higher in price than those of other manufacturers – Những mặt hàng ông chào có mức giá cao nhiều so với mặt hàng nhà sản xuất khác We can’t accept your offer immediately , because your price is relatively higher than that of other suppliers – Chúng chấp nhận bảng giá ông giá ông cao so với nhà cung cấp khác We would like to know if you could offer us a 5% discount on the list price – Chúng muốn biết liệu ơng cho chúng tơi mức chiết khấu 5% tồn bảng giá khơng If you can give us 5% discount, we have in an order for 1.000 sets of these products – Nếu ơng cho chúng tơi mức chiết khấu 5%, đặt 1.000 sản phẩm The minimum order of 500 dozen is too large for us We are not planning to buy a large quantity from one company at a time – Mức đặt hàng tối thiểu 500 tá lớn so với chúng tơi Chúng tơi khơng có kế hoạch mua số lượng lớn hàng hóa cơng ty lần In fact, we are offering our products at the lowest possible price – Trên thực tế, báo giá sản phẩm mức giá thấp The price you suggested is far lower than that in the general market – Giá ông đề nghị thấp nhiều so với mức chung thị trường A 5% discount is the best we can offer you because of a rise in the labor cost – Mức chiết khấu 5% mức tốt mà chúng tơi đưa cho ơng chi phí nhân cơng tăng 10 We appreciate the large order that you would give us, but the discount you suggested is beyond our reach – Chúng trân trọng đơn hàng lớn mà ông chuyển cho chúng tôi, mức chiết khấu mà ông đề nghị lại vượt khả Cùng học tiếng Anh xuất nhập tình xuất xứ hàng hóa – Importer: May I speak with your export manager? (Tơi nói chuyện với giám đốc phụ trách xuất công ty bạn không?) – Receptionist: Oh, John handles sales He’s the person you need to talk with I’ll put you through (John phụ trách bán hàng nói chuyện với chị Tơi nối máy với anh ấy.) – Importer: Thank you (Cảm ơn bạn) – Exporter: John (Tôi John đây) – Importer: Hello John, I’m Jame, founder of Fresh Co I understand your company sell this type of product I am seeking new sources of supply for our overseas customers Can you give me some information about the origin of your’s product? (Chào anh John, Jame, người sáng lập công ty Fresh Tôi biết công ty anh bán mặt hàng Tơi muốn tìm nguồn cung cho khách hàng chúng tơi nước ngồi Anh gửi cho vài thông tin nguồn gốc sản phẩm anh chứ?) Exporter: Of course What kind of fruit are you interested in? (Dĩ nhiên Anh quan tâm đến loại trái thế?) Importer: I want to know the information of tropical fruit These fruit are being attracted by many customers When you send to me? (Tôi muốn biết thông tin loại trái nhiệt đới Những loại trái nhiều người quan tâm Khi anh gửi cho tơi?) Exporter: I will say a little bit These fruit are imported directly from the farm They are hygienically safe and have a good certificate I will send detail information of each type to your email What is your email dress? (Tơi nói sơ qua chút Các loại trái nhập trực tiếp từ nông trại Tất đạt an tồn vệ sinh thực phẩm có giấy chứng nhận Tôi gửi thông tin chi tiết loại vào email anh Địa email anh nhỉ?) Importer: My email is cco.im@gmail.com Can you arrange a live chat with me? (Email tơi cco.im@gmail.com Anh xếp trao đổi trực tiếp với không?) Exporter: OK What is next Monday? (Được Thứ tuần tới nhỉ?) Importer: Can you come to see me at my office? That day I free in the morning (Anh đến gặp tơi văn phịng tơi khơng? Hơm tơi rảnh buổi sáng.) Exporter: No problem I hope that we cooperate happily! (Không vấn đề Hy vọng hợp tác vui vẻ!) Importer: Thanks and have a good day! (Cảm ơn chúc anh ngày tốt lành.) Exporter: Same to you Goodbye! (Anh Tạm biệt.) Hội thoại xuất xứ hàng hóa có khiến bạn gặp nhiều khó khăn từ vựng chuyên ngành? Để giao tiếp thành thạo, trang bị trước cho vốn từ vựng phong phú cách tự học tham gia khóa học tiếng Anh chuyên ngành xuất nhập từ 50 thuật ngữ tiếng anh chuyên ngành xuất nhập đặt hàng thông dụng Make a deal : thỏa thuận mua bán Estimate: ước lượng, dự toán Product : sản phẩm Brand new product : sản phẩm Deffective/shoddy product : sản phẩm lỗi Refurbished product : sản phẩm tân trang lại Exclusive product : sản phẩm độc quyền Ident: đơn ủy thác mua hàng Acknowledge: xác nhận 10 Acknowledgement: xác nhận 11 Confirm: tái xác nhận 12 Email: thư điện tử 13 Brand : thương hiệu 14 Reputed brand : thương hiệu có danh tiếng 15 Reputation: danh tiếng 16 Appreciate: cảm kích, đánh giá cao, biết ơn 17 Warranty : Bảo hành 18 Warranty coverage : phạm vi bảo hành 19 Place an order: đặt hàng 20 Supply: cung cấp 21 Requirment: yêu cầu 22 Invalidate : hết hiệu lực 23 Expire : hết hạn 24 Execute: thu hành, thực thi, thực 25 Accept: chấn nhận 26 Branch : chi nhánh 27 Retail price : giá bán lẻ 28 Purchase : mua, sắm 29 Garment : mẫu mã quần áo 30 Merchandise :hàng hóa 31 Attach: gửi kèm 32 Official: thức 33 Contact: hợp đồng 34 L/C (Letter Credit): thư tín dụng 35 FOB (Free on board): điều kiện giao hàng theo Incoterm (giao hàng lên tàu) 36 CIF (Cost, Insurance and Freight): điều kiện giao hàng theo Incoterm (giá hàng hóa bao gồm giá bán, bảo hiểm chi phí vận chuyển) 37 FAS (Free Alongside Ship): điều kiện giao hàng theo Incoterm (giá hàng hóa bao gồm chi phí giao hàng tới cảng giao hàng) 38 CIP (Carriage and Insurance Paid to): điều kiện giao hàng theo Incoterm (người bán chịu trách nhiệm với hàng hóa địa điểm quy định.) 39 Order sheet/ order form: mẫu đơn đặt hàng 40 Out of stock: hết hàng, cháy hàng kho 41 Shortage: thiếu hàng 42 Bargain : hời (n)/ trả giá (v) 43 Door-to-door : giao hàng đến kho định 44 Discount : giảm giá 45 Coupon/ voucher : phiếu mua hàng/phiếu giảm giá 46 Bulk order : phiếu đặt hàng số lượng lớn 47 Discount: chiết khấu 48 Market: thị trường 49 Trial order: đơn hàng thử 50 Place a trial order: đặt hàng thử Tình thương lượng giá tiếng anh xuất nhập A: How much are you asking for me? Các anh đưa yêu cầu giá bao nhiêu? B: We can quote you a price of 70 dollars per dozen Chúng tơi chào giá cho cô mức 70 đô-la cho tá sản phẩm A: Would you consider making us a more favorable offer? Anh đưa cho mức giá ưu đãi không? B: It depends on the quantity you would like to order Điều phụ thuộc vào số lượng cô đặt hàng A: If you can give us 10% discount, we have in mind an order for 1000 dozen of this product Nếu anh chiết khấu cho 10%, xem xét đặt 1000 tá với sản phẩm B: We appriciate the large order that you would give us, but the discount you suggested is beyond our reach Chúng trân trọng đơn hàng lớn mà cô vừa đưa cho chúng tôi, chiết khấu mà cô đề nghị vượt khả A: But the price you offer is rather high Nhưng anh đề xuất cao B: A 7% discount is the best we can offer you In fact, our products are the most suitable for your market Would you please think about the benefit you will get? Mức chiết khấu 7% mức tốt mà chúng tơi đưa cho cô Trong thực tế, sản phẩm chúng tơi thích hợp cho thị trường cô Cô suy nghĩ lợi ích mà cô nhận A: Well Let us think about it Ồ Anh để chúng tơi suy nghĩ điều nhé! Trong “Tình thương lượng giá tiếng anh xuất nhập khẩu”, bạn thấy khéo léo nhân viên xuất nhập Sự thể uy tín lực doanh nghiệp chất lượng sản phẩm đem lại cho bạn sức mạnh thương lượng tốt Sử dụng tiếng anh xuất nhập khơng q khó địi hỏi bạn cần vận dụng chút kỹ kiến thức giao tiếp xã hội để đem lại lợi ích tốt cho doanh nghiệp bạn Bạn theo dõi đón xem học bổ ích Aroma – Tiếng anh cho người làm nhé! Chắc chắn bạn cải thiện kỹ kiến thức tiếng anh tốt đấy! 30 từ vựng tiếng anh thương lượng giá xuất nhập Nếu bạn cần thương lượng giá hàng hóa để đạt lợi ích cao hơn, từ vựng tiếng anh cần thiết mà bạn bỏ qua! Negotiation (n): thương lượng Negotiate (v): thương lượng Price (n, v): giá Discount (n, v): tiền chiết khấu, chiết khấu Reduction (n): giảm giá Reduce (v): giảm Possible (adj): khả dĩ, Appreciate (v): đánh giá cao, cảm kích Peak season (n): mùa cao điểm 10 Slack season (n): mùa thấp điểm 11 Grand sale (n): đại hạ giá 12 Profit (n): lợi nhuận 13 Average (n, v, adj): bình quân, trung bình 14 Refuse (v): bác bỏ, từ chối 15 Receive (v): nhận 16 At present (adv): vào thời điểm tại, vào lúc này, lúc 17 In this instance (adv): trường hợp 18 Benefit (n, v): lợi ích, quyền lợi 19 Bargain: trả giá, hời 20 Limit price (n): giá hạn định, mức giá 21 Rock-bottom price (n): giá sàn 22 Enhance (v): nâng cao, gia tăng, thúc đẩy 23 Better price (n): giá tốt 24 Favorable offer (n): giá ưu đãi 25 Plan / have in mind: có kế hoạch, có ý định 26 Market / general market (n): thị trường 27 In fact: thực tế, thực tế, thật 28 Beyond our reach / out of reach: vượt khả 29 Ask (v): yêu cầu, xin 30 Consider (v): xem xét, cân nhắc 31 Suitable for: phù hợp với Tiếng anh chuyên ngành xuất nhập – Tình chào hàng (P2) A: I have brought you our catalogue Would you like to have a look at it? Tôi đem danh mục sản phẩm đến Xin mời bà xem qua khơng ạ? B: Certainly Could you please show me the price list? Tất nhiên Anh cho tơi xe bảng giá không? A: Sure Here it is Chắc chắn Nó B: Well The price is quite resonable Have you brought any samples along with you? Ồ Giá hợp lý Anh có mang theo hàng mẫu không? A: No But I can send them to you tomorrrow Khơng Nhưng tơi gửi chúng đễn cho bà vào ngày mai B: Could you make it today? I’ll be leaving Hong Kong tomorrow Anh gửi đến ngày hơm không? Tôi rời khỏi Hồng Kông vào ngày mai A: All right Can I send them to you by five? Được Tơi gửi chúng cho bà trước năm chiều không ạ? B: That is great Vậy tốt A: If you have any inquiries about the samples, please let us know immediately This is my card You can contact me whenever you want Nếu bà có thắc mác liên quan đến hàng mẫu , bà vui lịng cho chúng tơi biết Đây danh thiếp tơi Bà liên lạc với bà cần B: Okay Thank you very much Được Cảm ơn anh nhiều Tiếng anh xuất nhập – tình giao dịch hàng hóa A: Hi Mr Jim! I call you to confirm about those products that you ordered from my company! — Chào ngài Jim! Tôi gọi cho ngài để xác nhận lại sản phẩm mà ngài đặt hàng công ty B: Yes Thank you! I intend to call you When is the earliest you can deliver? — Ồ vâng, cảm ơn cậu Tơi muốn gọi cho bạn Vậy cậu giao hàng sớm vào thời gian nào? A: ? Would next month be convenient? — Vào tháng sau có thuận tiện khơng ạ? B: I hope that you can deliver those products by the end of this month That will make me happier — hy vọng công ty cậu giao hàng vào cuối tháng Tối cảm thấy hài long A: I am sorry I can not promise, but I will try my best Tôi thành thật xin lỗi, Tôi không hứa trước điều này, nhiên cố gắng B: It is May 19 today so I think it is possible for you How long is the earliest?? Hôm ngày 19 tháng năm, tơi nghĩ việc Hàng hóa vận chuyển nhanh A: With that product, we think it will be delivered within weeks after the contract signing — Với hàng hóa đó, chúng tơi nghĩ giao vòng tuần sau hợp đồng ký kết B: That is good If the delivery is delayed, you must guarantee the compensate — Như tốt Nếu hàng hóa bị trì hỗn lý nào, bên anh phải bồi thường cho thiệt hại A: Yes sir, That is the time we can guarantee you, however, the date of delivering is still under discussion — tất nhiên thưa ngài, thời gian mà chúng tơi đảm bào với ngài nhiên ngày giao hàng thương lượng mà B: OK I will talk to my boss first and call you later! — Được rồi, gọi cho sếp báo lại cho cậu A: thank you! Bye! — cảm ơn ngài B: Bye! — tạm biệt! Tình chào hàng xuất nhập tiếng anh A: I wonder if you might be interested in some of our company’s sweaters Tơi khơng biết liệu ơng có quan tâm đến mặt hàng áo len dài tay hay không? B: The designs are very special Các thiết kế đặc biệt A: Yes That’s why they are meeting with great favor in the European market Their price and quality are both competitive Vâng Đó lý chúng ưa chuộng thị trường châu Âu Giá chất lượng chúng cạnh tranh B: Can I see what you have? Tơi xem thứ mà có khơng? A: Sure This is a very special fabric Chắc chắn Đây mặt hàng dệt đặc biệt B: What you mean? Ý gì? A: This synthetic facbric is produced by our research department A series of tests confirmed the high quality You can feel that it is extremely soft Chất liệu vải dệt tổng hợp sản xuất nghiên cứu Những thử nghiệm sản phẩm xác định chất lượng cao Ông cảm nhận điều mềm mại đáng ngạc nhiên B: Can I see a sample of your product? Tơi xem mẫu thử sản phẩm cô không? A: Of course Would you like to see our showroom? I’m sure our products meet the standards you expect Tất nhiên Ông vui lịng xem phịng trưng bày sản phẩm chúng tơi Tôi chắn sản phẩm đạt tiêu chuẩn mà ông mong đợi Vocabulary: Sweater: áo len dài tay Design : thiết kế, mẫu mã Favor: ưa thích, ủng hộ Competitive: có tính cạnh tranh Fabric: vải Synthetic: sợi tổng hợp Research: nghiên cứu Showroom: phòng trưng bày Standard: tiêu chuẩn Học tiếng anh xuất nhập qua tình gặp gỡ khách hàng lần đầu A: How you do, Mr Brown? My name is Susan Lai I am the representative of ABC Company Here is my name card Xin chào ông Brown Tên Susan Lai Tôi người đại diện công ty ABC Đây danh thiếp B: Nice to meet you, Miss Lai What can I for you? Rất hân hạnh gặp cơ, Lai Tơi giúp cho cơ? A: We deal in leather goods, such as glovers, suitcases and handbags I am here to see whether we can build up our business Chúng chuyên kinh doanh mặc hàng da găng tay, vali túi xách Tơi đến để xem liệu thiết lập quan hệ kinh doanh không B: Can you tell me the background of your company? Cơ nói cho tơi biết sơ qua cơng ty cô không? A: Of course We have three hundred employees who work in 15 production lines in Shenzhen Our products have enjoyed successful sales wherever they have been introduced Tất nhiên Chúng tơi có ba trăm nhân viên làm việc tring 15 dây chuyền sản xuất Thẩm Quyến Các sản phẩm bán tốt nơi chúng giới thiệu B: Do you have any catalogues? Cơ có danh mục sản phẩm không? A: Yes, here they are Có, chúng B: Thank you Does this show the full range? Cảm ơn cô Trong có giới thiệu tồn mặt hàng không? A: No We have hundred of items, but these are the lists of the most popular ones Dạ không Chúng tơi có hàng trăm mặt hàng có danh sách mặt hàng phổ biến B: Well, I think I need some time to look at these catalogues I’ll call you as soon as I have made a decision Ồ, nghĩ cần chút thời gian để xem danh mục sản phẩm Tôi gọi cho cô đưa định A: All right We will looking forward to receiving your order Vâng Chúng chờ nhận đơn đặt hàng ông Học tiếng anh xuất nhập qua tình gặp gỡ khách hàng lần đầu dễ dàng áp dụng thông qua hẹn với khách hàng tiềm gặp gỡ đối tác phịng mua Bạn vận dụng với cấu trúc câu tương đương nhằm tạo linh hoạt giao tiếp Insurance Policty/Certificate: đơn bảo hiểm/chứng thư bảo hiểm Benefiary’s certificate: chứng nhận người thụ hường Certificate of quality: chứng nhận chất lượng Cargo insurance policy: đơn bảo hiểm hàng hóa Certificate of analysis: Chứng nhận phân tích kiểm nghiệm Packing list: phiếu đóng gói Weight List: phiếu cân trọng lượng hàng List of containers: danh sách container Mates’ receipt: biên lai thuyền phó Debit note: giấy báo nợ Certificate of Free Sales: Giấy chứng nhận lưu hành tự Beneficiary’s receipt: biên người thụ hưởng Letter of guarantee: Thư đảm bảo Material safety data sheet (MSDS): khai báo an toàn hóa chất Letter of indemnity: Thư cam kết Report on receipt of cargo (ROROC): biên kết toán nhận hàng với tàu Tally sheet: biên kiểm đếm Statement of fact (SOF): biên làm hàng Time sheet: Bảng tính thưởng phạt bốc dỡ Survey report: biên giám định Shipping documents: chứng từ giao hàng Laycan: thời gian tàu đến cảng Consignment note: giấy gửi hàng Certificate of inspection: chứng nhận giám định Nature of goods: Biên tình trạng hàng hóa Balance of materials : bảng cân đối định mức Office’s letter of recommendation: Giấy giới thiệu Tiếng anh chuyên ngành xuất nhập tình gọi điện đặt hàng A : Hello — Xin chào B: Minh Ngoc’s custom service is listening May I help you — Trung tâm dịch vụ khách hàng công ty Minh Ngọc xin nghe Tơi giúp q khách A: I am calling you from Manh Cuong shop Do you accept order by phone? — Tôi gọi cho cậu từ công ty Mạnh Cường Tôi muốn hỏi bên cơng ty cậu có chấp nhận đặt hàng qua điện thọa không B: Yes of cause, what would you want, sir? — Vâng tất nhiên có thưa ngài Vậy ngài muốn đặt hàng A: I saw your TV advertisement about a kind of new mobile phone? Can you delivery me 200 moblie phones in this month — Tôi thấy quảng cáo bạn loại điện thoại Bạn cung cấp cho 200 giao hàng tháng không B: Sure sir What is the code number of the product? — tất nhiên thưa ngài, Ngài cho biết mã số sản phẩm bao nhiêu? A: It is MW09 I hope you can delivery in weeks — Đó MW09 Tơi hi vọng cậu chuyển cho tơi vịng tuần B: That is the time I can make sure What are your name and your address — Vâng thời gian mà chúng tơi đảm bảo với ngài Ngài cho tơi xin tên địa giao hàng không A: My nam is Mr Long the manager of Manh Cuong shop at 124 Nguyen Trai street, Thanh Xuân district Vietnam How can I pay for the goods? — Tôi tên Long, quản lý của hàng Mạnh Cường số 124 đường nguyễn Trãi, quận xuân Việt Nam Tôi trả tiền cho sản phẩm theo phương thức B: You can pay by credit card or Visa card — Ngài tốn thẻ tín dụng thẻ visa A: When will it be delivered? —- Khi hàng hóa giao B: I will inform you by phone call in weeks — Tôi xác nhận lại cho ngài hai tuần A: Thank you! Bye! — cảm ơn Tạm biệt B: Thank you for using our product! — cảm ơn ngài sử dụng dịch vụ Nghiệp vụ xuất nhập tiếng anh Xuất nhập ngành kinh tế mũi nhọn, hàn thử biểu đo lường “ sức khỏe” kinh tế quốc gia Khi muốn mua hay bán sản phẩm,hàng hóa cần phải thông qua nghiệp vụ xuất nhập giao dịch đa số sử dụng tiếng anh Có thể bạn phải ý đến thuật ngữ này:  Xuất nhập ngành kinh tế thương mại quốc tế ( International Trade)  Import – Export Operation: nghiệp vụ xuất nhập  Import Trade: nhập  Export Trade: xuất Không đơn nghiệp vụ xuất nhập mà q trình cịn diễn nhiều nghiệp vụ nhỏ khác, nghiệp vụ có thuật ngữ tiếng anh đặc thù: Nghiệp vụ toán ( payment)  Payment: trả tiền, toán  Bank: ngân hàng  Cash: tiền mặt  Bill of Exchange: hối phiếu  Cheque: séc  Invoice:hóa đơn  Debenture: giấy nợ, trái khoán  Tax: thuế  Customs: thuế nhập khẩu, hải quan  Debit: nợ, bên nợ  Credit: tín dụng  Credit card: thẻ tín dụng  L/C ( letter of credit): thư tín dụng  Account: tài khoản  Loan at call: tiền vay không kỳ hạn Nghiệp vụ vận chuyển ( delivery)  Package: đóng gói hàng  Shipment: gửi hàng  Declare: khai báo hàng  Freight: hàng hóa chở tàu, cước phí  Tonage: tiền cước, tiền chở hàng  Cargo: hàng hóa F.a.s( free alongside ship): chi phí vận chuyển đến cảng khơng gồm chi phí chất hàng lên tàu  F.o.b ( free on board): người bán chịu trách nhiệm đến hàng chất lên tàu  C.&F ( cost & freight): bao gồm giá hàng hóa cước phí khơng bao gồm bảo hiểm  C.I.F ( cost, insurance & freight): bao gồm giá hàng hóa, bảo hiểm cước phí  Packing list: phiếu đóng gói hàng Bảo hiểm ( Insurance)  Additional premium: phí bảo hiểm phụ,bổ sung  Insurance premium: phí bảo hiểm  Insurer: người đứng bảo hiểm  Insured: người bảo hiểm  Risk: rủi ro Ngoài ra, số thuật ngữ xuất nhập tiếng anh khác cần ý:  Goods: hàng hóa  Quay: bến tàu  Wage: tiền lương, tiền công  Bill of Lading: vận đơn đường biển  Irrevocable: hủy ngang  Quantity: số lượng  Quanlity: chất lượng  Stevedoring: việc bốc dỡ hàng  – liner booking note : lưu cước tầu chợ  – shipper : chủ hàng  – broker : · người môi giới  – ship owner : · chủ tầu  – liner booking note : giấy lưu cước tầu chợ  – Ocean Bill of Lading – B/L : Vận đơn đường biển  – In apparent good order and condition : · “Tình trạng bên ngồi thích hợp”  – charter party : · hợp đồng thuê tầu chuyến  – booking note : · giấy lưu cước  – shipped on board bill of lading : · vận đơn xếp hàng  – received for shipment bill of lading : · vận đơn nhận hàng để xếp  – straight bill of lading : · vận đơn đích danh  – bill of lading to bearer : · vận đơn vơ danh hay cịn gọi vận đơn xuất trình  – bill of lading to order of… : · vận đơn theo lệnh  – Clean bill of lading : · vận đơn hoàn hảo  – unclean of lading : · vận đơn khơng hồn hảo  – direct bill of lading : · vận đơn thẳng  – through bill of lading : · vận đơn chở suốt  – combined transport bill of lading multimodal transport bill of lading : · vận đơn vận tải liên hợp hay vận đơn đa phương thức  – liner bill of lading : · vận đơn tầu chợ  – voyage bill of lading : · vận đơn tầu chuyến  – container of lading : · vận đơn container  – original bill of lading : · vận đơn gốc  – copy of lading : · vận đơn copy  – number of bill of lading : Số vận đơn – consignee : Người nhận hàng – notify address ; Ðịa thông báo – vessel hay name of ship : Tên tầu – port of loading : Cảng xếp hàng – via or transhipment port ; Cảng chuyển tải – place of delivery : Nơi giao hàng – name of goods : Tên hàng – marks and numbers : Kỹ mã hiệu – kind of packages and descriptions of goods : Cách đóng gói mơ tả hàng hoá – number of packages : Số kiện – total weight or measurement : Trọng lượng toàn hay thể tích – freight and charges : Cước phí chi chí – number of original bill of lading : Số vận đơn gốc – place and date of issue : Thời gian địa điểm cấp vận đơn – master’s signature : Chữ ký người vận tải ác mẫu câu tiếng anh chuyên ngành xuất nhập We have been started for six years and have a very good reputation in this field –> Chúng hoạt động lĩnh vực sáu năm có uy tín our company is one of the most traditional and prestigious companies in manufacturing cable equipments in Vietnam –> Công ty công ty lâu đời danh tiếng việc sản xuất thiết bị cáp thị trường Việt Nam May we introduce ourselves as a manufacturer of leather shoes and gloves? –> Tôi hân hạn giới thiệu với bạn công ty – cơng ty có truyền thống sản xuất giầy găng tay da We have learnt about your company’s products in Vietnam Electric 2013 Exhibition and would like to find out more about these –> tìm hiểu sản phẩm cơng ty bạn triển lãm Vietnam Electric năm 2013 chúng tơi muốn tìm hiểu kỹ thêm our company has 30 years’ experience of dealing electronic watches and love to get a opportunity to cooperate with your company –> Chúng tơi có 30 năm kinh nghiệm lĩnh vực kinh doanh đồng hồ điện tử mong có hội hợp tác với công ty ngài Could you send me the brochure and sample for advanced reference? –> Bạn vui lòng gửi cho mẫu sản phẩm danh sách giới thiệu để tham khảo trước họp không We have been engaged in producing micro-electronic components for 12 years We are honor to introduce our new products to you –> Công ty bắt đầu sản xuất linh kiện vi điện tử 12 năm Chúng vui lòng giới thiệu đến quý ngày sản phẩm What mode of payment you want to use? –> công ty bạn sử dụng hình thức tốn We are a big wholesaler of leather products and would like to enter into business relations with you                 –> Công ty đại lý phân phối sỉ mặt hàng thuộc da hi vọng thiết lập quan hệ hợp tắc với công ty bạn We have contracts with partners in Asia such as Japan, Korea, India… –> Chúng nhận hợp đồng lớn từ đối tác nước châu Á nhật bản, hàn quốc, ấn độ Tình huống: lỗi chứng từ – tiếng anh xuất nhập Exporter: May I speak with your export manager? Nhà XK: Tơi nói chuyện với giám đốc phụ trách xuất công ty bạn không? Receptionist: What’s that? (A good sign – means an opportunity for you)! Lễ tân: Đó cụ thể ạ? Exporter: The person who is responsible for selling your products overseas XK: Người phụ trách xuất hàng hóa cơng ty bạn nước ngồi Receptionist: Hmmmm, I don’t know I’ll have to check Would you hold on a moment, please? Lễ tân: Tôi không rõ Tôi kiểm tra lại Phiền chị chờ lát Exporter: Of course XK: Ok, chờ Receptionist: Thank you for waiting Sam Smith handles sales He’s the person you need to talk with I’ll put you through Lễ tân: Cảm ơn chị chờ Anh Sam Smith phụ trách sales nói chuyện với chị Tôi nối máy với anh Exporter: Thank you XK: Cảm ơn bạn Manufacturer: Sam Smith Nhà sản xuất (NSX) : Tôi Sam Smith nghe Exporter: Hello Mr Smith, I’m Julie Jones, founder of Jewelry Exporting Co We discussed together about the contract yesterday, you remember? Xk: Xin Chào anh Smith, Tôi Julie Jones, người sáng lập công ty xuất Jewelry Chúng ta có buổi thảo luận hợp đồng ngày hơm qua, anh nhớ chứ? Manufacturer: Yes, I see What’s problem? NSX: Vâng tơi nhớ! Có chuyện thưa ông? Exporter: I found some problems of the contract and vouches as well, so I want to set up a meeting to discuss about these problems When would you like to meet? XK: Tôi phát vài vấn đề hợp đồng chứng từ, nên muốn hẹn gặp anh để thảo luận lại vấn đề Chúng ta gặp lúc nhỉ? Manufacturer: How does next Monday morning, a.m., at your office NSX: sáng thứ hai tuần sau văn phịng ơng chứ? Exporter: Perfect! I look forward to meeting you virtually on Monday as well NXS: Mong gặp anh vào thứ tới Exporter: Thanks and have a good day! XK: Cảm ơn chúc ông ngày tốt lành Manufacturer: Same to you — ‘bye-bye NXS: Anh Tạm biệt Tài liệu tiếng anh chuyên ngành xuất nhập Mẫu hội thoại: Hãy đọc đoạn mẫu hội thoại tiếng Anh sau để nâng cao khả tiếng Anh mình: Alex: How you do, Mr Robert ? My name is Alex I am the representative of X Company Here is my name card Hân hạnh gặp ông, thưa ông Robert Tên Alex Tôi đại diện công ty X Đây danh thiếp B: Nice to meet you, Miss Alex What can I for you? Hân hạnh gặp cô, cô Alex Tôi giúp cho cơ? A: We deal in leather goods, such as gloves, suitcases and handbags I am here to see whether we can build up our business Chúng kinh doanh mặt hàng da găng tay, va-li túi xách tay Tôi đến để xem liệu thiết lập quan hệ kinh doanh hay không? B: Can you tell me the background of your company? Xin vui lịng cho biết sơ qua công ty cô không? A: Of course We have three hundred employees who work in 15 production lines in Shenzhen Our products have enjoyed successful sales wherever they have been introduced Dĩ nhiên Chúng có ba trăm nhân viên làm việc 15 dây chuyền sản xuất Thẩm Quyến Các sản phẩm bán chạy nơi chúng đưa tiêu thụ B: Do you have any catalogues? Cơ có ca-ta-lơ khơng? A: Yes, here they are Chúng B: Thank you Does this show the full range? Cảm ơn cô Cuốn giới thiệu đầy đủ mặt hàng phải không? A: No We have hundreds of items, but these are the lists of the most popular ones Thưa ông, không Chúng tơi có hàng trăm mặt hàng, danh mục mặt hàng phổ biến B: Well, I think I need some time to look at these catalogues I’ll call you as soon as I have made a decision À, nghĩ cần thời gian để xem ca-ta-lô Tôi gọi cho cô định xong A: All right We will look forward to receiving your order Vâng Chúng mong nhận đơn đặt hàng ông Các mẫu câu thông dụng:  Công ty ABC cơng ty lâu đời có uy tín lĩnh vực sản xuất thiết bị cáp quang Việt Nam (ABC company is one of the most traditional and prestigious companies in manufacturing cable equipments in Vietnam.)  Công ty thường hợp tác với đối tác khu vực Châu Á Nhật Bản, Hàn Quốc, Ấn Độ… (We have contracts with partners in Asia such as Japan, Korea, India…)  Chúng biết sản phẩm công ty bạn qua triển lãm Vietnam Electric 2014 muốn tìm hiểu thêm sản phẩm (We have learnt about your company’s products in Vietnam Electric 2014 Exhibition and would like to find out more about these.)  Bạn gửi cho tơi sách giới thiệu sản phẩm sản phẩm mẫu để tham khảo trước không? (Could you send me the brochure and sample for advanced reference?)  Bạn muốn sử dụng phương thức toán nào? (What mode of payment you want to use?)  Chúng ta thảo luận việc toán chậm hậu (Let’s discuss about delay and result of delay.) Từ vựng thông dụng:  Certificate of origin: Giấy chứng nhận xuất xứ hàng hóa  Cargo: Hàng hóa (vận chuyển tàu thủy máy bay)  Container: Thùng đựng hàng lớn (công-ten-nơ)  Customs: Thuế nhập khẩu; hải quan  Customs declaration form: tờ khai hải quan  Declare: Khai báo hàng (để đóng thuế)  Freight: Hàng hóa vận  Additional premium: Phí bảo hiểm phụ, phí bảo hiểm bổ sung  Packing list: Phiếu đóng gói hàng (một tài liệu gửi kèm với hàng hóa để thể chúng kiểm tra)  Additional premium: Phí bảo hiểm phụ, phí bảo hiểm bổ sung  Debit (n): Sự ghi nợ, nợ, khoản nợ, bên nợ; (v): Ghi vào sổ nợ  Insurance premium: Phí bảo hiểm  Loan (n): Sự cho vay, cho mượn, tiền cho vay; cơng trái  Merchandise: Hàng hóa mua bán  Packing list: Phiếu đóng gói hàng (một tài liệu gửi kèm với hàng hóa để thể chúng kiểm tra)  Stevedorage (n): Phí bốc dỡ  Wage (n): Tiền lương, tiền công 51 thuật ngữ tiếng anh chuyên ngành xuất nhập – Freight forwarder – Người giao nhận hàng hóa – Handling fee – Phí làm hàng – Freight prepaid – Cước phí trả trước – Good Storage Practice – Thực hành tốt bảo quản – Installment Payment – Thanh toán định kỳ – Insured amount – Số tiền bảo hiểm – Freight to collect – Cước phí trả sau – Insurance policy – Bảo hiểm đơn – Holder bill/ Bearer bill – Hối phiếu vơ danh – Insurance premium – Phí bảo hiểm – Full container Load – Phương pháp gửi hàng chẵn container – Insurance certificate – Giấy chứng nhận bảo hiểm – General average – Tổn thất chung – Harmonized System – Khai báo hải quan – International Auction – Đấu giá quốc tế – House Airway Bill – Vận đơn nhà – International Commercial Terms – Điều kiện thương mại quốc tế – Insured value – Giá trị bảo hiểm – Inter-Modal Transport – Vận tải hỗn hợp – Insurer/ Underwriter/ Insurance Company – Người bảo hiểm – Issuing Bank – Ngân hàng phát hành – International Chamber of Commercial – Phòng thương mại quốc tế – Line charter – Thuê tàu chợ – International Tender – Đấu thầu quốc tế – Liner booking note – Giấy lưu cước tàu chợ – Letter of Credit – Thư tín dụng – Limited tender – Đấu thầu hạn chế – Irrevocable Straight L/C – khơng hủy ngang có giá trị trực tiếp – Irrevocable Confirmed L/C – L/C không hủy ngang có xác nhận – Long ton – Tấn dài – Irrevocable Negotiable L/C – L/C không hủy ngang chiết khấu – Mail Transfer – Chuyển tiền thư – Irrevocable Unconfirmed L/C – L/C không hủy ngang không xác nhận – Master Airway Bill – Vận đơn chủ – Less than container Load – Phương pháp gửi hàng lẻ container – Metric ton – Tấn mét (1000kg) – Marine Vessel, Ocean Vessel – Tàu (biển) chở hàng – Multimodal Transport Operator – Người kinh doanh vận tải đa phương thức – Material safety data sheet – Bảng dẫn an tồn hóa chất – Mates receipt – Biên lai thuyền phó – Multimodal Transport – Vận tải đa phương thức – Minimum Order Quantity – Số lượng đặt hàng tối thiểu – Notice of abandonment – Tuyên bố từ bỏ hàng – Open policy – Hợp đồng bảo hiểm bao – Open account – Phương thức ghi sổ – Notify party – Bên thông báo – Packing List – Phiếu đóng gói hàng – Paying Bank – Ngân hàng toán – Partial loss – Tổn thất phận – Particular average – Tổn thất riêng – Partial shipment allowed – Hàng hóa giao phần Tình giao hàng đơn giản tiếng anh chuyên ngành xuất nhập – Good morning, I am John of International Trade company May I help you? — xinc hào buổi sáng, John công ty cơng ty thương mại quốc tế Tơi giúp cho quý khách – Hello, I am Tom Hank I would like to import one of your products, the Cell phone I saw its advertisement on flypaper I am quite impressive I love to buy 1000 cell phone of the models — Xin chào, Tôi Tom Hank Tôi muốn nhập mẫu hàng từ cơng ty bạn — mẫu điện thoại công ty bạn Tôi xem quảng cáo tờ bướm Nó ấn tượng muốn nhập 1000 loại – Thank you, Mr Hank Could you give me the code of that product on advertisement? — Cảm ơn ngài Hank, Ngài làm ơn cho tơi mã sản phẩm quảng cáo không – Of cause! It is 102CP Could you offer the best prices available? — Tất nhiên rồi, mẫu 102CP Cơng ty bạn đưa giá tốt cho không – Oh yes, that product is very hot sale We can give me the best price for that if you get more than 100 pieces — vâng, mẫu bán nhanh Chúng tơi đưa giá tốt ông mua 100 – Really? Umm… the product is very hot, isn’t it? Ok, I will get 150 pieces Umm… mẫu thị hành nhiều người yêu thích Được rồi, tối lấy 150 – Yes, however, we have inventory in our warehouse, so it will take a lit bit more time to delivery — Vâng, nhiên chúng tơi cịn hàng kho hàng thơi cúng thêm chút thời gian đẻ giao hàng – Ok Then, if I order the old model now, how long will it take to get the goods? — Được rồi, đặt hàng mẫu mới, để nhận hàng? – Let me check Umm… It will take about month to deliver them — Để kiểm tra Sẽ khoảng tháng để giao hàng – So it takes a long time to receive the product However, I hope youc an fine new way to delivery it — chiếm nhiều thời gian, nhiên tơi hi vọng cậu tìm cách khách giúp tơi – I think you should consider sending goods by express but it will cost more — tơi nghĩ chúng tơi có thẻ chuyển qua đường tàu hỏa siêu tốc, nhiên nhiều chi phí – Sure However, It still sounds very interesting I decide to get 200 — tất nhiên nhiên nó thú vị Tôi định lấy 200 – I will discuss this matter with my boss after examining the catalogue and price list As soon as we make a decision, I will let you know — Tôi bàn với giám đốc sau xem ca-ta-lốc giá Ngay có định, tơi cho anh biết – Sure, call me soon You know my number — tất nhiên rồi, gọi cho tơi sớm Cậu có số điện thoại tơi rơi – Yes, Sir Thank you! — thưa ngài chân thành cảm ơn ngài Tiếng anh xuất nhập – tình gọi điện cho khách hàng Mr Adams: Adams Coffee and Bagel Shop, how may I help you? (Cửa hàng cà phê bánh mỳ tròn Adams xin nghe?) Jenny: Hello, may I speak to Mr Adams? (Xin chào, tơi nói chuyện với anh Adams khơng? Mr Adams: This is Mr Adams (Vâng, Adams đây) Jenny: Hi, Mr Adams My name is Jenny Shield and I am calling from Walker’s Oil Company How are you today? (chào anh Adams, Jenny Shield gọi từ công ty dầu Walker Anh khỏe chứ?) Mr Adams: I’m fine, thanks (Tôi khỏe, cảm ơn.) Jenny: As you may or may not know, Walker’s Oil is one of the oldest and best-known oil companies in Malawa, famous for high-quality oil, excellent maintenance service, and timely delivery Mr Adams, could you please tell me if you use oil, gas, or electric heat at your restaurant? (Như anh biết, công ty dầu Walker công ty lâu đời danh tiếng ơt Malawa, tiếng với dầu chất lượng cao, dịch vụ bảo hành tốt, giao hàng hạn Anh Adams, anh cho tơi biết cơng ty anh có dùng dầu, ga hay nhiệt sưởi khơng?) Mr Adams: We use oil heat (Chúng dùng dầu.) Jenny: That’s great! Though oil burners are fuel-efficient workhorses, they need regular maintenance so as to reduce costly fuel bills Could you please tell me if you have had your burner inspected or cleaned in the past six months? (Tốt Dù đốt dầu tiết kiệm hơn, bạn cần trì thường xun để giảm chi phí Anh cho tơi biết anh thay dầu hay rửa máy sưởi vòng tháng gần chưa?) Mr Adams: I don’t really remember the last time we had the burner checked Maybe last year (Tôi không nhớ rõ Có thể năm ngối.) Jenny: I would like one of our service people to stop by in order that you can take advantage of our free checking and cleaning Is Wednesday afternoon at 2:00 p.m a convenient time for you? (Tôi muốn dịch vụ chúng tơi tạo để người tận dụng việc kiểm tra lau chùi miễn phí Chiều thứ tư lúc có tiện cho anh không?) Mr Adams: You know, I really don’t want to spend time or money on this now (Chị biết đấy, thật không muốn dành thời gian tiền bạc việc bây giờ.) Jenny: I completely understand, Mr Adams Walker’s Oil is known for delivering efficient and affordable solutions for heating Additionally, you will also save a large amount of money each year on your fuel bills with our free annual cleaning and inspection service (Tôi thật hiểu, anh Adams Công ty tiếng với việc cung cấp giải pháp hiệu tiết kiệm cho lị sưởi Hơn nữa, anh tiết kiệm khoản năm với dịch vụ lau chùi kiểm tra miễn phí năm.) Mr Adams: My burner seems to be working just fine (Lò sưởi vận hành tốt.) Jenny: Mr Adams, you remember how cold it was last winter? Fuel prices rised and many people had burners breaking down during the coldest weeks of the year With our free annual inspections, you will never have to worry about breakdowns during those fierce cold spells (Anh Adams, anh có nhớ mùa đông trước lạnh không? Giá nhiên liệu tăng nhiều nhà bị hỏng lò sưởi tuần lạnh năm Với dịch vụ sửa chữa miễn phí năm, anh khơng phải lo điều nữa.) Mr Adams: Okay, well, I suppose I could see you Wednesday (Được rồi, tơi nghĩ tơi gặp chị thứ tư này.) Jenny: Mr Adams, this offer will enable you to have peace of mind this winter knowing that you took the time to have your burner checked and cleaned, thus reducing your overall fuel costs Moreover, you get a free oil fill-up when you sign up for our regular oil delivery service I have you down for Wednesday afternoon at 2:00 p.m Have a nice day (Anh Adams, lời đề nghị giúp anh thoải mái đầu óc biết lò sưởi anh kiểm tra lau chùi, làm giảm chi phí Hơn nữa, anh thay dầu miễn phí đăng ký dịch vụ cung cấp dầu thường xuyên Tôi gặp anh vào thứ tư lúc Chúc anh ngày tốt lành.) Tiếng anh xuất nhập – tình giao dịch hàng hố Chang: Hello, this is Maria May I help you? (Xin chào, Maria Tơi giúp khơng?) Frank: Hello, this is Frank speaking (Xin chào, Frank.) Chang: Oh, Frank Thank you for returning my call (Chào Frank, cảm ơn gọi lại.) Frank: That’s ok What you want to talk with me? (Được Anh có chuyện cần nói với tơi thế?) Chang: I’d like to import one of you products, the delicate microwave Its product number is 00222 I saw its advertisement several weeks ago I am quite impressive Could you offer the best prices available? We shall buy 100 sets (Tôi muốn nhập hàng từ bên anh, lò vi song Mã sản phẩm 00222 Tơi thấy quảng cáo vài tuần trước Tơi ấn tượng Anh đưa giá tốt không? Tôi muốn mua 100 cái.) Frank: I am sorry that the goods were just sold out last month If you’d like, may I introduce you another model? (Tơi xin lỗi, mã hàng vừa bán hết tuần trước Nếu chị muốn, tơi giới thiệu cho chị mẫu khác không?) Chang: Really? Umm… the product is very hot, isn’t it? So, you have no inventory in your warehouse, don’t you? (Thật à? Mẫu hot chứ? Bên anh không hàng kho à?) Frank: No, I don’t have any left (Khơng, chúng tơi khơng cịn.) Chang: Ok Then, if I order the old model now, how long will it take to get the goods? (Được rồi, đặt hàng mẫu mới, để nhận hàng?) Frank: Wait a moment Let me check Umm… It takes about seven weeks to manufacture the microwaves, and another weeks to deliver them (Đợi chút Để kiểm tra Sẽ khoảng tuần để sản xuất tuần để giao hàng.) Chang: So it takes a long time to receive the product In this way, could you introduce the new one that you have just mentioned to me? (Mất nhiều thời gian Vậy anh giới thiệu mẫu anh vừa đề cập không?) Frank: Sure, it is my pleasure The product, the Excellent Microwave, also has the same functions as the one you ordered Besides, its fashionable pattern is an attractive design for decorating customer’s kitchen (Chắc chắn rồi, hân hạnh Sản phẩm, lị vi sóng thơng minh, có tương tự mẫu chị đặt Ngoài ra, thiết kế hợp thời trang điểm thu hút trang trí cho bếp người dùng.) Chang: Sounds very interesting Could you mail me a catalogue and price list? By the way, the price must be reasonable and competitive (Nghe thú vị Anh gửi cho ca-ta-lốc bảng giá không? Nhân tiện, mức giá hợp lý nhất?) Frank: Ok, no problem Everything is as your wish (Khơng vấn đề Mọi thứ theo ý chị.) Chang: I will discuss this matter with my boss after examining the catalogue and price list As soon as we make a decision, I will let you know (Tôi bàn với giám đốc sau xem ca-ta-lốc giá Ngay có định, cho anh biết.) Frank: I am pretty sure you will like the product Please call me when you have any inquiry about our offer (Tôi chắn bên chị thích sản phẩm Hãy gọi cho tơi chị có u cầu đơn hàng.) Chang: Fine, thanks See you soon (Được rồi, cảm ơn anh Hẹn gặp lại.) Cấu trúc hợp đồng gồm có phần: Phần 1: Tiêu ngữ, luật, tên hợp đồng,thông tin chi tiết bên 1.Tiêu ngữ : Socialist Republic of Viet Nam, Independence – Freedom – Hapiness (Đối với hợp đồng có yếu tố nước ngồi tiêu ngữ khơng cần thiết.) 2.Tên hợp đồng: Contract/Agreement 3.Căn luật: Abided by/Pursuant to… 4.Thông tin chi tiết bên: name of the company ( tên công ty), representative ( đại diện công ty), address ( địa chỉ), Tel ( số điện thoại), Email ( địa email),Fax ( địa fax), bank account ( tài khoản ngân hàng),… Phần 2: Nội dung hợp đồng Đây phần quan trọng hợp đồng, thể thỏa thuận hai bên Tuy nhiên, hợp đồng xuất nhập bắt buộc phải có điều khoản sau: 1.Commodity ( sản phẩm) – Name of products – Origin 2.Quality ( Chất lượng ) – Samples ( mẫu hàng hóa) – Standards ( Tiêu chuẩn) – Specification of products ( Đặc tính kỹ thuật) – Descriptions ( Miêu tả) – Trademark ( Thương hiệu)… Quality ( Số lượng) Price and payment ( giá phương thức toán) – Unit price ( đơn giá), Total price ( tổng giá) – Currency of payment ( đồng tiền toán), time of payment ( thời gian toán), methods of payment ( phương thức toán), payment documents ( tài liệu, giấy tờ toán), Delivery ( Vận chuyển) – Time of delivery ( thời gian vận chuyển), the place of delivery ( địa điểm vận chuyển ), methods of delivery ( phương pháp vận chuyển), 6.Packing ( Đóng gói) 7.Warranty ( Bảo hành) – Time of warranty ( thời gian bảo hành), Content of warranty ( nội dung bảo hành),… The right and obligation of party A/ B ( quyền nghĩa cụ bên) 9.Force majeure ( Điều khoản bất khả kháng) 10.Arbitration ( Điều khoản trọng tài) Thông thường, bên quan hệ hợp đồng xuất nhập thường lựa chọn trọng tài thương mại để giải tranh chấp Tuy nhiên, tùy thuộc vào thỏa thuận bên mà lựa chọn phương thức khác hòa giải, Tòa án, 11.Insurance ( Bảo hiểm) 12 Other terms and conditions ( Các khoản điều kiện khác) Phần 3: Chữ ký bên ( Signature), phụ lục có ( Appendix if any), ... xuyên mẫu câu hữu dụng tiếng Anh xuất nhập (P6) đây? Nếu chưa bạn áp dụng câu tiếng Anh giao tiếp lĩnh vực xuất nhập để đặt hàng xác nhận đơn hàng nhé! Mẫu câu hữu dụng tiếng Anh xuất nhập (P5)... thoại tiếng Anh xuất nhập đây, bạn nên cân nhắc đưa chiến lược giá phù hợp    Mẫu câu hữu dụng tiếng Anh xuất nhập (P6) Các mẫu câu tiếng Anh giao tiếp lĩnh vực xuất nhập sau sử dụng nhiều... vựng chuyên ngành? Để giao tiếp thành thạo, trang bị trước cho vốn từ vựng phong phú cách tự học tham gia khóa học tiếng Anh chuyên ngành xuất nhập từ 50 thuật ngữ tiếng anh chuyên ngành xuất nhập

Ngày đăng: 07/10/2021, 15:52

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan