1. Trang chủ
  2. » Giáo Dục - Đào Tạo

Đặc điểm ngôn ngữ và văn hóa Hàn Quốc được biểu hiện qua yếu tố “Tteok” trong quán dụng ngữ và tục ngữ tiếng Hàn

13 46 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 13
Dung lượng 703,24 KB

Nội dung

Bài viết vận dụng các lý thuyết văn hóa học, phương pháp phân tích - tổng hợp, phương pháp thu thập ngữ liệu và thống kê, để tìm hiểu vị trí của Tteok trong ngôn ngữ và văn hóa Hàn Quốc. Phong phú và đa dạng với hơn 300 loại, Tteok không chỉ là món ăn ngày thường mà còn là món ăn không thể thiếu trong những phong tục tập quán truyền thống của người Hàn Quốc.

Kỷ yếu điện tử Hội thảo Quốc gia Nghiên cứu liên ngành Ngôn ngữ Giảng dạy ngôn ngữ lần thứ VI ĐẶC ĐIỂM NGƠN NGỮ VÀ VĂN HĨA HÀN QUỐC ĐƢỢC BIỂU HIỆN QUA YẾU TỐ “TTEOK” TRONG QUÁN DỤNG NGỮ VÀ TỤC NGỮ TIẾNG HÀN Nguyễn Võ Phƣơng Thanh Trƣờng Đại Học Ngoại Ngữ - Tin Học Thành Phố Hồ Chí Minh Tóm tắt Tteok đƣợc biết đến nhƣ ăn truyền thống tiếng Hàn Quốc Bài viết vận dụng lý thuyết văn hóa học, phƣơng pháp phân tích - tổng hợp, phƣơng pháp thu thập ngữ liệu thống kê, để tìm hiểu vị trí Tteok ngơn ngữ văn hóa Hàn Quốc Phong phú đa dạng với 300 loại, Tteok khơng ăn ngày thƣờng mà cịn ăn khơng thể thiếu phong tục tập quán truyền thống ngƣời Hàn Quốc Bên cạnh đó, hình ảnh Tteok xuất nhiều quán dụng ngữ, tục ngữ, góp phần phản ánh tƣ lối sống ngƣời Hàn Quốc Chính vậy, nói Tteok chìa khóa quan trọng giúp ngƣời học tiếng Hàn tìm hiểu ngơn ngữ văn hóa Hàn Quốc Từ khóa tteok, văn hóa, ngơn ngữ, Hàn Quốc Mở đầu Trong ẩm thực Hàn Quốc, Tteok (떡) hay đƣợc gọi ―bánh gạo Hàn Quốc‖, khơng ăn đƣợc ƣa chuộng vào ngày thƣờng mà cịn ăn khơng thể thiếu phong tục tập quán truyền thống ngƣời Hàn Quốc Lịch sử nghiên cứu đề tài văn hóa Hàn Quốc cho thấy ―Tteok‖ yếu tố văn hóa ln đƣợc đề cập đến nhiều tác phẩm nghiên cứu Hàn Quốc Hình ảnh tầm quan trọng Tteok nói chung đời sống xã hội ngƣời Hàn Quốc đƣợc khái quát số tác phẩm nhƣ: ―한국 문화의 이해 (Tìm hiểu văn hóa Hàn Quốc)‖ tác giả Im Gyeong Sun (2009), ―의식주 생활 - 한국 민속학 새로 읽기 (Đọc hiểu dân tộc Hàn Quốc, văn hóa ăn mặc ở)‖ tác giả Bae Yeong Dong (2001), ―한국의 풍속 민간 신앙 (Phong tục Hàn Quốc - tín ngƣỡng dân gian)‖ tác giả Choi Jun Sik (2005), ―한식의 도를 담다 (Đạo ẩm thực Hàn Quốc)‖ tác giả Kim Sang Bo (2017) Bên cạnh đó, nói từ vựng tiếng Hàn, Tteok từ vô đặc biệt Tteok đƣợc sử dụng nhƣ hình ảnh ẩn dụ biểu ngôn ngữ đời sống sinh hoạt xã hội ngƣời Hàn Quốc thông qua câu tục ngữ hay qn dụng ngữ Hình ảnh ―Tteok‖ ln xuất tác phẩm viết tục ngữ, quán dụng ngữ tiếng Hàn, ví dụ nhƣ tác phẩm ―속담으로 배우는 한국어 (Học tiếng Hàn qua tục ngữ)‖ tác giả Choi Gwon Ji (2007), ―속담 한 상 푸짐하네! (Tục ngữ thật phong phú)‖ tác giả Park Jeong Ah (2015), ―관용어와 속담으로 배우는 한국어 (Học tiếng Hàn qua quán ngữ tục ngữ)‖ tác giả Won Eun Yeong – Lee Gyeong Ah (2018) Nhìn chung, đề tài ―Tteok‖ từ lâu nhận đƣợc quan tâm nhà nghiên cứu Hàn Quốc Qua thấy Tteok chiếm vị trí vơ quan trọng văn hóa đời sống xã hội 426 Kỷ yếu điện tử Hội thảo Quốc gia Nghiên cứu liên ngành Ngôn ngữ Giảng dạy ngôn ngữ lần thứ VI ngƣời Hàn Quốc Đa số tác phẩm có yếu tố ―Tteok‖ thƣờng đề cập khái quát đến ―Tteok‖ nói chung nhƣ đặc trƣng văn hóa Hàn Quốc Trong tác phẩm viết tục ngữ quán dụng ngữ, tác phẩm tập trung giải thích ý nghĩa câu tục ngữ quán dụng ngữ Đặc biệt, có tác phẩm ―쉽게 맛있게 아름답게 만드는 떡 (Làm Tteok ngon đẹp mắt cách dễ dàng)‖ xuất năm 1999 tác giả Han Bok Ryeo có nội dung cụ thể chi tiết Tteok Trong tác phẩm này, tác giả tìm hiểu cách làm 100 loại Tteok, nguyên liệu dụng cụ làm Tteok, Tteok văn hóa Hàn Quốc câu tục ngữ có ―Tteok‖ Việc tìm hiểu mở rộng kiến thức văn hóa nƣớc theo học nghiên cứu ngơn ngữ đất nƣớc điều tất yếu cần thiết Và dựa quan điểm ―Đặc điểm ngơn ngữ sắc văn hóa có mối liên hệ hữu Ngôn ngữ vừa thành tố văn hóa, vừa cơng cụ biểu có hiệu văn hóa Hơn nữa, ngơn ngữ cịn phản ánh tâm hồn, tình cảm nhân dân mình‖ [Bùi Khánh Thế (2012), trang 188], nói Tteok công cụ biểu tiêu biểu ngôn ngữ Hàn Quốc Chính vậy, tinh thần kế thừa tiếp thu cơng trình nghiên cứu trƣớc, thông qua đối tƣợng nghiên cứu yếu tố ―Tteok‖ đƣợc xuất quán dụng ngữ, tục ngữ tiếng Hàn sở vận dụng lý thuyết văn hóa học, phƣơng pháp phân tích - tổng hợp, phƣơng pháp thu thập ngữ liệu thống kê, chúng tơi phân tích 10 câu qn dụng ngữ, 28 câu tục ngữ tiếng Hàn có yếu tố ―Tteok‖ đƣợc tổng hợp từ tài liệu tham khảo tiếng Hàn để tìm hiểu vị trí Tteok ngơn ngữ, văn hóa Hàn Quốc Đồng thời thơng qua đó, góp phần tìm hiểu đặc điểm ngơn ngữ văn hóa Hàn Quốc Cơ sở lý luận 2.1 Hƣớng tiếp cận địa văn hóa Các lý thuyết địa văn hóa cho thấy tầm quan trọng khí hậu địa lý việc hình thành phát triển văn hóa vùng, quốc gia dân tộc Con ngƣời sống mơi trƣờng tự nhiên có mối quan hệ mật thiết với tự nhiên, q trình sáng tạo giá trị văn hóa dân tộc phần phụ thuộc vào môi trƣờng tự nhiên dân tộc Quyết định luận địa lý tự nhiên cho môi trường tự nhiên yếu tố định phát triển xã hội lồi người văn hóa người Ngày nay, quan điểm định luận địa lý trở nên lạc hậu ngƣời, với lực ƣu tú tiếp tục phát triển, chinh phục tự nhiên để tự định cải thiện mơi trƣờng sống đồng thời góp phần vào phát triển văn hóa, văn minh xã hội loài ngƣời Mặc dù vậy, phủ nhận tác động sức ảnh hƣởng mơi trƣờng địa lý, khí hậu lên đời sống ăn, mặc, ngƣời để lại dấu ấn sâu đậm văn hóa truyền thống dân tộc Tsunesaburo Makiguchi, nhà giáo dục địa lý tiếng ngƣời Nhật vào kỷ XX cho rằng: ―Phong tục phản ánh chất tình cảm dân tộc Cũng nhƣ tính khí ngƣời bị ảnh hƣởng đặc điểm địa lý môi trƣờng, phong tục bị ảnh hƣởng địa lý‖ [Tsunesaburo Makiguchi (2004), trang 331] Trong nội dung này, ông bàn luận phong tục theo ba nhu cầu đời sống ngƣời ăn, mặc, 427 Kỷ yếu điện tử Hội thảo Quốc gia Nghiên cứu liên ngành Ngôn ngữ Giảng dạy ngôn ngữ lần thứ VI Dựa quan điểm ông, thấy khí hậu địa lý tự nhiên có ảnh hƣởng quan trọng chi phối đến việc ―ăn‖ ngƣời đƣợc thể cụ thể qua ẩm thực, ẩm thực truyền thống Trên sở đó, văn hóa ẩm thực truyền thống, phần lớn nguyên liệu cách chế biến ăn dân tộc đƣợc định ảnh hƣởng đặc trƣng địa lý dân tộc Đặc trƣng ẩm thực truyền thống phong tục ăn uống ngƣời Hàn Quốc không ngoại lệ ―Trên sở tƣơng đồng kinh tế trồng lúa nƣớc điều kiện tự nhiên mà lƣơng thực, thực phẩm để đảm bảo đời sống lĩnh vực ăn uống Hàn Quốc Việt Nam tƣơng đồng Gạo (nếp tẻ) nhƣ sản phẩm chế biến từ gạo: cơm, xôi, bánh làm từ gạo, bún, mì, lƣơng thực có mặt bữa cơm thƣờng ngày nhƣ lễ hội cƣ dân hai quốc gia từ hàng ngàn năm nay‖ [Trần Thị Thu Lƣơng (2016), trang 203] Qua đó, nhận định rằng, ngồi cơm lƣơng thực chính, Tteok - ăn đƣợc làm chủ yếu từ gạo nếp đƣợc xem lƣơng thực thiết yếu ẩm thực Hàn Quốc 2.2 Hƣớng tiếp cận chức luận Theo nhà nhân học văn hóa theo lý thuyết Chức tâm lý học, thiết chế văn hóa có chức đáp ứng nhu cầu vật lý tâm lý ngƣời xã hội [R Jon Mcgee – Richard L Warms (2010), trang 207] Bronislaw Malinowski (1884 – 1942), nhà nhân học văn hóa theo trƣờng phái chức tâm lý cho “mỗi văn hóa hiểu tồn thể hữu thể chế” thể chế tƣơng ứng với nhu cầu sống ngƣời Thức ăn, trƣớc hết có chức đảm bảo nhu cầu tất yếu chung ngƣời nuôi sống thể cung cấp dinh dƣỡng bảo vệ sức khỏe Thức ăn thƣờng đƣợc đƣợc chia làm hai loại, thức ăn ngày thƣờng (đƣợc ăn vào ngày thƣờng) thức ăn đặc biệt (đƣợc ăn vào dịp đặc biệt nhƣ hôn lễ, tang lễ, tế lễ, tiệc mừng thọ 60 tuổi, tiệc sinh nhật, ) Vì vậy, ngồi việc đáp ứng nhu cầu vật lý đời sống thƣờng ngày, thức ăn có chức phục vụ nhu cầu tâm lý tinh thần ngƣời thông qua phong tục, tập quán, lễ nghi ―Thức ăn Hàn Quốc đƣợc chia thành thức ăn chính, thức ăn phụ, Tteok Hangwa (한과)32, chè hoa quả, trà, ‖ [Lim Gyeong Sun (2009), trang 110] Trƣớc tiên kể đến Garaetteok (가래떡)33, loại Tteok đƣợc dùng làm ngun liệu ăn ăn làm từ Garaetteok mà ngƣời Hàn Quốc thƣờng ăn vào ngày Tết ―Canh Tteok‖ (떡국) Theo phong tục ―Canh Tteok‖ ăn truyền thống mà ngƣời Hàn Quốc ăn vào ngày 1.1 Tết âm lịch, với quan niệm đánh dấu kiện ngƣời thêm tuổi ―Canh Tteok‖ ăn ngày thƣờng đƣợc ngƣời Hàn Quốc u thích Bên cạnh đó, cịn có số ăn làm từ Garaetteok đƣợc ƣa chuộng vào ngày thƣờng Đầu tiên ―Tteok xào cay‖ (떡볶이), ăn đại chúng mà thơng qua sóng văn hóa Hàn Quốc đƣợc phổ biến khắp giới đƣợc nhiều ngƣời 32 Hangwa (한과) thuật ngữ dùng chung cho tất loại bánh truyền thống Hàn Quốc Garaetteok (가래떡) loại Tteok dài, hình trụ, màu trắng Món ăn tiêu biểu đƣợc làm từ Garaetteok canh Tteok, ăn truyền thống vào ngày Tết 1.1 âm lịch Hàn Quốc 33 428 Kỷ yếu điện tử Hội thảo Quốc gia Nghiên cứu liên ngành Ngôn ngữ Giảng dạy ngơn ngữ lần thứ VI u thích Tiếp theo kể đến nhƣ ―Pizza Tteok‖ (떡피자), ―Mì gói Tteok‖ (떡라면), ―Tteok xào cung đình‖ (궁중 떡볶이)34, ―Sườn cuộn Tteok nướng‖(떡갈비), Bên cạnh đó, Garaetteok nguyên liệu phụ xuất nhiều ăn nhƣ ―Gà hầm‖ (찜닭), ―Sườn ram‖ (갈비찜), ―Canh kim chi‖ (김치찌개), ―Canh cá cay‖ (매운탕), ―Cơm chiên‖ (볶음밥), Ngoài ra, loại Tteok khác đƣợc sử dụng dịp khác mang ý nghĩa riêng Chẳng hạn nhƣ ăn mà ngƣời Hàn Quốc thƣờng ăn vào ngày chuyển nhà ―Bánh Tteok đỏ‖ (붉은 떡), với ý nghĩa màu đỏ mang lại may mắn giúp cho việc chuyển nhà đƣợc thuận lợi, sn sẻ Chính vậy, nói Tteok ăn phục vụ nhu cầu vật lý đời sống vật chất hàng ngày, đồng thời thực chức tâm lý đời sống văn hóa tinh thần ngƣời Hàn Quốc 2.3 Hƣớng tiếp cận ký hiệu học văn hóa ―Ký hiệu học (Semiotik) học thuyết nghiên cứu dấu hiệu, ký hiệu Ký hiệu học văn hóa, học thuyết đời muộn đề cập sau cho thấy điều văn hóa khơng bao gồm chuẩn mực hóa mà cịn dấu hiệu nhóm Vâng, chuẩn mực hóa thân dấu hiệu, ký hiệu ngƣợc lại phần lớn ký hiệu đƣợc chuẩn mực hóa, giống nhƣ ngôn ngữ ký hiệu đƣợc thể chế hóa‖ [Nguyễn Tri Nguyên (2011), trang 22] Do đó, tƣợng hay giá trị văn hóa bao hàm hệ thống ký hiệu ẩn chứa bên mà ngƣời làm cơng tác nghiên cứu văn hóa cần phải tiến hành giải mã Tteok không đơn ăn phục vụ nhu cầu đời sống vật chất ngƣời Hàn Quốc mà hệ thống ký hiệu đƣợc dùng nhiều giao tiếp ngơn ngữ giao tiếp văn hóa ngƣời Hàn Quốc Với đa dạng chủng loại, loại Tteok mang ý nghĩa văn hóa biểu trƣng tùy theo tình sử dụng góp phần phản chiếu văn hóa Hàn Quốc Ví dụ nhƣ, theo phong tục ăn truyền thống tiêu biểu ngƣời Hàn Quốc vào Tết Trung thu ―Songpyeon‖ (송편) ―Songpyeon‖ Tteok hấp, có hình bán nguyệt, đƣợc trang trí với thơng ăn khơng thể thiếu mâm cúng tổ tiên dịp Tết Trung thu, dịp Tết trọng đại ngƣời Hàn Quốc Tƣơng truyền vào dịp này, cô gái nặn đƣợc bánh ―Songpyeon‖ đẹp gặp đƣợc rể tốt tƣơng lai; phụ nữ mang thai nặn đƣợc bánh ―Songpyeon‖ đẹp sinh gái xinh đẹp Ngồi ra, hình ảnh Tteok nói chung biểu ngôn ngữ Hàn Quốc phong phú, trƣờng hợp mang ý nghĩa ẩn dụ riêng biệt Chẳng hạn nhƣ câu ―Bánh Tteok vừa miệng‖ hay ―Bánh Tteok hợp vị‖ (입에 맞는 떡) cách nói ẩn dụ, ý ―một đồ vật việc mà hài lịng, vừa ý‖ Hoặc câu nói ―Tteok rơi xuống từ kệ‖ (선반에서 떨어진 떡), nghĩa Tteok tự rơi xuống nên không cần tốn sức lấy đƣợc nó; có ý nghĩa ẩn dụ ―may mắn thu đƣợc lợi ích lớn mà không cần phải nỗ lực hay cố gắng hết sức‖ 34 ―Tteok xào cung đình”(궁중 떡볶이) ăn cung từ ngày xƣa; đƣợc làm từ Garaetteok, rau, thịt gia vị chủ yếu nƣớc tƣơng; không cay nên thích hợp với trẻ em ngƣời khơng ăn cay 429 Kỷ yếu điện tử Hội thảo Quốc gia Nghiên cứu liên ngành Ngôn ngữ Giảng dạy ngơn ngữ lần thứ VI Tóm lại, ý nghĩa ẩn chứa thông qua Tteok đƣợc giải mã giúp hiểu thêm phong tục, lối sống ngƣời Hàn Quốc tƣ nhận thức họ qua thú vị ngôn ngữ Hàn Quốc 2.4 Hƣớng tiếp cận ngôn ngữ học ―Mối liên hệ ngôn ngữ hoạt động nhận thức mối liên hệ chế hai mặt thống khơng tách rời Vì khơng có hoạt động nhận thức tách khỏi ngơn ngữ mà trở thành thực; ngƣợc lại, khơng có dạng ngơn ngữ đƣợc định hình mà tách khỏi nhận thức‖ [Nguyễn Lai (2004), trang 26] Karl Marx nói “Ngơn ngữ thực trực tiếp tư tưởng” Qua đó, khẳng định ngơn ngữ tƣ có mối quan hệ biện chứng khơng thể tách rời Ngôn ngữ biểu thực tế tƣ hay nói cách khác, tất hoạt động tƣ ngƣời đƣợc biểu thông qua công cụ ngôn ngữ ―Theo khẳng định F.de.Saussure nhƣ nhiều nhà khoa học xã hội khác, ngơn ngữ văn hóa nói chung thiết chế trừu tƣợng, chúng đƣợc hình thành với phát triển ngƣời xã hội‖ [Nguyễn Lai (2004), trang 192] Vì ngơn ngữ văn hóa có mối quan hệ tƣơng hỗ với Và bên cạnh đó, trình tổ chức đời sống vật chất tinh thần, ngôn ngữ công cụ cần thiết để ngƣời giao tiếp hay diễn đạt suy nghĩ Do đó, sản phẩm hay giá trị văn hóa sinh qua trình đƣợc thể thông qua ngôn ngữ Từ mối quan hệ không tách rời ngôn ngữ tƣ duy, mối quan hệ ngơn ngữ văn hóa, ngơn ngữ đƣợc xem nhƣ công cụ để giải mã vật, tƣợng, hay giá trị thuộc phạm trù văn hóa Trong nhận thức ngƣời Hàn Quốc, có lẽ Tteok ăn quen thuộc cần thiết nên có vị trí đặc biệt quan trọng ngơn ngữ Hàn Quốc Chính mà hình ảnh Tteok đƣợc sử dụng làm nghĩa ẩn dụ nhiều quán dụng ngữ hay câu tục ngữ tiếng Hàn Ví dụ nhƣ câu tục ngữ ―Nằm mà ăn bánh Tteok‖ (누워서 떡먹기), ý việc dễ dàng, không cần tốn nhiều công sức làm đƣợc, tƣơng đƣơng với câu tiếng Việt nhƣ ―dễ nhƣ ăn cháo‖, ―dễ nhƣ trở bàn tay‖ Hay câu tục ngữ khác là―Đồ rẻ bánh Bijitteok‖ (싼 것이 비지떡) có ý nghĩa tƣơng đƣơng với câu ―tiền ấy‖ tiếng Việt; ―Bijitteok‖ (비지떡) hay ―bánh bã đậu‖ loại Tteok đƣợc làm cách cho bột mì hay bột gạo vào bã đậu làm nên hình ảnh Tteok câu tục ngữ cách nói ẩn dụ để đồ rẻ khơng có chất lƣợng, khơng có giá trị nhƣ ―bã đậu‖ Thơng qua câu tục ngữ này, phần ta tìm hiểu tƣ duy, lối sống, đặc trƣng ứng xử ngƣời Hàn Quốc với môi trƣờng xã hội Đặc điểm ngơn ngữ văn hóa Hàn Quốc đƣợc biểu qua yếu tố “Tteok” có quán dụng ngữ tục ngữ tiếng Hàn 2.5 Đặc điểm ngơn ngữ văn hóa Hàn Quốc biểu qua yếu tố “Tteok” có quán dụng ngữ tiếng Hàn Theo Viện ngôn ngữ quốc gia Hàn Quốc, ―quán dụng ngữ‖ cụm từ bao gồm hai nhiều từ tạo thành, đƣợc sử dụng theo tập quán mang ý nghĩa đặc biệt mà xét ý nghĩa từ khơng thể hiểu đƣợc Có thể nói ngƣời Hàn Quốc có cảm 430 Kỷ yếu điện tử Hội thảo Quốc gia Nghiên cứu liên ngành Ngôn ngữ Giảng dạy ngơn ngữ lần thứ VI xúc tích cực Tteok nên nhìn chung, hình ảnh Tteok quán dụng ngữ thƣờng tƣợng trƣng cho điều tốt Ví dụ nhƣ câu “기름떡 먹기” (Ăn Tteok dầu), “떡 먹듯” (Nhƣ ăn Tteok) quán dụng ngữ có ý nghĩa tƣơng tự với câu ―dễ nhƣ ăn cơm bữa‖, ―dễ nhƣ trở bàn tay‖, ―dễ nhƣ ăn cháo‖ tiếng Việt, ý việc đơn giản dễ dàng; “떡같이 믿다” (Tin tƣởng nhƣ Tteok), nghĩa lạc quan tin tƣởng vào ngƣời hay việc Bên cạnh đó, hình ảnh Tteok tƣợng trƣng cho lợi ích may mắn kể đến quán dụng ngữ sau: “떡이 생기다” (Có Tteok), câu ý nói xuất nguồn lợi bất ngờ ngồi mong đợi; “웬 떡이냐?” (Ơi, Tteok sao?), câu thƣờng đƣợc dùng bất ngờ gặp may mắn; “떡고물이 떨어지다” (Bột tẩm rơi xuống), câu có nghĩa thu lợi ích có thêm lợi ích cơng việc Ngồi ra, hình ảnh Tteok số quán dụng ngữ khác phản ánh thực sinh hoạt đời sống xã hội ngƣời Ví dụ nhƣ câu “떡 주무르듯 하다” (Nhƣ nhào nặn bánh Tteok), câu ý cách giải công việc theo ý muốn thân; “떡국을 먹다” (Ăn canh Tteok), câu xuất phát từ canh Tteok ăn truyền thống ngƣời Hàn Quốc ngày Tết có nghĩa đƣợc thêm tuổi mới; “떡을 치다” (Giã Tteok), câu đầy đủ mặt số lƣợng mức độ, cịn có nghĩa phá hỏng, làm hỏng việc đó; “그림의 떡” (Tteok tranh), câu có nghĩa ―bánh vẽ‖, đƣợc sử dụng nói thích nhƣng khơng thể sở hữu đƣợc mong ƣớc khó trở thành thực trở thành thực 2.6 Đặc điểm ngơn ngữ văn hóa Hàn Quốc biểu qua yếu tố Tteok có tục ngữ tiếng Hàn Tục ngữ đƣợc hình thành lƣu truyền dân gian Tục ngữ phản ánh nhận thức triết lý dân gian hoạt động tổ chức đời sống xã hội Hình tƣợng tục ngữ thƣờng đƣợc xây dựng cách ẩn dụ, nhân hóa, so sánh, Có lẽ ngƣời Hàn Quốc, Tteok hình ảnh vơ thân quen nên kho tàng tục ngữ Hàn Quốc, Tteok chiếm vị trí quan trọng đáng kể Các câu tục ngữ thƣờng mang ý nghĩa gần gũi với sống ngƣời phong phú với nhiều lĩnh vực Đó phê phán khuyên răn ngƣời Một số ví dụ điển hình nhƣ: “보고 못 먹는 것은 그림의 떡” (Cái nhìn mà khơng thể ăn đƣợc Tteok tranh): câu tục ngữ có ý nghĩa tƣơng tự nhƣ câu ―그림의 떡‖ (bánh vẽ); ngày cịn mang thơng điệp khuyến khích ngƣời ta phấn đấu, nỗ lực để làm đƣợc điều muốn mua đƣợc thích cách thoải mái “(제 떡보다) 남의 떡이 더 커 보인다” (Tteok ngƣời khác trông lớn tơi): câu tục ngữ ý lịng tham ngƣời Với tâm lý ―đứng núi trông núi nọ‖, ngƣời ta thƣờng không thỏa mãn với có mà ln so sánh với ngƣời xung quanh cho ngƣời khác đƣợc lợi ích nhiều “떡 줄 사람은 생각도 않는데 김칫국부터 마신다”, “떡 줄 사람은 꿈도 안 꾸는데 김칫국부터 마신다” (Ngƣời cho Tteok chƣa nghĩ đến mà ta uống nƣớc kim chi): 431 Kỷ yếu điện tử Hội thảo Quốc gia Nghiên cứu liên ngành Ngôn ngữ Giảng dạy ngôn ngữ lần thứ VI Tteok làm từ bột gạo hấp nên khó nuốt khó tiêu hóa Vì thế, ăn Tteok, tổ tiên ngƣời Hàn Quốc thƣờng hay uống nƣớc kim chi (ở ý nƣớc muối kim chi) để dễ tiêu hóa Thói quen đƣợc đƣa vào câu tục ngữ trên, có nghĩa ―ngƣời khác chƣa nghĩ đến việc cho Tteok mà uống nƣớc kim chi rồi‖, ý hành động nóng vội dựa suy đoán chủ quan trƣớc việc xảy ra, tƣơng tự với câu ―tƣởng bở‖ tiếng Việt Ngoài ra, cịn có câu ―떡방아 소리 듣고 김칫국 찾는다‖ (Mới nghe tiếng giã Tteok mà tìm nƣớc kim chi), nghĩa nghe tiếng ngƣời khác giã bánh (làm Tteok) mà tìm nƣớc kim chi Các câu tục ngữ muốn khuyên ngƣời nên sáng suốt, khơng nên vội vàng phán đốn để tránh hiểu lầm gây khó xử cho đối phƣơng “가는 떡이 커야 오는 떡이 크다” (Tteok có lớn Tteok lại lớn): câu tục ngữ khuyên nên nhẹ nhàng, hòa nhã đối xử tốt với ngƣời xung quanh, đối xử tốt với ngƣời khác ngƣời khác đối xử tốt lại với “보기 좋은 떡이 먹기도 좋다” (Tteok nhìn ngon ăn ngon): câu tục ngữ ý nói hình thức quan trọng, nên làm việc ngƣời nên ý đến hình thức Điều với tính cách ngƣời Hàn Quốc, họ ƣa chuộng đẹp đề cao hình thức Điều đƣợc thể rõ ẩm thực, thời trang, điện ảnh, âm nhạc, ngƣời Hàn Quốc “어른 말을 들으면 자다가도 떡이 생긴다” (Nếu biết lời ngƣời lớn ngủ dậy có Tteok ăn): câu tục ngữ khuyên ngƣời ta nên nghe theo kinh nghiệm lời dạy ngƣời lớn để tránh gây sai lầm đạt kết tốt Câu có ý nghĩa tƣơng tự nhƣ câu tục ngữ tiếng Việt ―Cá không ăn muối cá ƣơn Con cãi cha mẹ trăm đƣờng hƣ‖ “떡이 별 떡 있지, 사람은 별 사람 없다” (Tteok có nhiều loại nhƣng ngƣời khơng có khác biệt): câu tục ngữ ý nói Tteok có nhiều loại khác nhau, nhƣng ngƣời ai giống mà khơng có nhiều khác biệt “떡 본 김에 제사 지낸다” (Nhân tiện nhìn thấy Tteok liền cúng tế): câu tục ngữ ý hành động biết tận dụng tranh thủ hội tốt để hồn thành nhanh chóng cơng việc “미운 놈 떡 하나 더 준다” (Cho kẻ ghét thêm Tteok): câu tục ngữ khuyên ngƣời ta nên khéo léo đối nhân xử thế, đặc biệt với ngƣời ghét nên đối xử tốt không làm họ tổn thƣơng để tránh hậu họa sau “떡을 달라는데 돌을 준다” (Xin Tteok nhƣng lại cho đá): câu tục ngữ ý nói lịng ngƣời vơ tình, thể cách đối xử trái với mong muốn nguyện vọng đối phƣơng “누워서 저절로 입에 들어오는 떡은 없다” (Chỉ nằm khơng tự dƣng mà có Tteok vào miệng): câu tục ngữ khuyên ngƣời nên cố gắng, khơng cố gắng, khơng nỗ lực khơng có thành quả, có ý nghĩa giống nhƣ câu tục ngữ Việt Nam ―Có làm có ăn, khơng dƣng dễ đem phần đến cho‖ 432 Kỷ yếu điện tử Hội thảo Quốc gia Nghiên cứu liên ngành Ngôn ngữ Giảng dạy ngôn ngữ lần thứ VI “밥 위에 떡” (Tteok cơm): câu tục ngữ ý nói điều tốt vận may liên tiếp xuất “꽃보다 떡” (Tteok tốt hoa): câu tục ngữ ý nói ngƣời đói dù hoa có đẹp khơng quan trọng Tteok, cách nói ẩn dụ khẳng định tầm quan trọng việc ăn uống, có ý nghĩa giống nhƣ câu tiếng Việt ―Có thực vực đƣợc đạo‖ “천생연분에 보리 개떡” (Tteok lúa mạch hấp mối nhân duyên tiền định): Tteok lúa mạch hấp đƣợc nhắc đến câu tục ngữ ý loại Tteok đƣợc làm từ cám lúa mạch lại sau xay xát nên nói khơng phải ăn đƣợc làm từ nguyên liệu tốt Vì vậy, câu tục ngữ có ý nghĩa ―bất luận dù bạn ngƣời bình thƣờng hay địa vị thấp nhƣ bạn có đơi nên dù có ăn Tteok lúa mạch hấp sống tốt‖, câu tục ngữ muốn khuyên ngƣời dù sống khơng giàu có, dƣ dả nên sống tốt trân quý ngƣời thƣơng bên cạnh “떡방아를 찧어도 더 옳은 방아를 찧어다” (Giã Tteok phải giã cách): câu tục ngữ khuyên ngƣời ta làm việc gì, dù việc lớn hay việc nhỏ nên đắn, nghiêm túc hết lòng “떡 주고 뺨 맞는다” (Cho Tteok bị tát): câu tục ngữ có nghĩa tƣơng tự nhƣ câu ―làm ơn mắc oán‖ tiếng Việt “남의 떡으로 제사 지낸다” (Cúng tế Tteok ngƣời khác): câu tục ngữ ý may mắn đạt đƣợc thành cơng thu lợi ích nhờ vào ngƣời khác “굿이나 보고 떡이나 먹지” (Hãy xem nghi thức Gut35 ăn bánh Tteok chứ): ý nghĩa câu tục ngữ ―Đừng chõ mũi vào chuyện ngƣời khác‖, ý khuyên ngƣời đừng nên can thiệp vào chuyện ngƣời khác cách vô ích mà nên tâm làm tốt việc thân Ngồi ra, Tteok có ý nghĩa đặc biệt quan trọng khơng thể thay tín ngƣỡng thờ cúng dân gian ngƣời Hàn Quốc: ―Tteok đƣợc xếp vào ăn hàng đầu nghi lễ vịng đời nghi lễ tơn giáo Trong tín ngƣỡng dân gian Shaman giáo, loại Tteok khác tƣợng trƣng cho vị thần Sau thực xong nghi lễ cúng tế, ngƣời ta chia Tteok cho ăn để lấy lộc Ngồi ra, Tteok cịn đƣợc dùng làm q tặng ngƣời hàng xóm chuyển nhà‖ [Lim Gyeong Sun (2009), trang 112] Có thể thấy văn hóa Hàn Quốc, Tteok ăn truyền thống đồng thời phƣơng tiện trung gian để kết nối ngƣời với tổ tiên, ngƣời với thần linh, ngƣời với ngƣời Điều đƣợc thể qua số câu tục ngữ có Tteok liên quan đến tín ngƣỡng dân gian văn hóa Hàn Quốc nhƣ: ―제사 떡도 커야 귀신이 좋아한다‖ (Tteok cúng lớn quỷ thần thích), ―떡이 있어야 굿도 한다‖ (Phải có Tteok làm Gut), ―귀신도 떡 하나로 쫓는다‖ (Có thể xua đuổi tà ma Tteok), ―귀신은 떡으로 사귀고 사람은 정으로 사귄다‖ (Giao tiếp với quỷ 35 ―굿‖ (Gut) tên gọi nghi thức tín ngƣỡng Shaman giáo, tín ngƣỡng địa ngƣời Hàn Quốc; nghi thức đƣợc thực pháp sƣ để cầu xin thần linh ban phúc hay xua đuổi điều xấu xa 433 Kỷ yếu điện tử Hội thảo Quốc gia Nghiên cứu liên ngành Ngôn ngữ Giảng dạy ngôn ngữ lần thứ VI thần Tteok giao tiếp với ngƣời tình cảm), ―서낭당 떡을 먹으면 재수가 있다‖ (Nếu ăn Tteok cúng miếu Thành Hồng gặp may mắn), ―귀신에게 비는 데는 시루떡이 제일이다‖ (Để cầu xin quỷ thần Tteok đậu đỏ nhất), ―떡시루번을 먹으면 허리가 아프질 않다‖ (Nếu ăn Tteok đậu đỏ không đau lƣng) Các loại Tteok tiêu biểu văn hóa ẩm thực, văn hóa phong tục, đặc biệt nghi lễ cúng bái dịp lễ đặc biệt ngƣời Hàn Quốc kể đến nhƣ ―떡국‖ (Canh Tteok), ―송편‖ (Songpyeon), ―시루떡‖ (Sirutteok), ―봉치 떡‖ (Bongchiteok), ―백설기‖ (Beakseolki) “떡국” (Canh Tteok) ―Canh Tteok‖ ăn truyền thống ngƣời Hàn Quốc vào ngày Tết âm lịch 1.1 Ăn ―Canh Tteok‖ tƣợng trƣng cho việc thêm tuổi Vì nên ngƣời Hàn Quốc thƣờng hay hỏi trẻ em ―Con ăn tơ canh Tteok rồi?‖ thay hỏi ―Năm tuổi?‖ Ngoài ra, ý nghĩa việc ăn canh Tteok vào đầu năm đặc biệt ―Canh Tteok‖ đƣợc làm từ Garaetteok Vì Garaetteok loại Tteok màu trắng, có dạng trịn, hình trụ dài nên tổ tiên ngƣời Hàn Quốc cho ―Canh Tteok‖ ăn tinh khiết giúp mang lại bình an may mắn nên ăn ―Canh Tteok‖ vào đầu năm đƣợc mạnh khỏe sống lâu Thêm nữa, Garaetteok có hình dạng trịn nhƣ đồng xu cổ ngày xƣa nên tổ tiên ngƣời Hàn Quốc gửi gắm ƣớc vọng đƣợc dƣ dả, sung túc vào canh ăn vào đầu năm “송편” (Songpyeon) Loại Tteok tiêu biểu dịp Tết Trung thu Hàn Quốc ―Songpyeon‖ ―Songpyeon‖ loại Tteok có nhân, hình dạng đặc trƣng hình bán nguyệt; ngồi cịn có hình trịn, có màu sắc trang trí đẹp mắt Hình bán nguyệt tƣợng trƣng cho thịnh vƣợng tƣơi sáng tổ tiên ngƣời Hàn Quốc có quan niệm ―trăng khuyết tròn‖ Từ ngày xƣa, vào dịp Tết Trung thu, ―Songpyeon‖ đƣợc làm gạo thu hoạch dâng lên tổ tiên để bày tỏ lòng biết ơn cầu mong năm đƣợc mùa Tổ tiên ngƣời Hàn Quốc có truyền thống làm ―Songpyeon‖ vào ngày 1.2 âm lịch (ngày bắt đầu vụ mùa mới) chiêu đãi ngƣời làm công để bày tỏ lòng biết ơn động viên họ cố gắng làm việc Ngồi ra, từ ngày xƣa, ―Songpyeon‖ cịn ăn tiêu biểu mà ngƣời Hàn Quốc làm dâng lên tổ tiên để cầu xin phúc lộc vào ngày rằm tháng giêng âm lịch, ngày Tết Đoan ngọ nghi lễ quan hôn tang tế, “시루떡” (Sirutteok) ―Sirutteok‖ hay gọi Tteok đậu đỏ, loại Tteok hấp đƣợc làm từ bột gạo trộn với đậu đỏ Nhƣ kể trên, hai câu tục ngữ ―Để cầu xin quỷ thần Tteok đậu đỏ nhất‖ ―Nếu ăn Tteok đậu đỏ khơng đau lƣng‖ hai câu nói thể tƣ tín ngƣỡng ngƣời Hàn Quốc từ thời xa xƣa Theo quan điểm ngƣời Hàn Quốc, màu đỏ thẫm đậu đỏ tƣợng trƣng cho điều lành Chính vậy, ngƣời Hàn Quốc thƣờng làm Tteok đậu đỏ để dâng lên vị thần linh với hy vọng tránh đƣợc tai ƣơng, xui xẻo, bệnh tật ln đƣợc khỏe mạnh Đó lý ngƣời Hàn Quốc có phong tục ăn Tteok đậu đỏ 434 Kỷ yếu điện tử Hội thảo Quốc gia Nghiên cứu liên ngành Ngôn ngữ Giảng dạy ngôn ngữ lần thứ VI chuyển nhà Ngoài ra, Tteok đậu đỏ đƣợc ngƣời Hàn Quốc lựa chọn để làm quà tặng cho ngƣời hàng xóm chuyển nhà, với ý nghĩa cầu chúc cho ngƣời gặp nhiều may mắn tốt lành “봉치떡” (Bongchiteok) Theo phong tục kết hôn ngƣời Hàn Quốc, rể chuẩn bị nhà sau cƣới cịn dâu chuẩn bị q sính lễ ―Bongchiteok‖ bật số loại Tteok mà gia đình dâu chuẩn bị làm sính lễ kết ―Bongchiteok‖ có hình trịn, đƣợc làm từ đậu đỏ gạo nếp, gồm có hai lớp bánh nếp đƣợc trang trí với bảy hạt táo tàu hạt dẻ Theo quan niệm ngƣời Hàn Quốc, đậu đỏ biểu tƣợng điều lành may mắn; gạo nếp tƣợng trƣng cho kết nối hai vợ chồng; hai lớp bánh nếp tƣợng trƣng cho việc có cặp có đơi; táo tàu hạt dẻ tƣợng trƣng cho ―con đàn, cháu đống‖; số bảy hạt táo tàu tƣợng trƣng cho viên mãn trƣờng thọ Chính vậy, bánh ―Bongchiteok‖ đƣợc xem nhƣ biểu tƣợng hạnh phúc may mắn đôi vợ chồng kết hôn “백설기” (Beakseolki) ―Baekseolki‖ loại Tteok hấp có hình chữ nhật hình vng có màu trắng tinh Từ ―Baek‖ ―Baekseolki‖ có nghĩa ―100‖, số tƣợng trƣng cho hoàn hảo phúc lành Màu trắng màu tƣợng trƣng cho tinh khiết nên từ xa xƣa ―Baekseolki‖ đƣợc ngƣời Hàn Quốc xem ăn linh thiêng Vì thế, từ ngày xƣa, đƣợc sử dụng nhiều nhƣ đồ cúng dâng lên tổ tiên vị thần linh Ngoài ra, xã hội truyền thống, phụ nữ bị thiếu sữa ni cắt ―Baekseolki‖ thành lát phơi khơ dùng để nấu cháo lỗng cho trẻ cần thiết Ngày nay, ―Baekseolki‖ thƣờng đƣợc dùng nhƣ ăn nhẹ ngày thƣờng Có thể nói Tteok cơng cụ biểu tiêu biểu ngôn ngữ Hàn Quốc, tình sử dụng, hình ảnh Tteok chứa đựng ý nghĩa sâu xa phản ánh suy nghĩ nhƣ phƣơng thức ứng xử ngƣời Hàn Quốc đời sống xã hội từ xƣa đến nay, từ góp phần thể sắc văn hóa ngƣời Hàn Quốc Thảo luận Đề xuất Kiến nghị Trong bối cảnh mối quan hệ hữu nghị Việt Nam Hàn Quốc ngày tốt đẹp tất mặt lĩnh vực đời sống xã hội có giáo dục, việc mở rộng vốn kiến thức ngôn ngữ văn hóa Hàn Quốc cho ngƣời học tiếng Hàn điều vơ cần thiết Chính vậy, đề xuất số vấn đề nhƣ sau: Đối với nhà trƣờng: bổ sung vào thƣ viện nhà trƣờng thêm số sách chuyên Tteok nói riêng nhƣ văn hóa ẩm thực Hàn Quốc, văn hóa ngơn ngữ Hàn Quốc nói chung Tạo điều kiện tổ chức buổi trải nghiệm văn hóa ẩm thực văn hóa phong tục Hàn Quốc dành cho sinh viên học tiếng Hàn Đối với giảng viên: nên bổ sung thêm vào danh mục tài liệu tham khảo môn học tiếng Hàn số sách chuyên tục ngữ, ngơn ngữ văn hóa Hàn Quốc Tổng hợp, biên soạn lồng ghép kiến thức văn hóa Hàn Quốc vào học để giúp sinh viên mở rộng 435 Kỷ yếu điện tử Hội thảo Quốc gia Nghiên cứu liên ngành Ngôn ngữ Giảng dạy ngơn ngữ lần thứ VI vốn kiến thức Ngồi ra, giảng viên cần thƣờng xuyên học hỏi nâng cao trình độ ngơn ngữ văn hóa Hàn Quốc, hƣớng dẫn sinh viên tìm kiếm tài liệu tiếp cận với tài liệu liên quan, khuyến khích sinh viên tự học tập tham gia hoạt động trải nghiệm văn hóa Đối với sinh viên: có thái độ hợp tác, tích cực, chủ động học tập rèn luyện để mở rộng nâng cao vốn kiến thức ngơn ngữ văn hóa Hàn Quốc Kết luận Ngôn ngữ tƣ duy, ngôn ngữ văn hóa có mối quan hệ biện chứng khơng thể tách rời Có thể khẳng định rằng, cách người nghĩ định cách người làm, nghĩa hoạt động nhận thức có tác động mạnh mẽ đến hoạt động khác ngƣời đời sống văn hóa xã hội Hoạt động nhận thức dân tộc thông qua công cụ biểu ngôn ngữ có vai trị quan trọng việc hình thành sắc văn hóa dân tộc Hàn Quốc đất nƣớc có văn hóa gốc nơng nghiệp Trải qua trình lịch sử lâu dài, bên cạnh cơm lƣơng thực Tteok ăn quan trọng khơng có mặt đời sống hàng ngày mà đồng hành với ngƣời Hàn Quốc kiện nghi lễ quan trọng Có thể nói từ vựng tiếng Hàn, có từ đƣợc sử dụng bao hàm nhiều ý nghĩa nhƣ ―Tteok‖ Chiếm vị trí quan trọng quán dụng ngữ, tục ngữ phong tục tập quán truyền thống, Tteok đƣợc xem ký hiệu ngơn ngữ phản chiếu văn hóa nhận thức ngƣời Hàn Quốc Thông qua biểu quán dụng ngữ, tục ngữ, thấy đƣợc triết lý sống nhƣ quan niệm ngƣời Hàn Quốc cách ứng xử mối quan hệ ngƣời với ngƣời Bên cạnh đó, theo quan niệm truyền thống ngƣời Hàn Quốc, Tteok tƣợng trƣng cho linh thiêng điều tốt đẹp Tteok sản phẩm văn hóa biểu trƣng cho lịng thành ngƣời Hàn Quốc tổ tiên, thần linh, nét đẹp văn hóa truyền thống ngƣời Hàn Quốc Từ xƣa đến nay, ngƣời Hàn Quốc thông qua Tteok để gửi gắm ƣớc vọng sống bình an, sung túc tốt lành Vì thế, ngƣời Hàn Quốc, Tteok không đơn ăn vật chất mà cịn mang đến giá trị văn hóa tinh thần lớn lao Văn hóa giá trị ngƣời sáng tạo từ điều bình dị sống Do đó, nói Tteok trở thành sản phẩm văn hóa chứa đựng yếu tố vật chất yếu tố tinh thần ngƣời Hàn Quốc Hay nói cách khác, Tteok sản phẩm văn hóa ẩm thực Hàn Quốc nói riêng sản phẩm văn hóa truyền thống Hàn Quốc nói chung Tteok đƣợc xem công cụ ngôn ngữ mà thơng qua đó, tìm hiểu tƣ duy, lối sống, đặc trƣng ứng xử ngƣời Hàn Quốc với môi trƣờng xã hội Trong xã hội Hàn Quốc ngày nay, vị trí Tteok ngơn ngữ văn hóa Hàn Quốc ngày đƣợc khẳng định thông qua Tteok, giá trị văn hóa truyền thống tốt đẹp đƣợc bảo tồn phát triển Chính vậy, nói Tteok chìa khóa quan trọng giúp tìm hiểu nghiên cứu ngơn ngữ, văn hóa Hàn Quốc Ngƣời học tiếng Hàn thơng qua Tteok để nâng cao vốn kiến thức ngôn ngữ văn hóa Hàn Quốc 436 Kỷ yếu điện tử Hội thảo Quốc gia Nghiên cứu liên ngành Ngôn ngữ Giảng dạy ngôn ngữ lần thứ VI Tài liệu tham khảo - Sách tiếng Việt Bùi Khánh Thế (2012) Phong cách ngơn ngữ văn hóa Hồ Chí Minh: Nhà xuất Tổng hợp Thành phố Hồ Chí Minh Nguyễn Lai (2004) Những giảng ngơn ngữ học đại cương (Tập I – Mối quan hệ ngôn ngữ tư duy) Hà Nội: Nhà xuất Đại học quốc gia Hà Nội R Jon Mcgee – Richard L Warms (2010) Lý thuyết nhân loại học: giới thiệu lịch sử (Lê Sơn Phƣơng Ngọc, Đinh Hồng Phúc biên dịch) Hà Nội: Nhà xuất Từ điển Bách Khoa Trần Thị Thu Lƣơng (2016) Đặc trưng văn hóa Việt Nam - Hàn Quốc, tương đồng khác biệt Hồ Chí Minh: Nhà xuất Chính trị Quốc gia Tsunesaburo Makiguchi (2004) Địa lý nhân sinh (Trƣơng Hớn Huy, Lê Nguyễn Minh Thọ biên dịch) Hồ Chí Minh: Nhà xuất Đại học Quốc gia Thành phố Hồ Chí Minh - Sách tiếng Hàn 김상보 (2017) 한식의 도를 담다 고양시: 와이즈북 출판사.{Kim Sang Bo (2017) Đạo ẩm thực Hàn Quốc Goyang (Hàn Quốc): Nhà xuất Wise Book} 박정아 글 – 이덕화 그림 (2015) 속담 한 상 푸짐하네! 서울: 개암나무 출판사 {Park Jeong Ah, tranh Lee Teok Hwa (2015) Tục ngữ thật phong phú Seoul (Hàn Quốc): Nhà xuất Gaeamnamu} 임경순 (2009) 한국 문화의 이해 서울: 한국 외국어 대학교 출판부 {Lim Gyeong Sun (2009) Tìm hiểu văn hóa Hàn Quốc Seoul (Hàn Quốc): Nhà xuất Trƣờng Đại học Ngoại ngữ Hàn Quốc} 원은영 – 이경아 (2018) 관용어와 속담으로 배우는 한국어 서울: (주) 도서출판 참 {Won Eun Yeong – Lee Gyeong Ah (2018) Học tiếng Hàn qua quán ngữ tục ngữ Seoul (Hàn Quốc): Nhà xuất ChamKorean} 한복려 (1999) 쉽게 맛있게 아름답게 만드는 떡 서울: 궁중음식연구원 {Han Bok Ryeo (1999) Làm Tteok ngon đẹp mắt cách dễ dàng Seoul (Hàn Quốc): Nhà xuất Viện nghiên cứu ẩm thực cung đình} - Tài liệu từ Internet Bách Khoa toàn thƣ dân tộc Hàn Quốc Từ điển đời sống ăn mặc người Hàn Quốc Tham khảo nội dung Canh Tteok, Songpyeon, Sirutteok, Bongchiteok, Beakseolki Truy cập từ https://folkency.nfm.go.kr/kr/dic/61/summary - Tài liệu khác Nguyễn Tri Nguyên (2011) Đề cương môn học Ký hiệu học văn hóa (Dành cho học viên cao học) Hồ Chí Minh: Trƣờng Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn – Đại học Quốc gia Thành phố Hồ Chí Minh 437 Kỷ yếu điện tử Hội thảo Quốc gia Nghiên cứu liên ngành Ngôn ngữ Giảng dạy ngôn ngữ lần thứ VI KOREAN LANGUAGE AND CULTURE CHARACTERISTICS EXPRESSED THROUGH THE "TTEOK" IN KOREAN IDIOMS AND PROVERBS Abstract Tteok is known as one of the famous traditional Korean dishes The article applies the theories on culture and literature, and the methods of analysizing - synthesizing, data collection and statistics to figure the position of Tteok in Korean language and culture With the diversity of Tteok, more than 300 types, Tteok is not only a daily dish but also an indispensable dish in the traditional Korean customs Besides, Tteok also appears in many idioms and proverbs, which helps reflect the thinking and lifestyle of Koreans Therefore, it can be said that Tteok is an important key to studying Korean languages and cultures Keywords tteok, culture, language, Korean 438 ... có quán dụng ngữ tục ngữ tiếng Hàn 2.5 Đặc điểm ngơn ngữ văn hóa Hàn Quốc biểu qua yếu tố “Tteok” có quán dụng ngữ tiếng Hàn Theo Viện ngôn ngữ quốc gia Hàn Quốc, ? ?quán dụng ngữ? ?? cụm từ bao gồm... Thơng qua câu tục ngữ này, phần ta tìm hiểu tƣ duy, lối sống, đặc trƣng ứng xử ngƣời Hàn Quốc với môi trƣờng xã hội Đặc điểm ngơn ngữ văn hóa Hàn Quốc đƣợc biểu qua yếu tố “Tteok” có quán dụng ngữ. .. sử dụng nói thích nhƣng khơng thể sở hữu đƣợc mong ƣớc khó trở thành thực trở thành thực 2.6 Đặc điểm ngơn ngữ văn hóa Hàn Quốc biểu qua yếu tố Tteok có tục ngữ tiếng Hàn Tục ngữ đƣợc hình thành

Ngày đăng: 28/06/2021, 10:06

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w