1. Trang chủ
  2. » Cao đẳng - Đại học

Dong Chu Liet Quoc 005

9 1 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Nội dung

Trịnh Trang Công liền khiến quan đại phu Hà Thúc Dĩnh đem một đạo quân đưa công tử Bằng qua Trường Các, rồi lại sai người đến nói với Tống Tương Công rằng: – Công tử Bằng trốn sang nước [r]

(1)ÑOÂNG CHU LIEÄT QUOÁC nguyeân taùc PHUØNG MOÄNG LONG Hồi Thứ Năm CHÂU, TRỊNH HAI NƯỚC GỞI CON TIN LOÃ, TOÁNG MOÄT LOØNG ÑI CHINH PHAÏT N hắc lại trai Thúc Đoạn là Công Tôn Hoạt viện binh nước Vệ đến nửa đường, hay tin cha mình bị giết, bèn trở lại nước Vệ khóc với Vệ Hoàn Công, tỏ bày việc Trịnh Trang Công giết em, đày mẹ Vệ Hoàn Công nghe nói giận, trách Trịnh Trang Công là vô đạo bèn hưng binh đánh nước Trịnh Trịnh Trang Công hay tin bèn hội quần thần mà thương nghị công tử Lữ tâu: – Nhổ cỏ không tận rễ, thường bị nảy chồi Công Tôn Hoạt đã trốn thoát lại còn đem binh nước Vệ đánh là vì Vệ Hầu không rõ hành vi Thúc Đoạn, nên giúp Công Tôn Hoạt đó Xin chúa công viết thư gởi cho Vệ Hầu kể rõ cớ sự, Vệ Hầu phải kéo binh Trịnh Trang Công khen phải, vội viết thư sai sứ đem qua nước Vệ Tiếp thư, Vệ Hoàn Công mở xem Thư rằng: Ngoä Sanh kính daâng Veä Hieàn haàu nhaõ giaùm Nhà tôi bất hạnh, anh em sát hại lẫn nhau, thật lấy làm xấu hổ với lân quốc Nhưng xét kỹ, em tôi là Đoạn đã lợi dụng lòng hiếu hữu tôi mà sanh điều phản phúc Tôi vì nghiệp tiền nhân, buộc lòng phải chịu cảnh cốt nhục tương tàn Mẹ tôi vì quá thương Đoạn, nên phải tránh Dĩnh Ấp, tôi đã cho người rước phụng dưỡng, lẽ Công Tôn Hoạt phải biết tội cha, đem mình sửa lỗi, lại chạy sang quý quốc viện binh mà phản loạn Hiền hầu không tỏ nên giúp kẻ tôi loàn Xét mình chẳng có tội chi, xin Hiền hầu nghe lời Công Tôn Hoạt khiến hai nước bất hòa, sanh việc binh đao, thì thật tôi lấy làm may mắn! Vệ Hoàn Công xem thư xong, giật mình nói: – Thúc Đoạn bất nghĩa, gây nên tai họa Nay ta lại nghe lời giúp Công Tôn Hoạt hóa ta giúp kẻ nghịch sao! Nói sai người rút quân Nhưng lúc đó Công Tôn Hoạt đã đánh chiếm đất Lâm Giêng Trịnh Trang Công giận khiến Cao Cừ Di đem ba vạn binh rồng đến đánh Công Tôn Hoạt cô lại phải chạy trở lại nước Vệ công tử Lữ thừa thắng đuổi theo đến tận biên giới nước Vệ Vệ Hoàn Công thấy đem lòng lo lắng, bèn họp quần thần lại thương nghị công tử Chu Hu bàn raèng: – Nước tràn thì lấy đất ngăn, giặc đến thì lấy quân chống, xưa đã vậy, lựa phải bàn bạc làm chi? 35 thaùng 12 naêm 2003 Nhaø Xuaát Baûn vietkiem.com (2) ÑOÂNG CHU LIEÄT QUOÁC nguyeân taùc PHUØNG MOÄNG LONG Quan Đại phu Thạch Thác tâu: – Tâu chúa công, quân Trịnh đến đây là vì ta giúp cho Công Tôn Hoạt đánh Trịnh Nay Chúa công không có ý giúp Công Tôn Hoạt thì cần biên thư phúc đáp mà xin lỗi, quân Trịnh rút Vệ Hoàn Công khen phải, khiến Thạch Thác viết thư gởi cho Trịnh Trang Coâng Thö raèng: Hoàn Công nước Vệ, xin phúc đáp Trịnh Hiền hầu nhã giám Tôi quá nghe lời Công Tôn Hoạt, ngỡ Hiền hầu vô đạo, giết em, giam mẹ nên cất quân giúp Hoạt Nay rõ tội ác Thúc Đoạn lòng hối hận vô cùng, tôi đã rút quân nước Nếu Hiền hầu rộng xét, tôi xin bắt Công Tôn Hoạt đưa Trịnh để hai nước giao hảo xưa Thư xong, sai người đem đến dâng cho Trịnh Trang Công Trịnh Trang Công đọc thơ mừng rỡ, nói: – Vệ Hầu đã biết lỗi ta nên sanh Bèn sai người biên ải, bảo công tử Lữ rút binh Khương Thị nghe tin, sợ Trịnh Trang Công giết Công Tôn Hoạt, bèn đến năn nỉ với Trịnh Trang Công tha tội cho Hoạt Trang Công nể lời mẹ, và thấy Hoạt bị cô thế, không làm gì nữa, nên viết thư cho phép Công Tôn Hoạt bên nước Vệ để coi việc phụng thờ Đoạn Từ Công Tôn Hoạt bên nước Vệ trọn đời Nói Châu Bình Vương đã lâu không thấy Trịnh Trang Công triều, nhân lúc Quách Công là Kỵ Phù đến chầu, lại nói lưu loát lấy làm vừa ý phaùn raèng: – Baáy laâu cha Trònh Baù bænh chaùnh, chaúng bieát yù gì khoâng thaáy veà triều Vậy trẫm có ý muốn trao chức khanh sĩ cho khanh để lo việc nước, ý khanh theá naøo? Quaùch Coâng quyø taâu: – Trịnh Trang Công không đến, nước có việc Nếu bệ hạ dạy hạ thần quyền thế, Trịnh Trang Công không oán bệ hạ mà còn oán hạ thần Hạ thần chẳng dám vâng mạng Châu Bình Vương ép uổng, Quách Công nhứt thiết chối từ và xin nước Trịnh Trang Công không qua triều Châu, song có người kinh sư dò la tin tức Mỗi việc gì xảy ra, Trịnh Trang Công hay biết Bởi vậy, nghe tin, Trịnh Trang Công sửa sang xe giá đến Lạc Dương mắt Bình Vöông, vaø taâu raèng: – Hạ thần đội ơn bệ hạ, cha truyền nối, giữ chức khanh sĩ lo việc quốc chánh, hạ thần xét mình bất tài, muốn từ chức lui Trịnh, giữ phận chư hầu Bình Vöông noùi: – Đã lâu khanh không vào triều, lòng trẫm trông mong Nay gặp khanh 36 thaùng 12 naêm 2003 Nhaø Xuaát Baûn vietkiem.com (3) ÑOÂNG CHU LIEÄT QUOÁC nguyeân taùc PHUØNG MOÄNG LONG chẳng khác cá gặp nước, khanh lại nói thế? Trònh Trang Coâng taâu: – Vì nước không may gặp biến, nên bỏ việc đã lâu Hạ thần lại nghe bệ hạ có ý phú việc quốc chánh cho Quách Công Hạ thần trộm nghĩ tài đức hạ thần không sánh Quách Công, giữ lấy chức vị, e mang tội với bệ hạ Bình Vöông nghe Trònh Trang Coâng, loøng hoå theïn, voäi noùi: – Trẫm nghe nước Trịnh sanh biến, nên nhờ Quách Công bỉnh chánh vài hôm để chờ khanh đến Nhưng Quách Công từ chối mãi, vả trẫm đã cho nước Khanh nghi ngờ Trònh Trang Coâng taâu: – Tâu bệ hạ, việc nước là nhà vua không phải việc riêng kẻ hạ thần thì quyền sử dụng nhà vua định đoạt Nay Quách Công có đủ tài giúp nước, xin bệ hạ dùng Hạ thần từ chức để khỏi mang tiếng tham quyền cố vị Bình Vöông thaáy Trònh Trang Coâng nghi kî, loøng buoàn baõ noùi: – Trẫm trao việc nước cho cha khanh chấp chưởng đã bốn mươi năm, lẽ tình vua tôi không vì chuyện nhỏ mọn đó mà tổn thương Khanh nghi nan, traãm bieát laøm giaûi noãi loøng cuûa traãm Trònh Trang Coâng loøng chöa haû giaän, taâu: – Tâu bệ hạ, nhậm chức hay từ chức đó là bổn phận hạ thần Hạ thần tự xét mình trước nhiệm vụ đâu dám khinh mạn Bình Vöông noùi: – Muốn cho khanh thấy lòng quý mến trẫm, trẫm cho thái tử Hổ sang bên nước Trịnh làm tin Trịnh Trang Công nghe nói, dập đầu tâu: – Tâu bệ hạ, xin bệ hạ đừng dạy mà hạ thần phải mang tiếng hiếp vua Bình Vöông noùi: – Không phải thế! Vì khanh có tài chính trị, trẫm muốn cho thái tử sang đó du học để hấp thụ phong hóa tốt lành nước Trịnh Nếu khanh từ chối thì lòng khanh đã hờn trẫm đó Trịnh Trang Công định chối từ, quần thần thấy quỳ tâu: – Tâu bệ hạ, bệ hạ không để tin thì chẳng lấy gì để giải mối nghi ngờ Trịnh Bá, còn Trịnh Bá nhận tin thì trái đạo vua tôi Chi hai bên cùng giao với thì tránh nghi ngờ, mà tiếng tăm trọn vẹn Bình Vương khen phải Trịnh Trang Công sai Thế tử Hốt đến làm tin nhà Châu, còn thái tử Hổ nhà Châu thì lại sang nước Trịnh 37 thaùng 12 naêm 2003 Nhaø Xuaát Baûn vietkiem.com (4) ÑOÂNG CHU LIEÄT QUOÁC nguyeân taùc PHUØNG MOÄNG LONG Được ít lâu Bình Vương băng hà Trịnh Trang Công và Châu Công Hắc Kiên cùng coi việc nước, bèn cho Thế tử Hốt Trịnh, và rước thái tử Hổ Châu kế vị Thái tử Hổ nghe vua cha mất, lòng phiền não, tự nghĩ mình không nhà hầu hạ thuốc men lúc lâm chung nên đền triều phát bịnh nặng tạ Con thái tử Hổ là Lâm lên nối ngôi tức là Châu Hoàn Vương Các nước chư hầu hay tin tựu đến chịu tang và làm lễ chúc mừng tân vương Quách Công Kỵ Phù đến trước, lo việc lễ bộ, đâu đó đàng hoàng khiến cho người phải khâm phục Hoàn Vương lên ngôi, nghĩ đến việc cha mình làm tin buồn bã mà chết, lại thấy Trịnh Trang Công gánh vác việc nước, lòng nghi hoặc, kêu Châu Công Hắc Kiên đến hỏi rằng: – Trịnh Trang Công bắt nhà Châu gởi tin thật có ý khinh vua, lòng trẫm áy náy không yên, để bỉnh chánh lâu ngày sanh họa Nay trẫm có ý giao quyền lại cho Quách Công Kỵ Phủ là người lễ độ Ý khanh nào Chaâu Coâng Haéc Kieân taâu: – Trịnh Trang Công là người hà khắc, ít ơn, tôi trung, lẽ không nên dụng Ngặt vì nhà Châu từ lúc dời đô qua Lạc Ấp, công lao nước Tần và nước Trịnh lớn, tước bỏ quyền Trịnh, tôi e Trịnh Bá đem lòng giận sanh điều rối nước, xin bệ hạ nên xét kỹ đã Hoàn Vương nói: – Ý trẫm đã tuyệt, không thể ngồi ngó Trịnh Bá chuyên chế Hôm sau, Hoàn Vương lâm triều, kêu Trịnh Trang Công nói: – Khanh là cựu thần tiên vương, trẫm không dám ép buộc theo quần liêu mà làm nhọc lòng khanh Vậy khanh cho trẫm bất nghĩa Trịnh Trang Công vừa cười, vừa tâu: – Nghĩa là bệ hạ bảo tôi trả chức mà nước? Đoạn bước ngoài, nét mặt hầm hầm nói với người: – Vua treû naày boäi baïc laém, khoâng theå giuùp ñaëng! Nói xong, lên xe trở nước Trịnh Thế tử Hốt đem các quan tận biên thùy tiếp đón Trịnh Trang Công kể công việc vua Hoàn Vương bạc đãi Các quan bất bình Quan Đại phu Cao Cừ Di nói: – Chúa ta giúp nhà Châu đến đã hai đời, công trạng lớn Vả lại thái tử Hổ nước ta chưa có gì thất lễ, lại bỏ Chúa công dùng Quách Công Kỵ Phủ, thật là bất nghĩa Xin Chúa công binh đánh nhà Châu, phế Hoàn Vương mà lập vua khác, các chư hầu kính nể nước Trịnh Dónh Khaûo Thuùc noùi: – Không nên thế! Đạo vua tôi tình mẹ Chúa công đã không thù mẹ lại thù Chúa được! Chúa công nên kiên nhẫn ít lâu đợi cho Hoàn Vương hối 38 thaùng 12 naêm 2003 Nhaø Xuaát Baûn vietkiem.com (5) ÑOÂNG CHU LIEÄT QUOÁC nguyeân taùc PHUØNG MOÄNG LONG hận mà trọng dụng, nóng nẩy e làm khí tiết đời nhà Trịnh Teá Tuùc taâu: – Theo tôi tưởng hai người có lý Vậy tôi có ý dung hòa hơn, là cần dò xét thái độ Hoàn Vương trước đã Nay đem đạo binh sang đất nhà Châu lấy cớ mùa, mượn lúa Lạc Ấp và Ôn Ấp, nhà Châu trách phạt, ta sanh sự, không Chúa công vào chầu để can gián Hoàn Vương Trịnh Trang Công cho là phải, bèn sai Tề Túc cắt quân kéo đến Ôn Ấp Quan giữ Ôn Ấp là Ôn Đại phu, thấy la hoảng: – Sao ngài lại làm ngang Chưa có lệnh Hoàn Vương, tôi không thể nào cho mượn lúa Teà Tuùc noùi: – Hiện đây lúa mạch chín, còn nước ta thiếu lúa ăn, không cho mượn ta tự tiện gặt lấy Nói xong khiến quân đem liềm hái xuống ruộng mà gặt Ôn Đại phu thấy quân Trịnh mạnh quá không dám ngăn cản, vội chạy Lạc Dương cấp báo Hoàn Vương giận định hưng binh đánh Trịnh, Châu Công Hắc Kiên can rằng: – Tề Túc gặt lúa trộm là việc nhỏ ngoài biên đình bệ hạ không nên vì việc nhỏ mà bỏ việc lớn, xin lấy đại lượng đối xử Trịnh Trang Công ăn naên maø hoái caûi Hoàn Vương nhận lời, truyền canh giữ bờ cõi nghiêm ngặt còn việc gặt lúa thì bỏ qua không nói đến Tề Túc đóng quân trên đất Châu ba tháng, không thấy gì, bèn trở phục Trịnh Trang Công thấy có ý ăn năn, hối hận, bèn tính việc qui triều Châu bệ kiến Hoàn Vương Trịnh Trang Công lên đường thì có Tề Hi công sai sứ qua mời sang Thạch Môn phó hội Trịnh Trang Công đã có ý muốn giao ước với Tề hầu, sẵn dịp bèn lên đường phó hội Khi gặp Tề Hi Công, Trịnh Trang Công cùng kết làm anh em sanh tử, uống máu ăn thề, hẹn giúp đỡ lẫn hoạn nạn Tề Hi công, sau hỏi thăm, biết Thế tử Hốt chöa ñònh gia thaát beøn toû yù raèng: – Tôi có đứa gái, tuổi vừa cập kê, tài mạo gồm đủ, Hiền hầu lòng tôi gã cho Thế tử Hốt Trịnh Trang Công nghe nói đẹp Hai bên giã biệt Về đến kinh đô, Trịnh Trang Công thuật chuyện lại với Thế tử Hốt Thế tử Hốt thưa: – Việc phối ngẫu cốt phải cân xứng, nước ta nhỏ, nước Tề lớn, kết hôn với đâu phải cách Ý tưởng không nên với cao làm gì Trònh Trang Coâng noùi: – Đó là ý kiến Tề Hi công ước muốn đâu phải ý cha Vả lại, kết nghĩa với Tề, ngày sau có thể tương trợ được, lại từ chối? Thế tử Hốt thưa: 39 thaùng 12 naêm 2003 Nhaø Xuaát Baûn vietkiem.com (6) ÑOÂNG CHU LIEÄT QUOÁC nguyeân taùc PHUØNG MOÄNG LONG – Thân trai bổn phận phải tự lập, lẽ đâu trông mong vào bảo trợ kẻ khaùc Trịnh Trang Công nghe nói, khen có chí khí và không ép Sau đó, sứ Tề qua Trịnh biết chuyện Thế tử Hốt từ chối việc hôn nhơn, trở thuật lại với Tề Hi công Tề Hi công khen thầm: – Nếu thì Trịnh Thế tử là kẻ can trường, lại đầy lòng khiêm nhượng Nhưng thôi! Con gái ta nhỏ, việc đó chưa muộn gì Một hôm, Trịnh Trang Công thương nghị với quần thần việc chầu Châu Vương, xảy có tin báo công tử nước Vệ là Chu Hu đã giết vua Vệ Hoàn Công mà soán vị Trịnh Trang Công thất kinh, vỗ tay xuống bàn than: – Thôi rồi! Chẳng bao lâu nước Trịnh ta xảy binh biến Caùc quan khoâng hieåu, ngô ngaùc hoûi: – Do ñaâu maø chuùa coâng laïi tieân lieäu nhö theá? Trònh Trang Coâng noùi: – Chu Hu là đứa hăng Nay soán ngôi nước Vệ tất thị oai với các nước lân bang Nước ta trước có hiềm khích, là bị dấy binh đánh trước Vậy phải đề phòng Chu Hu nầy nguyên là thứ ba Vệ Trang Công Vệ Trang Công trước lấy bà Trang Khương nước Tết đẹp mà không con, sau lại lấy nàng Lệ Vĩ nước Trần làm thứ, Lệ Vĩ không con, nên Vệ Trang Công lại, lấy em gái Lệ Vĩ là Đài Vĩ Nàng này sanh đặng hai trai là Hoàn và Tân Bà Trang Khương tốt tính, không biết ghen tuông, đem Hoàn nuôi làm con, lại dâng cho Vệ Trang Công cung nữ Người cung nữ nầy sanh trai, tức là Chu Hu Chu Hu tánh bạo, Vệ Trang Công lại yêu quý Do đó, Chu Hu ngày lộng hành, bất chấp lời giáo huấn Thạch Thác thấy đã nhiều lần khuyeân Veä Trang Coâng: – Chúa công cần phải trấn áp công tử, kẻo sau nầy khó tránh tai vạ! Còn Thạch Thác lại có đứa trai là Thạch Hậu thường giao du với Chu Hu, rủ săn bắn, luyện tập võ nghệ, làm điều nhiễu hại dân chúng Thạch Thác giận đánh đập nhiều lần, nên Thạch Hậu bỏ nhà vào thành luôn với Chu Hu Thạch Thác đành bó tay trước đứa ngỗ nghịch đó Sau Vệ Trang Công mất, Hoàn lên ngôi kế vị tức là Vệ Hoàn Công Vệ Hoàn Công vốn nhu nhược, không làm việc lớn Thạch Thác thấy cáo quan không tham dự triều chính Lúc Chu Hu không còn kiêng nể nữa, mưu tính với Thạch Hậu, toan việc cướp ngôi Rồi gặp lúc vua Bình Vương nhà Châu mất, Vệ Hoàn Công sửa điếu tang, Chu Hu dịp bàn với Thạch Hậu Thạch Hậu nói: – Đó là dịp tốt Ngày mai công tử bày tiệc tiễn hành đưa chúa công Tôi 40 thaùng 12 naêm 2003 Nhaø Xuaát Baûn vietkiem.com (7) ÑOÂNG CHU LIEÄT QUOÁC nguyeân taùc PHUØNG MOÄNG LONG cho quân sĩ phục phòng tiệc Lúc ăn uống, công tử rút gươm mà hạ sát chúa công thì lo gì không đoạt ngôi báu Chu Hu mừng, làm y kế Sáng hôm sau, Chu Hu bày tiệc Cung Quán mời Vệ Hoàn Công đến dự Chu Hu nâng ly rượu nói: – Nay huynh hầu xa, em xin có ly rượu tiễn hành Vệ Hoàn Công nói: – Hiền đệ quá nhọc lòng! Chẳng qua ta vắng tháng lại trở Chỉ mong hiền đệ trông coi việc quốc chính cho cẩn thận là tốt rồi! Nói xong, Vệ Hoàn Công rót chén rượn trao cho Chu Hu để giã biệt Hai người nâng ly vui vẻ Được lúc Chu Hu giả say làm rơi ly rượu xuống đất, cúi xuồng lượm ly rửa Vệ Hoàn Công không ngờ nên bị Chu Hu lén phía sau lưng rút gươm đâm nhát bỏ mạng Lúc đó, Thạch Hậu dẫn năm trăm quân giáp vây chặt Cung Quán, nên không dám trái lệnh Giết Vệ Hoàn Công xong, Chu Hu lên tức vị, và phong cho Thạch Hậu làm Thượng đại phu Còn em ruột Vệ Hoàn Công là Tân bỏ trốn qua nước Hình lánh nạn Vừa lên ngôi ba ngày, Chu Hu nghe dân chúng bàn tán việc mình giựt anh, soán ngôi, lòng bực tức, kêu Thạch Hậu vào hỏi ý kiến: – Nay ta tức vị, oai quyền thiên hạ chưa bao nhiêu, muốn cho các nước nể vì, tất phải hưng binh chinh phạt Vậy theo ý người nên đánh nước nào trước? Thaïch Haäu taâu: – Các lân quốc chẳng có thù hiềm chi, chi có nước Trịnh trước có thù hiềm với ta việc Công Tôn Hoạt Tiên công đã nhượng cầu hòa lúc quân Trịnh kéo tới bờ cõi, thật là điều quốc nhục Nay Chúa công muốn dựng binh, xin hãy đánh Trịnh trước Chu Hu noùi: – Nước Trịnh vừa lập minh thệ với nước Tề Thạch Môn, đánh Trịnh, Tề đem binh giúp, nước ta cự nổi? Thaïch Haäu taâu – Nếu muốn đánh Trịnh, Chúa công phải sai sứ sang nước Tống, nước Lỗ để cầu họ binh giúp sức Rồi mượn thêm binh nước Trần, nước Sái hiệp lại mà đánh thì lo gì chaúng thaéng Chu Hu noùi: – Trần và Sái là hai nước nhỏ, xưa tùng phục nhà Châu, nhà Châu nghịch với Trịnh, thì ta có thể mượn binh hai nước đánh Trịnh Duy có Lỗ và Tống là hai nước lớn, khó nài họ giúp mình Thaïch Haäu taâu: 41 thaùng 12 naêm 2003 Nhaø Xuaát Baûn vietkiem.com (8) ÑOÂNG CHU LIEÄT QUOÁC nguyeân taùc PHUØNG MOÄNG LONG – Chúa công chưa rõ, nước Tống xưa Tống Mục Công nối ngôi anh là Tuyên Coâng Sau Toáng Muïc Coâng gaàn thaùc, muoán baùo ôn anh, neân boû ruoät laø Baèng, truyền ngôi cho người anh là Dư Di Bằng oán cha và ghét Dư Di nên bỏ sang nước Trịnh cư ngụ Nước Trịnh đã chứa Bằng lại có ý giúp Bằng đánh Tống, cướp ngôi Dư Di Nay nhân việc nầy mà rủ Dư Di hiệp binh đánh Trịnh, Dư Di không từ chối Còn nước Lỗ thì công tử Vận chưởng quản binh quyền, xem Lỗ Hầu chẳng chi Nếu đem nhiều tiền hối lộ cho công tử Vận nước Lỗ höng binh Chu Hu nghe nói lòng phấn khởi, sai sứ sang Lỗ, Trần Sái Còn nước Tống vì phải có sứ giả ăn nói bặt thiệp xong nên chưa chọn người Thaïch Haäu taâu: – Nay có Ninh Dực, người đất Trung Mâu, vốn là kẻ miệng lưỡi Xin chúa công sai người thành Chu Hu y lời, liền sai Ninh Dực sang mượn binh nước Tống Ninh Dực bái mạng, lên ngựa Đến nơi vào yết kiến, Tống Tương Công hỏi: – Tại lại cử binh đánh Trịnh? Ninh Dực tâu: – Trịnh Trang Công vô đạo, giết em, đày mẹ, khiến cho Công Tôn Hoạt trốn sang nước tôi tỵ nạn Trịnh Trang Công lại mượn cớ xâm lấn bờ cõi, Tiên Vương tôi vì nhu nhược mà cầu hòa Nay Chúa công tôi hưng binh rửa nhục Vì nghĩ đến chỗ chúng ta có thù chung với nước Trịnh nên Chúa công tôi khieán toâi sang ñaây maø caàu vieän Toáng Töông Coâng noùi: – Ta cùng nước Trịnh xưa chẳng có thù hiềm chi, lại nghĩ theá? Ninh Dực ôn tồn nói: – Có lẽ chúa công đã không nhớ ngôi vua nầy truyền lại cho chúa công chaêng? Tống Tương Công mỉm cười nói: – Cuûa Vöông thuùc ta laø Toáng Muïc Coâng truyeàn laïi Ninh Dực nói: – Từ xưa nay, cha thác thì truyền ngôi lại cho là lẽ thường Tống Mục Công có lòng tốt, truyền ngôi lại cho chúa công, song công tử Bằng nương ngụ nơi đất Trịnh, lăm le mượn binh nước Trịnh phục nghiệp Như chúa công làm yên Nay đánh Trịnh là hội tốt chúa công trừ mối hại cho nước Tống sau nầy Tống Tương Công lâu đã có ý nghi kỵ công tử Bằng, Ninh Dực nói 42 thaùng 12 naêm 2003 Nhaø Xuaát Baûn vietkiem.com (9) ÑOÂNG CHU LIEÄT QUOÁC nguyeân taùc PHUØNG MOÄNG LONG đúng ý, liền nhận lời giúp Vệ đánh Trịnh Lúc có quan Đại tư mã, vốn dòng dõi vua Thang, tên Khổng Phu Gia thấy Tống Tương Công nhận lời giúp Vệ, bèn can raèng: – Xin chúa công nghe lời ngụy biện sứ nước Vệ Nếu bắt tội Trịnh Trang Công giết em, bỏ tù mẹ thì Chu Hu giết anh đoạt ngôi lại không phải tội sao? Quên tội mình, kết tội kẻ khác, không phải là lời chân chính Tuy nhiên, Tống Tương Công vì đã hứa lỡ với Ninh Dực, nên chẳng nghe lời can gián, nội ngày hưng binh Còn nước Lỗ, công tử Vận đã ăn hối lộ nước Vệ rồi, nên rầm rộ kéo binh sang Trần và Sái tề tựu đủ mặt Năm nước họp lại cử nước Tống làm minh chủ, Thạch Hậu làm tiên phong, Chu Hu hậu đạo, chở theo nhiều lương thực, kéo qua cửa Đông Thành nước Trịnh Trịnh Trang Công hay tin, liền họp các quan đại thần lại bàn bạc Trong triều người chủ chiến, kẻ chủ hòa, ý kiến rộn ràng chưa Trịnh Trang Công mỉm cười nói: – Các quan chưa bàn gì hay Nhưng theo thiển kiến ta thì Chu Hu vừa loạn đoạt ngôi anh, dân tình nước không phục, mượn oán cũ, cử binh sang đánh nước ta, cốt dân nước Vệ sợ đó thôi công tử Vận thì vì ham tiền hối lộ mà cử binh sang đánh không phải ý muốn Lỗ Ân Công Trần và Sái thì không có oán cừu gì với nước Trịnh, thì bốn nước đó không đáng sợ Duy có Tống, ghét công tử Bằng trốn tránh trên đất Trịnh, nên thực lòng đánh Nay ta đưa công tử Bằng trú nơi đất Trường Các, binh Tống hay tin kéo quân đó Trong lúc ấy, ta khiến công tử Lữ dẫn quân cửa đông đánh với Chu Hu, giả thua mà chạy Chu Hu vốn làm oai, đã đánh thắng tất nhiên kéo quân không dám lâu trên đất Trịnh, sợ nước có loạn Bởi vì nước Vệ còn có Thạch Thác là tôi trung Vệ Hoàn Công, làm chịu khoanh tay ngồi ngó Chu Hu phản phúc được! Tình trạng Chu Hu lo phận mình chưa đủ, có đâu lại làm hại ta sao? Các quan cận thần nghe nói cho là phải Trịnh Trang Công liền khiến quan đại phu Hà Thúc Dĩnh đem đạo quân đưa công tử Bằng qua Trường Các, lại sai người đến nói với Tống Tương Công rằng: – Công tử Bằng trốn sang nước tôi, tôi không nỡ giết, nên bắt đày Trường Các, xin chúa công định đoạt Tống Tương Công hay tin kéo đại binh vây nơi Trường Các Ba nước Trần, Sái và Lỗ thấy binh Tống rồi, có ý chán nản muốn rút binh về, nên lúc nghe công tử Lữ đem quân đánh Vệ cửa Đông không buồn tiếp ứng oOo 43 thaùng 12 naêm 2003 Nhaø Xuaát Baûn vietkiem.com (10)

Ngày đăng: 19/06/2021, 21:06

w