Nghiên cứu về sự lựa chọn chủ ngữ thể hiện điểm nhìn của người Việt học tiếng Nhật khi kể chuyện theo các ngôi kể khác nhau

13 18 0
Nghiên cứu về sự lựa chọn chủ ngữ thể hiện điểm nhìn của người Việt học tiếng Nhật khi kể chuyện theo các ngôi kể khác nhau

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Nghiên cứu nhằm mục đích phân tích xu hướng lựa chọn chủ ngữ thể hiện điểm nhìn khi kể chuyện bằng tiếng Nhật của người Nhật và người Việt học tiếng Nhật theo các ngôi kể khác nhau. Kết quả cho thấy, so với kể chuyện theo ngôi thứ ba thì khi kể chuyện theo ngôi kể thứ nhất, sự lựa chọn chủ ngữ là nhân vật tôi của người Việt học tiếng Nhật tăng lên, tính cố định chủ ngữ cao hơn; năng lực tiếng Nhật càng cao thì sự cố định chủ ngữ càng cao.

Kỷ yếu điện tử Hội thảo Quốc gia Nghiên cứu liên ngành Ngôn ngữ Giảng dạy ngôn ngữ lần thứ VI NGHIÊN CỨU VỀ SỰ LỰA CHỌN CHỦ NGỮ THỂ HIỆN ĐIỂM NHÌN CỦA NGƢỜI VIỆT HỌC TIẾNG NHẬT KHI KỂ CHUYỆN THEO CÁC NGÔI KỂ KHÁC NHAU Đặng Thái Quỳnh Chi Trƣờng Đại học Ngoại ngữ, Đại học Huế Tóm tắt Nghiên cứu nhằm mục đích phân tích xu hƣớng lựa chọn ‗chủ ngữ thể điểm nhìn‘ kể chuyện tiếng Nhật ngƣời Nhật ngƣời Việt học tiếng Nhật theo kể khác Kết cho thấy, so với kể chuyện theo ngơi thứ ba kể chuyện theo ngơi kể thứ nhất, lựa chọn chủ ngữ nhân vật ―tôi‖ ngƣời Việt học tiếng Nhật tăng lên, tính cố định chủ ngữ cao hơn; lực tiếng Nhật cao cố định chủ ngữ cao Kết góp phần quan trọng vào việc tìm hƣớng luyện tập phù hợp để xây dựng ý thức lựa chọn chủ ngữ kể chuyện tiếng Nhật ngƣời học theo xu hƣớng gần với ngƣời xứ Từ khóa chủ ngữ, điểm nhìn, kể chuyện Mở đầu Nhiều nghiên cứu nguyên nhân khiến cách diễn đạt tiếng Nhật ngƣời nƣớc học tiếng Nhật không đƣợc tự nhiên khác biệt cách đặt điểm nhìn ngơn ngữ (Tashiro, 1995; Kim, 2001; v.v…) Có thể vào nhiều yếu tố ngữ pháp khác nhƣ: thì, thể, giới từ, v.v…để xác định điểm nhìn ngƣời nói phát ngơn Trong đó, chủ ngữ ―hạt nhân‖ điểm nhìn; có nghĩa chủ ngữ- đối tƣợng mà ngƣời nói đặt điểm nhìn vào để biểu đạt tƣơng quan phát ngơnrất quan trọng Vì thế, báo này, muốn làm rõ cách lựa chọn chủ ngữ thể điểm nhìn ngƣời Việt học tiếng Nhật có khác biệt nhƣ so với ngƣời Nhật,tùy theo lực tiếng Nhật tùy theo cách thị ngơi kể Từ đó, đƣa kiến nghị phù hợp để ngƣời Việt học tiếng Nhật có cách lựa chọn chủ ngữ thể điểm nhìn gần với ngƣời xứ Cơ sở lý luận Về điểm nhìn chủ ngữ tiếng Nhật, Kuno (1978) nhận định: ngƣời nói thơng thƣờng phải đặt điểm nhìn vào thân mình, khơng thể đặt điểm nhìn vào ngƣời khác ngồi thân Shiga (2014) cho ví dụ dƣới khơng tự nhiên tiếng Nhật điểm nhìn khơng đặt chủ ngữ thứ (1) a.?藤良は私に叱られた。Fujiyoshi bị mắng b.?藤良は私にお金をもらった。Fujiyoshi nhận đƣợc tiền từ (đƣợc cho tiền) Mặt khác, theo Shiga (2014), cần phải tuân thủ ―nguyên tắc cố định chủ ngữ‖ Ở câu ví dụ 2b, chủ ngữ ―Taro‖ thống hai mệnh đề câu Tuy nhiên, ví dụ 2a, chủ 544 Kỷ yếu điện tử Hội thảo Quốc gia Nghiên cứu liên ngành Ngôn ngữ Giảng dạy ngôn ngữ lần thứ VI ngữ mệnh đề mệnh đề phụ khơng thống nhất, điểm nhìn khơng đƣợc cố định nên câu không tự nhiên (2) a ?太郎は宿題を忘れて,先生は太郎を叱った。Taro quên tập nên thầy giáo mắng Taro b 太郎は宿題を忘れて,先生に叱られた。Taro quên tập nên (Taro) bị thầy giáo mắng Nhƣ vậy, tiếng Nhật, ngƣời nói dễ lấy ―ngơi thứ nhất‖ (bản thân mình) đặt điểm nhìn để làm chủ ngữ nhân vật/ đối tƣợng khác Đồng thời, việc thống hay cố định chủ ngữ nguyên tắc cần tuân thủ tiếng Nhật Nguyên tắc ―cản trở‖ lớn ngƣời nƣớc ngồi học tiếng Nhật Vì điểm nhìn ngơn ngữ yếu tố ngôn ngữ tự nhiên, không dễ dàng nắm bắt Tuy nhiên, đây, đề cập đến quan điểm: chủ ngữ tiếng Nhật có tính cố định cao nhƣng khơng có nghĩa chủ ngữ phải tuyệt đối cố định Lý việc yêu cầu phải cố định chủ ngữ toàn văn mạch điều bất khả thi Vì thế, thiết nghĩ, nên xét tính thống chủ ngữ đơn vị tình huống, chuỗi tình hay đơn vị văn mạch nhỏ Do đó, nghiên cứu này, chúng tơi hƣớng đến việc phân tích xem ngƣời Việt học tiếng Nhật với trình độ ngơn ngữ khác có thay đổi nhƣ việc lựa chọn chủ ngữ kể chuyện thứ ba thứ Căn quan sát, phân tích thay đổi để đƣa đề xuất giúp việc lựa chọn chủ ngữ thể điểm nhìn ngƣời học đƣợc gần với ngƣời xứ Phƣơng pháp nghiên cứu 3.1 Sơ lƣợc khảo sát Đối tƣợng nghiên cứu: chủ ngữ phát ngôn kể chuyện Khách thể nghiên cứu: 108 ngƣời, bao gồm nhóm ngƣời Việt học tiếng Nhật (1 nhóm sinh viên đại học năm 1-VA, nhóm sinh viên đại học năm 2- VB, nhóm sinh viên đại học năm 3- VC nhóm du học sinh- VD), nhóm ngƣời Nhật- JJ, nhóm ngƣời Việt khơng học tiếng Nhật - VV; nhóm 18 ngƣời Thơng tin cụ thể khách thể nghiên cứu nhƣ dƣới đây: Bảng 1: Thông tin chi tiết nhóm khách thể nghiên cứu Nhóm Ngƣời Việt học tiếng Nhật Hoàn thành xong Đại học năm Việt Nam (VA) Hoàn thành xong Đại học năm Việt Nam (VB) Hoàn thành xong Đại học năm Việt Nam (VC) Du học sinh Nhật (VD) Năm học Chuyên ngành Năm Tiếng Nhật Năm Tiếng Nhật Năm Tiếng Nhật Năm 2năm Kinh tế, Thƣơng mại, Năng lực tiếng Thời Nhật- Điểm gian SPOT trung Nhật bình Sơ cấp Không 38.7 điểm Sơ cấp Không 52.2 điểm Trung cấp Không 61.4 điểm Cao cấp năm 84.7 điểm Số ngƣờiGiới tính 18(nữ) 18(nữ) 18(nữ) 18(nam: ngƣời, nữ: 545 Kỷ yếu điện tử Hội thảo Quốc gia Nghiên cứu liên ngành Ngôn ngữ Giảng dạy ngôn ngữ lần thứ VI Văn học, Ngƣời Nhật (Học viên cao học ) (JJ) Thạc sĩ năm 1, năm Ngôn ngữxã hội, Kinh tế,… Ngƣời Việt (Sinh viên đại học) (VV) Sinh viên đại học năm 1năm Kinh tế, Giáo dục,… tháng đến năm tháng _ _ 16 ngƣời) _ 18 (nam: ngƣời, nữ: 16 ngƣời) _ 18 (nam: ngƣời, nữ: 17 ngƣời) Sau tiến hành khảo sát sơ bộ, chúng tơi tiến hành khảo sát thức theo bƣớc sau: Bƣớc 1: nhóm ngƣời học tiếng Nhật làm phiếu điều tra cung cấp thơng tin chung thói quen, cách thức học tiếng Nhật,v.v… Bƣớc 2: làm kiểm tra đánh giá lực tiếng Nhật SOPT 90 Bƣớc 3: ngƣời học xem tranh (hình 1), nắm bắt cốt chuyện Bƣớc 4: ngƣời học kể lại câu chuyện tiếng Nhật theo kể thứ ba để thu âm Chỉ thị: ―Hãy kể lại câu chuyện theo suy nghĩ em‖ Bƣớc 5: nghỉ lát Bƣớc 6: ngƣời học kể lại câu chuyện tiếng Nhật theo thứ để thu âm ―Hãy trở thành nhân vật ngƣời chị kể lại câu chuyện theo thứ nhất‖ Bƣớc 7: nghỉ lát Bƣớc 8: ngƣời học kể lại câu chuyện tiếng Nhật theo thứ để thu âm ―Hãy trở thành nhân vật ngƣời em kể lại câu chuyện theo thứ nhất‖ Hình vẽ họa sĩ Tashima Kaori theo yêu cầu tác giả viết Hình 1: Tài liệu dùng để nghiên cứu (xem theo thứ tự từ đến 8) 3.2 Sơ lƣợc phƣơng pháp phân tích 3.2.1 Tình phân tích 546 Kỷ yếu điện tử Hội thảo Quốc gia Nghiên cứu liên ngành Ngôn ngữ Giảng dạy ngôn ngữ lần thứ VI Bảng 1: Các tình phân tích Tình Nội dung Tranh tƣơng ứng ① Ngƣời chị ngƣời em trao đổi búp bê kem ② Ngƣời em làm hỏng búp bê ngƣời chị Tranh ③ Ngƣời chị giận; ngƣời mẹ vào phòng Tranh ④ Ngƣời mẹ dỗ dành ngƣời em Tranh ⑤ Ngƣời mẹ sửa búp bê Tranh ⑥ Ngƣời chị ngƣời em xin lỗi Tranh ⑦ Ngƣời chị ngƣời em làm hòa, chơi búp bê Tranh Tranh 1+2 3.2.2 Cách xác định chủ ngữ Diệp (2004, tr 59) định nghĩa chủ ngữ ―yếu tố ý nghĩa vị tố ấn định với tƣ cách thực thể mang đặc trƣng hay quan hệ nêu vị tố đó‖ Vì thế, thơng thƣờng để xác định chủ ngữ, ngƣời ta thƣờng đặt câu hỏi: Ai? Cái gì? Con gì? Việc gì?, v.v… tƣơng ứng với vị ngữ Cách xác định chủ ngữ ngôn ngữ có đặc điểm chung nhƣ Trong tiếng Nhật, mặt hình thức, chủ ngữ nằm trƣớc giới từ ―wa(は)‖, ―ga (が)‖ khơng có chủ ngữ giới từ tƣơng ứng câu tỉnh lƣợc chủ ngữ Kết nghiên cứu 4.1 Sự lựa chọn chủ ngữ kể chuyện tiếng Nhậttheo kể thứ ba Trong tranh làm tài liệu phục vụ khảo sát có nhân vật ―ngƣời chị‖ ―ngƣời em‖ Ngồi ra, cịn có nhân vật phụ ―ngƣời mẹ‖ đối tƣợng đồ vật khác nhƣ búp bê, kem Các nhân vật đối tƣợng có khả đƣợc chọn làm chủ ngữ kể chuyện Sự lựa chọn chủ ngữ kể chuyện theo thứ ba nhóm khách thể nghiên cứu đƣợc thống kê theo bảng dƣới đây: Bảng 2: Số lần xuất chủ ngữ khác kể chuyện theo thứ ba (n=18) ―ngƣời chị‖ Tỉnh lƣợc chủ ngữ ―ngƣời chị‖ ―ngƣời em‖ Tỉnh lƣợc chủ ngữ ―ngƣời em‖ ―ngƣời chị‖+ VA 45(2.5) 23.6% 3(0.2) VB 46(2.6) 20.5% 1(0.1) VC 56(3.1) 21.3% 5(0.3) 1.6% 0.5% 1.9% 60(3.3) 31.4% 3(0.2) 71(3.9) 31.7% 10(0.6) 72(4.0) 27.4% 8(0.4) 1.6% 4.5% 3.0% 41(2.3) 38(2.1) 48(2.7) VD JJ VV 43(2.4) 64(3.6) 63(3.5) 16.9% 22.5% 25.5% 15(0.8) 13(0.7) 17(0.9) 5.9% 4.6% 6.9% 55(3.1) 62(3.4) 61(3.4) 21.6% 21.8% 24.7% 23(1.3) 18(1.0) 22(1.2) 9.0% 6.3% 8.9% 40(2.2) 45(2.5) 27(1.5) 547 Kỷ yếu điện tử Hội thảo Quốc gia Nghiên cứu liên ngành Ngôn ngữ Giảng dạy ngôn ngữ lần thứ VI ―ngƣời em‖ Tỉnh lƣợc chủ ngữ ―ngƣời chị+ ngƣời em‖ ―ngƣời mẹ‖ Tỉnh lƣợc chủ ngữ ―ngƣời mẹ‖ Khác Tổng cộng 21.5% 17.0% 18.3% 15.7% 15.8% 10.9% 1(0.1) 5(0.3) 4(0.2) 10(0.6) 8(0.4) 11(0.6) 0.5% 2.2% 1.5% 3.9% 2.8% 4.5% 31(1.7) 16.2% 0(0.0) 33(1.8) 14.7% 17(0.9) 43(2.4) 16.3% 21(1.2) 0.0% 7.6% 8.0% 14.1% 7.4% 10.5% 7(0.4) 3.7% 191 3(0.2) 1.3% 224 6(0.3) 2.3% 263 1(0.1) 0.4% 255 5(0.3) 1.8% 284 6(0.3) 2.4% 247 32(1.8) 48(2.7) 41(2.3) 12.5% 16.9% 16.6% 36(2.0) 21(1.2) 26(1.4) Trong ngoặc( )là giá trị bình qn Căn vào bảng 2, đƣa số nhận định nhƣ sau: Trong toàn văn mạch kể chuyện, khơng nhóm ngƣời Nhật mà tất nhóm ngƣời Việt học tiếng Nhật khơng kể cấp độ lực ngơn ngữ có khuynh hƣớng thay đổi chủ ngữ kể chuyện Tuy nhiên, khơng xét theo tồn văn mạch mà xét theo tình huống/chuỗi tình có nhữngtình huống/chuỗi tình nhóm ngƣời Nhật có thay đổi chủ ngữ nhóm ngƣời học Nghĩa nhóm ngƣời Nhật có cố định chủ ngữ cao nhóm ngƣời học số tình Có thể lấy ví dụ tình dƣới đây: Tình 1: ngƣời chị ngƣời em trao đổi búp bê kem Ở tình này, có 5/18 ngƣời Nhật cố định chủ ngữ kể nhƣ ví dụ Nhóm ngƣời học dù cấp độ lực ngơn ngữ hầu nhƣ thay đổi chủ ngữ qua lại ―ngƣời em‖, ―ngƣời chị‖ đồ vật nhƣ ví dụ Ví dụ 1:[người em]弟はお姉ちゃんと一緒に遊んでいるところです。[người em] 弟はソフトクリームを食べています。[người em]お姉ちゃんが持ってい るお人形を見て、[người em]「お姉ちゃん、貸してちょうだい」と言っ て、[người em]ソフトクリームと交換しました。(JJ9) Ví dụ 2:[người em]弟さんは今アイスクリームを食べています。[người chị]お姉 さんは人形を遊んでいます。それから、[người chị+người em]二人は人形 とアイスクリームをかえます。(VB10) Chuỗi tình 3-4-5: ngƣời mẹ bƣớc vào phòng, dỗ dành ngƣời em sửa búp bê giúp Đây tình có tƣơng tác qua lại nhƣng khác biệt với tình nhân vật ―ngƣời mẹ‖ lần xuất câu chuyện có liên tiếp số hành động tƣơng tác với nhân vật Ở chuỗi tình này, ngƣời Nhật lẫn ngƣời Việt có xu hƣớng bị hút điểm nhìn vào ―ngƣời mẹ‖, lấy ―ngƣời mẹ‖ làm chủ ngữ trì cố định 548 Kỷ yếu điện tử Hội thảo Quốc gia Nghiên cứu liên ngành Ngôn ngữ Giảng dạy ngơn ngữ lần thứ VI chủ ngữ miêu tả việc có mối quan hệ tƣơng tác ―ngƣời mẹ‖ nhân vật khác Có thể nói, nhƣ ví dụ dƣới đây,đối với nhóm ngƣời Việt học tiếng Nhật, lực tiếng Nhật cao tỉ lệ lấy nhân vật mới, lần đầu xuất văn mạch ―ngƣời mẹ‖ làm chủ ngữ cố định chủ ngữ chuỗi tình kể tăng cao; xu hƣớng kể cố định chủ ngữ ―ngƣời mẹ‖ tƣơng đồng với nhóm ngƣời Nhật Ví dụ 3:その時,[ngƣời mẹ]お母さんが部屋に入りました。[ngƣời mẹ]お母さん が弟さんを抱いて,[ngƣời mẹ]慰めました。それから,[ngƣời mẹ]人形 を直しました。 (VC4) Ngồi ra, kể chuyện ngơi thứ ba, chênh lệch chủ ngữ ―ngƣời chị‖ chủ ngữ ―ngƣời em‖ nhóm ngƣời Nhật khơng đáng kể Trong đó, nhóm ngƣời học có xu hƣớng lấy nhân vật ―ngƣời em‖ làm chủ ngữ nhiều nhân vật ―ngƣời chị‖ Đối với nhóm ngƣời Việt học tiếng Nhật, lực tiếng Nhật cao tỉ lệ tỉnh lƣợc chủ ngữ cao; xu hƣớng tỉnh lƣợc chủ ngữ gần với nhóm ngƣời Nhật Nếu đối tƣợng ngƣời học trình độ sơ cấp nêu rõ chủ ngữ câu, mệnh đề thìđối tƣợng ngƣời học có trình độ tiếng Nhật cao cấp có xu hƣớng gần với nhóm ngƣời Nhật số lƣợng chủ ngữ đƣợc tỉnh lƣợc nhiều (chủ ngữ đƣợc tỉnh lƣợc- dấu (*)10/13) nhƣ ví dụ Ví dụ 4:[ngƣời chị]ある女の子はおもちゃを遊んでいるうちに、[*ngƣời chị]弟に アイスでおもちゃを交換したいという訳で、交換しました。ただし、 [*ngƣời chị]アイスを食べている時に、[*ngƣời chị]弟がおもちゃを壊し たことを見て、[*ngƣời chị]怒ってました。怒られている[ngƣời mẹ]息 子の泣き声を聞こえるお母さんが来て、[*ngƣời mẹ]事情を聞きながら、 [*ngƣời mẹ]息子を慰めて、[*ngƣời mẹ]おもちゃを直してあげました。 [*ngƣời mẹ]息子に説明して、[*ngƣời mẹ]お姉ちゃんに謝らせて、 [*ngƣời mẹ]仲直りさせてから、[ngƣời mẹ]部屋を出ました。(VD5) 4.2 Sự lựa chọn chủ ngữ kể chuyện tiếng Nhật theo kể thứ - so sánh với kết kể chuyện theo thứ ba Kết xu hƣớng lựa chọn chủ ngữ kể chuyện theo thứ đƣợc thể Bảng (ngôi kể ―ngƣời chị‖) Bảng (ngôi kể ―ngƣời em‖) Bảng 3: Số lần xuất chủ ngữ kể chuyện theo thứ nhất- ngƣời chị (n=18) ―ngƣời chị‖ Tỉnh lƣợc chủ ngữ ―ngƣời chị‖ ―ngƣời em‖ VA 69(3.8) 35.2% 3(0.2) 1.5% 52(2.9) 26.5% VB 68(3.8) 29.7% 18(1.0) 7.9% 63(3.5) 27.5% VC 72(4.0) 27.2% 18(1.0) 6.8% 64(3.6) 24.2% VD 56(3.1) 19.9% 61(3.4) 21.6% 64(3.6) 22.7% JJ 45(2.5) 17.4% 97(5.4) 37.5% 49(2.7) 18.9% VV 91(5.1) 29.9% 33(1.8) 10.9% 71(3.9) 23.4% 549 Kỷ yếu điện tử Hội thảo Quốc gia Nghiên cứu liên ngành Ngôn ngữ Giảng dạy ngôn ngữ lần thứ VI Tỉnh lƣợc chủ ngữ ―ngƣời em‖ 1(0.1) 6(0.3) 6(0.3) 20(1.1) 4(0.2) 9(0.5) 0.5% 2.6% 2.3% 7.1% 1.5% 3.0% ―ngƣời chị‖+ ―ngƣời em‖ 28(1.6) 23(1.3) 28(1.6) 13(0.7) 9(0.5) 19(1.1) 14.3% 10.0% 10.6% 4.6% 3.5% 6.3% Tỉnh lƣợc chủ ngữ ―ngƣời chị+ ngƣời em‖ ―ngƣời mẹ‖ 2(0.1) 1(0.1) 0(0.0) 4(0.2) 1(0.1) 3(0.2) 1.0% 0.4% 0.0% 1.4% 0.4% 1.0% 33(1.8) 16.8% 1(0.1) 39(2.2) 17.0% 7(0.4) 49(2.7) 18.5% 22(1.2) 34(1.9) 12.1% 28(1.6) 38(2.1) 14.7% 13(0.7) 45(2.5) 14.8% 27(1.5) 0.5% 3.1% 8.5% 9.9% 5.0% 8.9% 7(0.4) 3.6% 196 4(0.2) 1.7% 229 6(0.3) 2.3% 265 2(0.1) 0.7% 282 3(0.2) 1.2% 259 6(0.3) 2.0% 304 Tỉnh lƣợc chủ ngữ ―ngƣời mẹ‖ Khác Tổng cộng Trong ngoặc( )là giá trị bình quân Bảng 4: Số lần xuất chủ ngữ kể chuyện theo thứ nhất- ngƣời em (n=18) VA VB 44(2.4) 36(2.0) 21.8% 15.7% 12.3% 3(0.2) 4(0.2) 1.5% 1.7% ―ngƣời em‖ 84(4.7) 96(5.3) (tôi) Tỉnh lƣợc chủ ngữ ―ngƣời em‖ (tôi) 41.6% 41.9% 9(0.5) 14(0.8) 4.5% 6.1% 22(1.2) 23(1.3) 10.9% 10.0% 7.9% 0(0.0) 1(0.1) 0.0% 0.4% 34(1.9) 34(1.9) ―ngƣời chị‖ Tỉnh lƣợc chủ ngữ ―ngƣời chị‖ ―ngƣời chị‖+ ―ngƣời em‖ Tỉnh lƣợc chủ ngữ ―ngƣời chị‖+ ―ngƣời em‖ ―ngƣời mẹ‖ VC VD JJ VV 38(2.1) 62(3.4) 11.0% 13.0% 23.0% 0(0.0) 5(0.3) 7(0.4) 13(0.7) 0.0% 1.9% 2.4% 4.8% 56(3.1) 104(5.8) 19.2% 38.7% 116(6.4) 2(1.5) 39.7% 10.0% 7(0.4) 22(1.2) 5.3% 2.4% 8.2% 0(0.0) 3(0.2) 1(0.1) 4(0.2) 0.0% 1.1% 0.3% 1.5% 35(1.9) 37(2.1) 31(1.7) 29(1.6) 89(4.9) 58(3.2) 35.2% 22.0% 40(2.2) 95(5.3) 15.8% 36.0% 20(1.1) 14(0.8) 46(2.6) 30(1.7) 550 Kỷ yếu điện tử Hội thảo Quốc gia Nghiên cứu liên ngành Ngôn ngữ Giảng dạy ngôn ngữ lần thứ VI 16.8% 14.8% 0(0.0) 16(0.9) 0.0% 7.0% 7.9% Khác 6(0.3) 5(0.3) Tổng cộng 3.0% 202 2.2% 229 Tỉnh lƣợc chủ ngữ ―ngƣời mẹ‖ 18.2% 11.4% 12.0% 13.8% 14(0.8) 23(1.3) 8.0% 4.8% 8.6% 7(0.4) 9(0.5) 18(1.0) 4(0.2) 2.8% 253 3.4% 264 6.2% 292 1.5% 269 20(1.1) 21(1.2) Với phƣơng thức so sánh lựa chọn chủ ngữ kể chuyện theo thứ ba kể chuyện theo thứ nhất, vào bảng 2, 3, 4, rút đƣợc số đặc trƣng sau: Ở tất nhóm, so với kể chuyện theo ngơi thứ ba, kể chuyện theo ngơi thứ cótỉ lệ chủ ngữ ngơi thứ ―tơi‖ cao hơn, có khác biệt rõ rệt so với tỉ lệ chủ ngữ khác Đối chiếu với Bảng 5, nhận thấy: kể chuyện theo thứ ba, tỉ lệ chủ ngữ nhân vật ―ngƣời em‖ cao tỉ lệ chủ ngữ nhân vật ―ngƣời chị‖ nhƣng chênh lệch không đáng kể Bảng 5: Tỉ lệ lấy nhân vật làm chủ ngữ Nhóm Kể chuyện theo ngơi thứ ba VA ―ngƣời chị‖ 25.2% ―ngƣời em‖ 33.0% VB 21.0% VC Kể chuyện theo thứ nhất―ngƣời chị‖ Kể chuyện theo thứ nhất―ngƣời em‖ ―ngƣời chị‖(tôi) ―ngƣời em‖ ―ngƣời chị‖ ―ngƣời em‖(tôi) 36.7% 27.0% 23.3% 46.1% 36.2% 37.6% 30.1% 17.4% 48.0% 23.2% 30.4% 34.0% 26.5% 12.3% 51.0% VD 22.8% 30.6% 41.5% 29.8% 12.9% 58.0% JJ 27.1% 28.1% 54.9% 20.4% 15.4% 58.9% VV 32.4% 33.6% 40.8% 26.4% 27.8% 48.7% Trƣờng hợp kể chuyện theo ngơi kể ―ngƣời chị‖, nhóm ngƣời Nhật có tỉ lệ chủ ngữ ―tơi‖ (nhân vật ―ngƣời chị‖) nhiều gấp đôi chủ ngữ ―ngƣời em‖ Tuy nhiên, với ngƣời Việt học tiếng Nhật chệnh lệch hai chủ ngữ nói khơng lớn Trƣờng hợp kể chuyện theo kể ―ngƣời em‖, theo Bảng 7, ngƣời Việt học tiếng Nhật trình độ cao tỉ lệ lấy nhân vật ―tơi‖ (nhân vật ―ngƣời em‖) làm chủ ngữ nhiều chủ ngữ ―ngƣời chị‖ Xu hƣớng lựa chọn chủ ngữ gần với nhóm ngƣời Nhật Tuy nhiên, khơng xét theo tồn văn mạch mà xét theo đơn vịtình huống/ chuỗi giống nhƣ ngƣời Nhật, ngƣời Việt học tiếng Nhật có lực tiếng Nhậtcàng cao cố định chủ ngữ kể chuyện cao Nghĩa trƣờng hợp kể chuyện theo ngơi thứ nhất, trình độ lực tiếng Nhật tỉ lệ thuận với tính cố định chủ ngữ Trƣờng hợp kể chuyện theo thứ ba kết nghiên cứu cho thấy cố định chủ ngữ cao hay thấp không liên 551 Kỷ yếu điện tử Hội thảo Quốc gia Nghiên cứu liên ngành Ngôn ngữ Giảng dạy ngôn ngữ lần thứ VI quan đến trình độ lực tiếng Nhật mà liên quan đến nội hàm tình nhiều Nghĩa là, có tình theo lối kể ngƣời Việt dễ cố định chủ ngữ, có tình khó cố định chủ ngữ Ví dụ nhƣ tình dƣới đây, theo Bảng 6, nhóm ngƣời Nhật kể chuyện theo ngơi thứ có cố định chủ ngữ cao ngƣợc lại, nhóm ngƣời học trình độ sơ cấp- trung cấp có xuất hiệnmột số đối tƣợng đặt điểm nhìn cố định, thống chủ ngữ kể nhƣng tỉ lệ thấp Nhóm đối tƣợng có lực tiếng Nhậttrình độ cao cấp, kể chuyện theo thứ chủ ngữ có khuynh hƣớng cố định cao so với kết kể chuyện theo thứ ba, xu hƣớng tƣơng đồng với nhóm ngƣời Nhật Bảng 6: Sự cố định thay đổi chủ ngữ tình 1(n=18) Kể chuyện theo ngơi thứ ba Nhóm Cố định chủ ngữ VA VB VC VD JJ VV 2 Thay đổi chủ ngữ 18 16 18 16 13 18 Kể chuyện theo thứ nhấtngƣời chị Kể chuyện theo thứ nhấtngƣời em Cố định chủ ngữ Thay đổi chủ ngữ Cố định chủ ngữ Thay đổi chủ ngữ 12 17 15 14 15 13 13 15 16 11 5 16 Dƣới ví dụ ngƣời học VC16 Quan sát ví dụ thấy thay đổi lựa chọn chủ ngữ qua lần kể chuyện theo thị ngơi kể khác Ví dụ 5: Kể chuyện theo thứ ba VC16 [ngƣời chị]お姉さんはき Kể chuyện theo thứ (ngƣời chị) [ngƣời chị]私は母に Kể chuyện theo thứ (ngƣời em) [ngƣời em]私は母においし れいな人形を持っていま きれいな人形をもらい いアイスクリームを買っても す。その時、 [ngƣời em] ました。その時、 らいましたから、その時、 弟さんはソフトクリームを [ngƣời chị]弟が持っ [ngƣời em]姉が持っている 持っています。 [ngƣời chị+ ているおいしそうアイ 人形を遊びたいです。だか ngƣời em]二人は換えてい スクリームをとても食 ら、[ngƣời em]私は換えま ます。 べたいです。だから、 した。 [ngƣời chị]私は換え ました。 Ở chuỗi tình 3-4-5, nhóm ngƣời học có xu hƣớng cố định chủ ngữ nhân vật ―ngƣời mẹ‖ kể chuyện cao, kể lúc kể chuyện thứ ba lẫn kể chuyện thứ 552 Kỷ yếu điện tử Hội thảo Quốc gia Nghiên cứu liên ngành Ngôn ngữ Giảng dạy ngôn ngữ lần thứ VI Bảng 9: Sự cố định thay đổi chủ ngữ chuỗi tình 3-4-5(n=18) Kể chuyện theo ngơi thứ ba Nhóm VA VB VC VD JJ VV Kể chuyện theo thứ nhấtNgƣời chị Thay đổi Thay đổi Cố định chủ ngữ Cố định chủ ngữ chủ ngữ chủ ngữ 11 10 9 11 12 14 17 17 14 12 11 12 Kể chuyện theo thứ nhấtNgƣời em Thay đổi Cố định chủ ngữ chủ ngữ 9 10 14 15 10 13 Ví dụ 6: Kể chuyện theo thứ ba VC19 [ngƣời mẹ]弟さんの泣き Kể chuyện theo thứ (ngƣời chị) [ngƣời mẹ]弟の泣き Kể chuyện theo thứ (ngƣời em) それから、 [ngƣời mẹ] 声を聞いたら、 [ngƣời mẹ] 声を聞いたら、[ngƣời 母は私の泣き声を聞き お母さんが入りました。 mẹ]母は入っていまし ました。それから、 [ngƣời em]弟さんは泣き た。[ngƣời mẹ]そし [ngƣời mẹ]母が入り ながら、 [ngƣời em]お母さ て、母は私に人形を直 ました。[ngƣời mẹ]母 んに走っていました。それ してくれました。 は姉の人形を直ってあ から、 [ngƣời mẹ]お母さん げました。 はお姉さんに人形を直して あげました Ngoài ra, so sánh Bảng 2, Bảng Bảng 4, thấy thay đổi việc chọn đa đối tƣợng làm chủ ngữ nhƣ cách nói ―ngƣời chị ngƣời em‖, ―hai chị em‖, ―mẹ em trai‖,… giảm đáng kể kể chuyện thứ Đồng thời, so với kể chuyện theo thứ ba, kể chuyện theo thứ nhất,tỉ lệ tỉnh lƣợc chủ ngữ thứ tăng lên 5.2 Thảo luận kiến nghị Kết phân tích từ mục 4.1 4.2 làm rõ thay đổi lựa chọn nhận vật/đối tƣợng để làm chủ ngữ ngƣời Việt học tiếng Nhật kể chuyện Có nhiều yếu tố ảnh hƣởng đến thay đổi lựa chọn chủ ngữ kể chuyện, đây, xin luận yếu tố ảnh hƣởng quan trọng dƣới đây: 5.2.1 Ảnh hưởng ý thức lựa chọn chủ ngữ thể điểm nhìn ý thứccố địnhchủ ngữ kể chuyện Ý thức lựa chọn chủ ngữ thể điểm nhìn ý thức cố định chủ ngữ kể chuyện chất bị ảnh hƣởng lớn tiếng mẹ đẻ Lê (2018) đối chiếu số tác phẩm văn học Nhật Bản dịch tiếng Việt tƣơng ứng đƣa kết luận: tiếng Nhật có xu hƣớng thống điểm nhìn (nắm bắt vật, việc cách chủ quan/主観的把握); ngƣợc lại tiếng Việt có xu hƣớng di chuyển điểm nhìn (nắm bắt vật, việc cách khách quan/客観的把握) 553 Kỷ yếu điện tử Hội thảo Quốc gia Nghiên cứu liên ngành Ngôn ngữ Giảng dạy ngôn ngữ lần thứ VI Đó lý do, trƣờng hợp kể chuyện theo ngơi thứ ba, nhóm ngƣời Nhật có cố định chủ ngữ số tình huống/ chuỗi tình huống, đó, nhóm ngƣời Việt- kể nhóm trình độ tiếng Nhật trung cấp, cao cấp thƣờng có xu hƣớng thay đổi chủ ngữ nhiều Nhƣ nói trên, tiếng Việt ngơn ngữ có tính cố định chủ ngữ- thống điểm nhìn ngơn ngữ khơng cao Chính thế, liệu từ nhóm đối tƣợng khảo sát ngƣời Việt (VV) kể chuyện tiếng Việt cho thấy mức độ cố định chủ ngữ không đƣợc nâng cao đáng kể dù kể chuyện theo thứ ba hay thứ Tuy nhiên, ngƣời họcthì trƣờng hợp kể chuyện theo ngơi thứ nhất, tỉ lệ chủ ngữ ―tôi‖ tƣơng ứng với thị nghiên cứu tăng lên Năng lực tiếng Nhật cao cố định chủ ngữ cao, gần với ngƣời Nhật Đặc biệt, với tình có tƣơng tác qua- nhân vật, thông thƣờng ngƣời Nhật sử dụng ngữ điểm nhìn nhƣ ―bị động (受身表現)‖, ―cho- nhận (授受表 現)‖, ―di chuyển(移動表現)‖ để cố định điểm nhìn, giúp văn mạch dễ hiểu ngôn ngữ có tƣợng tỉnh lƣợc chủ ngữ nhiều nhƣ tiếng Nhật Đối tƣợng bắt đầu học tiếng Nhật chƣa nắm bắt, thục đƣợc cách đặt điểm nhìn tiếng Nhật thƣờng sử dụng―điểm nhìn thần thánh‖ (神の視点) hay nói cách khác dùng camera (カメラアン グル) quét từ xuống, đặt điểm nhìn xa nhân vật, đối tƣợngkhiến chủ ngữ dễ bị thay đổi Nhƣ thế, với ngơn ngữ có xu hƣớng kể chuyện cách khách quan nhƣ tiếng Việt việc thị kể chuyện theo phƣơng thức tăng tính chủ quan, để ngƣời kể chuyện ―gần‖ với nhân vật nhƣ cách kể thứ cho kết tác động tích cực đến ý thức lựa chọn chủ ngữ thể điểm nhìn ngƣời Việt học tiếng Nhật Đặt điểm nhìn vào đối tƣợng để chọn làm chủ ngữ nhiều bị ảnh hƣởng yếu tố khác nhƣ yếu tố tâm lý hay giới tính,v.v Ví dụ, thơng thƣờng, ngƣời kể nữ thƣờng dễ đặt điểm nhìn vào nhân vật ―ngƣời chị‖- giới tính với mình; ngƣời kể cảm thấy có nhiều đồng cảm với ngƣời em có xu hƣớng đặt điểm nhìn vào nhân vật ―ngƣời em‖ Việc xác định lựa chọn chủ ngữ kể chuyện có bị ảnh hƣởng yếu tố không, cần đƣợc khảo sát sâu Trong giới hạn khảo sát này, kết cho thấy: đối tƣợng khảo sát ngƣời học, có xu hƣớng chọn nhân vật ―ngƣời em‖ làm chủ ngữ dễ nhân vật khác Trong khảo sát này, nhân vật ―ngƣời em‖ có nhiều hành vi, hành động so với nhân vật khác Phải lý khiến ngƣời Việt học tiếng Nhật có xu hƣớng bị ―hút‖ điểm nhìn vào ―ngƣời em‖ nên thƣờng lấy nhân vật ―ngƣời em‖ làm chủ ngữ Ngồi ra, tiếng Việt việc thay đổi chủ ngữ liên tục điều cấm kị văn phong, khiến văn mạch bị đánh giá khó hiểu Ngƣợc lại, kể chuyện, khơng có dụng ý nghệ thuật đặc biệt, việc lặp lại chủ ngữ (ví dụ nhƣ chủ ngữ ―tơi‖) q nhiều lần, q gần khiến đoạn văn trở nên nhàm chán Ý thức việc lặp lại chủ ngữ thói quen kể chuyện tiếng mẹ đẻ có lẽ ảnh hƣởng nhiều đến việc lựa chọn chủ ngữ kể chuyện ngƣời Việt học tiếng Nhật 5.2.1 Ảnh hưởng việc thị kể chuyện đến lựa chọn chủ ngữ Kết khảo sát cho thấy: thị ngơi kể khác lựa chọn đối tƣợng làm chủ ngữ kể chuyện thay đổi Đó điều tất nhiên quy tắc ứng dụng ngôn ngữ Theo Takemura (2010), luyện tập cho ngƣời học tiếng Nhật kể câu chuyện tranh (漫画描写) 554 Kỷ yếu điện tử Hội thảo Quốc gia Nghiên cứu liên ngành Ngôn ngữ Giảng dạy ngôn ngữ lần thứ VI hay kể kinh nghiệm thân sống ngày (ナラティブ) theo thứ cách dễ luyện tập có hiệu Bởi ngƣời dù đến từ quốc gia có điểm chung dễ dàng kể câu chuyện thân, câu chuyện chủ quan nhìn từ hƣớng nhìn có khuynh hƣớng đặt điểm nhìn vào thân kể chuyện Chính lý đó, kết nghiên cứu cho thấy: so với việc kể chuyện khách quan theo ngơi thứ ba, ngƣời Việt học tiếng Nhật có xu hƣớng thay đổi chủ ngữ kể chuyện theo thứ nhất; lực ngôn ngữ cao khác biệt với ngƣời Nhật kể chuyện theo thứ Việc thị kể khiến ngƣời học tập trung vào đối tƣợng đƣợc đặt ngơi kể, nói cách khác tập trung điểm nhìn vào nhân vật ―tơi‖ Đó lý mà kết khảo sát kể chuyện theo kể thứ cho thấy: việc lựa chọn đa đối tƣợng làm chủ ngữ nhƣ ―hai chị em‖, ―ngƣời chị ngƣời em‖ giảm xuống đáng kể so với kể chuyện theo thứ ba Vì thế, xác định xem thị điểm nhìn có thực có hiệu việc lựa chọn chủ ngữ kể chuyện ngƣời Việt học tiếng Nhật hay không cần đƣợc khảo sát kỹ không lần mà cần nhiều lần, không sử dụng tài liệu nghiên cứu tranh mà cần đa dạng phƣơng thức nghiên cứu hơn, đồng thời cần phân nhóm thực nghiệm để thấy rõ kết Với kết bƣớc đầu khảo sát này, chúng tơi nhận thấy: ngƣời học tiếng Nhật từ trình độ sơ cấp đến cao cấp có thay đổi lựa chọn chủ ngữ kể chuyện, phù hợp với ngơi kể;trình độ lực ngơn ngữ cao xu hƣớng lựa chọn chủ ngữ gần với nhóm ngƣời Nhật Vì thế, ngƣời học tiếng Nhật, trƣớc luyện tập kể chuyện theo thứ ba, việc luyện tập cho ngƣời học kể chuyện tranh vẽ theo thị kể thứ phù hợp cho việc xây dựng ý thức cố định chủ ngữ - điểm nhìn thƣờng có tiếng Nhật Ở Việt Nam, hình thức kể chuyện theo ngơi thứ hình thức luyện tập gần gũi với ngƣời học, thƣờng đƣợc đƣa vào giảng dạy luyện tập chƣơng trìnhmơn Tiếng Việttừ bậc tiểu học Do đó, chúng tơi hy vọng, việc luyện tập kể chuyện theo thứ giúp ngƣời học xây dựng đƣợc ý thức cố định điểm nhìn tiếng Nhật, nhờ kể chuyện theo ngơi thứ ba, tính cố định chủ ngữ- điểm nhìn kể chuyện cao hơn, tiếng Nhật tự nhiên Việc luyện tập kể chuyện theo thứ trƣớc, sau kể chuyện theo ngơi thứ ba nên trình độ sơ cấp lặp lặp lại nhiều lần để đẩy nhanh trình hình thành ý thức điểm nhìn tiếng Nhật ngƣời học Ở ngƣời học trình độ trung cấp, cao cấp Việt Nam nhƣ ngƣời học có kinh nghiệm thực hành tiếng Nhật Bản nên cho luyện tập không tranh vẽ mà cịnmở rộng hình thức kể câu chuyện, trải nghiệm cá nhân; nâng cao lên đề tài mang tính nghị luận Việc luyện tập kể chuyện, nêu ý kiến cá nhân tiếng Nhật việc trọng chỉnh sửa lỗi sai điểm nhìn giáo viên có vai trị quan trọng việc lĩnh hội điểm nhìn, thẩm thấu lối nói tự nhiên tiếng Nhật ngƣời học Kết luận Với phƣơng pháp so sánh lựa chọn chủ ngữ nhóm ngƣời Việt học tiếng Nhật cấp độ lực khác kể chuyện theo thứ ba thứ nhất, nhận 555 Kỷ yếu điện tử Hội thảo Quốc gia Nghiên cứu liên ngành Ngôn ngữ Giảng dạy ngôn ngữ lần thứ VI thấy xu hƣớng sau:so với kể chuyện theo ngơi thứ ba kể chuyện theo ngơi kể thứ nhất, lựa chọn chủ ngữ nhân vật đƣợc thị điểm nhìn (―tơi‖) ngƣời Việt học tiếng Nhật tăng lên, tính cố định chủ ngữ cao hơn; lực tiếng Nhật cao cố định chủ ngữ cao Có thể thấy việc thị kể chuyện theo ngơi thứ có tác động tích cực đến lựa chọn chủ ngữ ngƣời học nên cần đƣợc xem xét để sử dụng nhƣ phƣơng pháp để rèn luyện cách đặt điểm nhìn kể chuyện ngƣời Việt học tiếng Nhật Tài liệu tham khảo Diệp Quang Ban (2005) Ngữ pháp tếng Việt Hà Nội: Nhà xuất Giáo dục Kim Kyonju (2001) 談話構成における母語話者と学習者の視点-日韓両言語における主語と 動詞の用い方を中心に-.日本語教育, 109, 60-90 Kuno Susumi (1978) 談話の文法 Tokyo: 大修館書店 Le Cam Nhung (2018) ベトナム人日本語学習者の産出文章に見られる視点の表し方及びその 指導法:学習者の〈気づき〉を重視する指導法を中心に Tokyo: ココ出版 Takemuwa Miwa (2010) 日本語母語話者と中国語日本語学習者の談話に見られる視座-パー ソナル・ナラティブと漫画描写の比較-.広島大学院教育学研究科紀要, 59, 289-298 Tashiro Hitomi (1995) 中上級日本語学習者の文章表現の問題点-不自然さ・わかりにくさの 原因をさぐる-.日本語教育, 85, 25-37 RESEARCH ON THE INCLINATION OF USING "SUBJECT EXPRESSING VIEWPOINT" OF VIETNAMESE AS JAPANESE LEARNERS WHEN APPLYING DIFFERENT SUBJECTS TO TELL STORIES Abstract This study aims to analyze the tendency of using ―subject expressing point of view‖ when speaking Japanese between Japanese and Vietnamese who are Japanese learners This investigation found that, Vietnamese tend to apply first subject "I" relatively more than third subject when they tell stories And, the higher level of Japanese they are, the more constantly they use first subject This finding is important to search for appropriate practice methods to build up their skills of choosing subjects which are close to native speakers Keywords subject, viewpoint, storytelling 556 ... 4.2 Sự lựa chọn chủ ngữ kể chuyện tiếng Nhật theo kể thứ - so sánh với kết kể chuyện theo thứ ba Kết xu hƣớng lựa chọn chủ ngữ kể chuyện theo thứ đƣợc thể Bảng (ngôi kể ―ngƣời chị‖) Bảng (ngôi kể. .. đổi lựa chọn chủ ngữ kể chuyện, đây, xin luận yếu tố ảnh hƣởng quan trọng dƣới đây: 5.2.1 Ảnh hưởng ý thức lựa chọn chủ ngữ thể điểm nhìn ý thứccố địnhchủ ngữ kể chuyện Ý thức lựa chọn chủ ngữ thể. .. với kể chuyện theo thứ ba kể chuyện theo ngơi kể thứ nhất, lựa chọn chủ ngữ nhân vật đƣợc thị điểm nhìn (―tơi‖) ngƣời Việt học tiếng Nhật tăng lên, tính cố định chủ ngữ cao hơn; lực tiếng Nhật

Ngày đăng: 28/06/2021, 10:08

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan