1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Phương thức biểu hiện ý nghĩa thời gian trong tiếng hàn so sánh với tiếng việt

162 26 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 162
Dung lượng 1,01 MB

Nội dung

BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP HỒ CHÍ MINH JEONG MU YOUNG PHƯƠNG THỨC BIỂU HIỆN Ý NGHĨA THỜI GIAN TRONG TIẾNG HÀN (SO SÁNH VỚI TIẾNG VIỆT) LUẬN VĂN THẠC SĨ NGÔN NGỮ HỌC Thành phố Hồ Chí Minh-2008 BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP HỒ CHÍ MINH JEONG MU YOUNG PHƯƠNG THỨC BIỂU HIỆN Ý NGHĨA THỜI GIAN TRONG TIẾNG HÀN (SO SÁNH VỚI TIẾNG VIỆT) Chuyên ngành: Ngôn ngữ học Mã số: 60 22 01 LUẬN VĂN THẠC SĨ NGÔN NGỮ HỌC NGƯỜI HƯỚNG DẪN KHOA HỌC: PGS TS DƯ NGỌC NGÂN Thành phố Hồ Chí Minh-2008 LỜI CẢM ƠN Trong q trình học tập làm luận văn nhận nhiều giúp đỡ động viên từ thầy cô, đồng nghiệp bạn bè Lần đến trường Đại học Sư phạm TP.HCM, tơi nói tiếng Việt Tôi tiếp tục học lên cao học sau tốt nghiệp cử nhân Tiếng Việt trường Đại học Sư phạm Thật sự, bắt đầu trình học cao học, tơi gặp nhiều khó khăn việc học khơng hiểu giảng Tuy nhiên, không ngừng cố gắng tâm vào tất giảng lớp thầy cô Theo thời gian, lực tiếng Việt tơi ngày nâng cao Vì lực tiếng Việt tơi cịn nên thầy gặp nhiều khó khăn vất vả việc giảng dạy cho Tôi nỗ lực cố gắng kết thúc trình học cao học luận văn thạc sĩ Tôi xin trân trọng gửi lời cám ơn đến Ban Giám hiệu Khoa Ngữ văn, Phòng Sau Đại học trường Đại học Sư phạm, TP.HCM Tơi xin kính gửi lời cảm ơn chân thành đến thầy cô Khoa Ngữ văn - người nhiệt tình giảng dạy cho tơi năm học đại học cao học, người truyền đạt kiến thức sẵn sàng tạo điều kiện để giúp tơi hồn thành chương trình học luận văn Tơi thành thật biết ơn PGS.TS Dư Ngọc Ngân, tận tình hướng dẫn tơi chọn hướng nghiên cứu hồn thành luận văn cao học Jeong Mu Young MỤC LỤC Lời cảm ơn …………………………………………………………………….1 Mục lục ……………………………………………………………………… MỞ ĐẦU …………………………………………………………………… 0.1 Lý chọn đề tài mục đích nghiên cứu…………………………………4 0.2 Đối tượng phạm vi nghiên cứu………………………………………….5 0.3 Lịch sử nghiên cứu vấn đề………………………………………………….5 0.4 Phương pháp nghiên cứu………………………………………………… 15 0.5 Cấu trúc luận văn…………………………………………………… 16 NỘI DUNG Chương 1: NHỮNG CƠ SỞ LÝ THUYẾT VÀ TỔNG QUAN VỀ Ý NGHĨA THỜI GIAN ĐẶC ĐIỂM CÚ PHÁP TIẾNG HÀN 1.1 Những sở lý thuyết…………………………………………………… 18 1.1.1 Vấn đề chung…………………………………………………………….18 1.1.2 Ý nghĩa “Thời (time)” khái niệm có liên quan 19 1.1.2.1 Ý nghĩa “Thời (time)” .19 1.1.2.2 Khái niệm “Thì (tense)”………………………………………… 21 1.1.2.3 Khái niệm “Thể (aspect)”………………………………………… 23 1.1.3 Các phương thức biểu ý nghĩa thời gian………………………… 24 1.1.3.1 Biểu phương tiện hình thái học…………………… 24 1.1.3.2 Biểu phương tiện từ vựng – ngữ pháp………………… 26 1.2 Tổng quan ý nghĩa thời gian tiếng Hàn………………………… 28 Chương 2: PHƯƠNG THỨC BIỂU HIỆN Ý NGHĨA THỜI GIAN TRONG TIẾNG HÀN (SO SÁNH VỚI TIẾNG VIỆT) 2.1 Phương thức biểu ý nghĩa thời gian tiếng Hàn…………………54 2.1.1 Dùng phương tiện hình thái học……………………………………… 54 2.1.1.1 Biểu phạm trù “Thì”………………………………………… 56 2.1.1.2 Biểu phạm trù “Thể”………………………………………… 93 2.1.2 Dùng phương tiện từ vựng - ngữ pháp………………………………… 108 2.2 So sánh phương thức biểu ý nghĩa thời gian tiếng Hàn tiếng Việt……………………………………………………………………….111 KẾT LUẬN…………………………………………………………………………… 118 TÀI LIỆU THAM KHẢO…………………………………………………………… 127 PHỤ LỤC………………………………………………………………………………….130 MỞ ĐẦU 0.1 Lý chọn đề tài mục đích nghiên cứu Thời gian phạm trù phổ quát ngôn ngữ học Ngôn ngữ có phương tiện biểu thị ý nghĩa thời gian Tuy nhiên phương tiện biểu thị thời gian ngơn ngữ khác Cách biểu thị ý nghĩa thời gian thể đặc điểm loại hình ngôn ngữ Những yếu tố biểu thị thời gian xuất phổ biến câu nói hàng ngày người Hàn người Việt Thơng qua đó, người ta thấy đặc điểm tri nhận, đặc điểm tâm lý hai dân tộc Hàn Quốc Việt Nam Ngôn ngữ không công cụ giao tiếp mà cịn có chức liên kết chặt chẽ với cách thức mà người suy nghĩ hiểu giới, người có liên kết tư ngơn ngữ Ngôn ngữ phát triển, giao tiếp mở rộng yếu tố biểu đạt thời gian sử dụng nhiều, đa dạng Biết diễn đạt yếu tố thời gian yêu cầu chuẩn mực ngôn ngữ, vốn vấn đề đặt tiếng Hàn Với tư cách phạm trù ngữ nghĩa, ngữ pháp ngôn ngữ, thời gian tiếng Hàn nhiều người quan tâm nghiên cứu Tìm hiểu ngơn ngữ văn hóa Hàn nhu cầu ngày tăng người Hàn Số lượng đơn vị biểu thị thời gian lớn cách biểu thị thời gian tiếng Hàn đa dạng.Vì vậy, người Hàn người Việt học tiếng Hàn cần có hiểu biết cách biểu thị ý nghĩa thời gian tiếng Hàn, u cầu khơng thể thìếu việc bồi dưỡng lực giao tiếp người nói, đặc biệt người học tiếng Hàn với tư cách ngôn ngữ thứ hai Hiện nay, quan hệ tiếp xúc, giao lưu văn hố, ngơn ngữ hai đất nước Việt Nam Hàn Quốc ngày phát triển Việc tìm hiểu đặc điểm ngơn ngữ góp phần thúc đẩy mối quan hệ Vì lý trên, luận văn vào tìm hiểu phương thức biểu ý nghĩa thời gian tiếng Hàn (so sánh với tiếng Việt) Đề tài có ý nghĩa mặt lý luận thực tiễn - Về lý luận: Việc nghiên cứu đề tài góp phần làm rõ đặc điểm loại hình tiếng Hàn tiếng Việt; phương thức, phương tiện biểu ý nghĩa thời gian tiếng Hàn tiếng Việt - Về thực tiễn: Kết luận văn vận dụng vào việc giảng dạy tiếng Hàn cho người Việt tiếng Việt cho người Hàn 0.2 Đối tượng phạm vi nghiên cứu Luận văn nghiên cứu phương thức chủ yếu biểu ý nghĩa thời gian tiếng Hàn Phương thức biểu ý nghĩa thời gian tiếng Việt nghiên cứu với tư cách đối tượng so sánh với tiếng Hàn Qua luận văn muốn tìm thấy phương tiện biểu thời gian đặc thù hai ngôn ngữ 0.3 Lịch sử nghiên cứu vấn đề 0.3.1 Các quan điểm nghiên cứu thể tiếng Hàn Trong cơng trình nghiên cứu ngữ pháp tiếng Hàn, vấn đề quan tâm giới nghiên cứu Hàn ngữ học Hầu hết sách ngữ pháp tiếng Hàn có nói đến ý nghĩa (thời) tiếng Hàn Các ý kiến tóm tắt số quan điểm mà chúng tơi trình bày sau Theo tiếng Hàn, vị từ (hoặc ngữ vị từ ) làm thành phần câu, có chia thành phần thân từ có ý nghĩa từ vựng thành phần vĩ tố kết thúc biểu thị ý nghĩa ngữ pháp Trong tiếng Hàn, vị từ có thành phần vĩ tố kết thúc câu tạo nên phạm trù ngữ pháp Trong tiếng Hàn, có hai quan điểm cho tiếng Hàn khơng tồn phạm trù quan điểm cho tiếng Hàn tồn phạm trù Theo quan điểm sau, lại có hai ý kiến khác nhau: - Tiếng Hàn có thì: q khứ, tại, tương lai - Tiếng Hàn có thì: q khứ phi khứ Sau kỷ 19, số nhà truyền giáo châu Âu bắt đầu viết ngữ pháp tiếng Hàn Các sách ngữ pháp tiếng Hàn có nghiên cứu thời gian người truyền giáo viết theo tiếng châu Âu nên khơng thể nói xác thời gian biểu tiếng Hàn Ngữ pháp cổ điển châu Âu chia thời gian thành khứ, tương lai tương ứng ba thì: khứ, tương lai Việc diễn đạt thời gian phạm trù “thì “ ngơn ngữ châu Âu điều hiển nhiên ý nghĩa thời gian ngữ pháp hóa (grammaticalized) thành qui tắc hình thái học bắt buộc Thì thể xem phạm trù ngữ pháp gắn liền với động từ, biểu mối quan hệ thời gian hành động, biến cố hay trạng thái kiện nói tới Sau đây, luận văn tìm hiểu nhà ngữ pháp học châu Âu nghiên cứu thời gian tiếng Hàn Theo tác giả Ridel “Ngữ pháp tiếng Hàn” (1881), cách biểu thời gian tiếng Hàn lắp ráp theo tiếng Pháp Nhưng Underwood (1890), Gale (1890), Eckardt (1923) trình bày rõ ngữ pháp thời gian tiếng Hàn Theo tác giả H.G Underwood cơng trình “Ngữ pháp Hàn-Anh”(1890), thời gian tượng ngữ pháp đặt sở cho hệ thống ngữ pháp tiếng Hàn Lúc đầu, ông Underwood cho tiếng Hàn, dựa vào vĩ tố kết thúc câu (termination) chia làm thức biểu thị (indicative mood) thức ý nguyện (volitive mood) Theo ông Underwood, thức biểu thị “động từ định có biểu hoạt động (action) tĩnh trạng (static), hỏi thực (fact) nói thực (fact)” Theo ông Uderwood, phạm trù thức làm sở tiếng Hàn Hệ thống ơng Underwood có gốc thức, xuất phát từ thức Hệ thống bao gồm đơn (simple tense) phức (compound tense), trừ phụ tố sau (retrostective) ‘-더-’ thành lập loại thì: tại(아오), khứ(알앗소), tương lai (알겟소), dĩ thành tương lai (알앗겟소); thêm phụ tố trước (retrostective) biểu thị thì: ‘-더-’ tiếp diễn(알더이다), khứ xa (알앗더이다), tương lai tiếp tục(알겟더이다), tương lai khả năng(알앗겟더이다) Sau bảng tóm tắt thức H.G Underwood cơng trình “Ngữ pháp Hàn-Anh”(1890) Vĩ tố kết thúc câu (termination) Thức biểu thị (indicative mood) Thức ý nguyện (volitive mood) Hiện thực (fact) Hoạt động (action) Tĩnh trạng (static) Thì đơn (simple tense) Thì phức (compound tense) Thì đơn (simple tense) Thì phức (compound tense) Khơng có ‘-더-’ Có ‘-더-’ Hiện 아오 Tiếp diễn 알더이다 Quá khứ 알앗소 Quá khứ xa 알앗더이다 Tương lai 알겟소 Tương lai tiếp tục 알겟더이다 Dĩ thành tương lai 알앗겟소 Tương lai khả 알앗겟더이다 Các định từ 아는, 안, 알, Thức biểu thị (indicative mood): có 알앗실, 알던 khứ, tại, có liên quan đến tương lai tiếp diễn Theo tác giả J.S Gale, “Ngữ pháp tiếng Hàn” (1894), cuối câu có biểu thức ‘하느니라,합넨다’ thức trần thuật lệ thuộc(independent indicative), dùng để giải thích ý nghĩa việc thường phổ quát Theo ông Gale, ‘-더-’ outside verbal form theo ông Gale thức biểu thị (indicative mood) khứ tại, theo ông Underwood thức biểu thị (indicative mood) phức (complex tense) Tác giả P.A Eckardt “Ngữ pháp tiếng Hàn” (1923) có phân biệt ‘thì nguồn gốc /본시/Hauptzeit’ ‘thì phụ/부속시 /Nebenzeit’ tại, dĩ thành/ hồn chỉnh(1), dĩ thành/hoàn chỉnh(2), tương lai(1),tương lai(2), tương lai(3) /youngheega maums’iga gobda/ 영희가 cô Young Hee(tên riêng)+가(; hậu giới từ chủ cách) = chủ ngữ 마음씨가 lòng dạ(danh từ) + 가(hậu giới từ chủ cách) = chủ ngữ Cô Young Hee tốt bụng.(cô Young Hee người tốt bụng) Lịng 그 책이 b Young Hee tốt 표지가 색깔이 마음에 든다 /gu cheki pojiga sekg’ali maume dunda/ Tơi c thích màu bìa 시계는 오메가가 sách ( vừa lòng) 제일이다 /sigenun omegaga jeilida/ OMEGA hiệu đồng hồ tiếng Điểm đặc biệt tiếng Hàn câu có nhiều bổ ngữ liền (8) a 친구들이 나를 등을 밀어 무대에 나서게 하였다 /chinguduli nalul dungul milэmudee nasэge haэs’da/ Các bạn b 나는 đẩy 사과를 sân khấu 다섯 개를 lưng 먹었다 /nanun sagoalul dasэk gelul mэkэs’da/ Tôi ăn năm trái táo Vĩ tố kết thúc câu loại dụng ngôn, thân từ chung sau trở thành từ theo chức ngữ pháp ảnh hưởng tới câu tồn dụng ngơn (9) a 날씨가 풀리면 여행을 떠나겠다 /nals’iga pulrimyon yohengul d’эnagekda/ Khi thời tiết ấm lên tơi du lịch “-면, -다” dụng ngôn thân từ với từ “- 면”thì phần động từ “풀리면” Nhưng “-면”thì “날씨가 풀리-(Khi thời tiết ấm lên)” câu tiểu cú điều kiện(conditional clause) b 네가 이것을 들어라 /nega igэkul dulэra/ Em cầm lấy đi! Ngoài ra, tiếng Hàn chủ ngữ tỉnh lược (ellipsis) Ví dụ câu 10 (10) a “ 값이 얼마요?” /gabi эlmayo “ Bao nhiêu “오천 원이오.” ochэnwonio/ tiền?” “năm ngàn won.” Theo ngữ cảnh chủ ngữ tỉnh lược Ví dụ câu 10a b 피곤해서 나는 집에 있겠다 /pigonhesэ nanun jibe is’gekda/ Vì tơi mệt nên tơi nhà Trong câu chủ ngữ lặp lại nhiều lần tỉnh lược bớt chủ ngữ ví dụ câu 10b Tiếng Hàn ngôn ngữ phát triển từ hậu trí vĩ tố kết thúc câu Ngơn ngữ khác phát triển từ độc lập từ tiếng Hàn có từ hậu trí vĩ tố kết thúc câu giúp cho nghĩa rõ (11) a 그가 노래는 잘 부르 지만 시는 지을 줄 모른다 /guga norenun jal burujiman sinun jiul jul morunda/ Anh ta b hát hay 다른 것 이 없으면 이것이라도 làm thơ 가질 수 밖에 없겠다 /darungэki эbumyon igэkirado gajil subakge эbgekda/ Nếu tơi khơng lấy hết tơi lấy “-는, -도”là loại hậu trí từ(đặt sau từ: postpositional word) thường góp phần làm rõ nghĩa câu Ví dụ, câu 11 Ngồi ra, dụng ngơn vĩ tố kết thúc câu có nhiều ảnh hưởng nghĩa Vĩ tố kết thúc câu theo ngữ pháp vị ngữ (predicate of a sentence), câu nghi vấn (interrogative sen-tence), thức mệnh lệnh(imperative sentence), yêu cầu(request) v.v Những vĩ tố kết thúc câu “-ㅂ니다/bnada/, -오/o/, -네/ne/, -ㄴ/는다 /nnunda/, -아/어/a,э/” thể thái độ lịch sự, tơn trọng hay thìếu lịch sự, tơn trọng Ngồi ra, cịn có nhiều cách diễn đạt suy nghĩ người nói Ví dụ câu 12 이곳에는 (12) a 아직 눈이 오지 않았군 /igokenun ajik nuni oji anhakgun/ Ở 내일 b tuyết 아침에 chưa rơi 떠나렴 /neil achime d’ эnarэm/ Sáng ngày mài c 논문을 곧 보내 주마 /nonmunul gok bone juma/ Tôi gửi luận văn cho anh Nghĩa vĩ tố kết thúc câu “-군(-나)”là biết, hiểu “-으렴”thì nghĩa cho phép “-으마”thì nghĩa hứa Ngồi ra, vĩ tố liên kết ảnh hưởng cho nhiều nghĩa Vĩ tố liên kết, liên kết với câu trước câu sau diễn đạt nguyên nhân, lý do, điều kiện, trái với dự đoán v.v Ngữ đọan(句,phrase) câu đơn/tiểu cú(節,clause) tiếng Hàn S 13 NP 13 Danh từ /명사: VP AUX N (noun) Xác định /관형사: Det(determinative) Vị từ /동사: V(verb) Phó từ /부사: ADV(adverb) Phó từ mức độ /정도: DEG(degree adverb) Hậu giới từ /후치사: P(postposition) Tình thái/thức /서법: M(modal/mood) Thì/thể /시제/상: TA(tense-aspect) Ngữ đoạn danh từ /명사구: NP(noun phrase) Ngữ đoạn xác định /관형사구: DetP(determinative phrase) Ngữ đoạn vị từ /동사구: VP(verb phrase) Ngữ đoạn trạng ngữ /부사구: ADVP(adverbial phrase) Phó từ phương thức /양태: MANN(manner adverb) Ngữ đoạn hậu giới từ /후치사구: PP(postposition phrase) Trợ vị từ /서술보조소: AUX(auxiliary) Câu /문장: S(sentence) ADVP Det N DEG 저 학생 /zae hakseη MANN 매우 meu V TA M 빨리 달리 었 다 b’alri dalri Эk da/ [S[NP[Det저][N학생][VP[MANN 빨리][V 달리][AUX[TA 었] [M 다]]] a 학생 b 새 학생 N ⎯N(N-bar) phạm trù từ vựng phạm trù trung bình c 저 새 학생 =N(N-double-bar) phạm trù ngữ (đọan) tính14 Trong tiếng Hàn trợ vị từ xác định thể thức Theo phạm trù ngữ pháp tiếng Hàn, phạm trù thể có trợ vị từ vĩ tố kết thúc câu Đặc trưng Cấu trúc câu tiếng Hàn Tiếng Hàn ngôn ngữ thức, đơng người nói tiếng Hàn nên coi ngơn ngữ giới Hầu hết chun gia ngơn ngữ cho tiếng Hàn có khởi nguồn từ vùng Trung Á vùng núi Altai Nó có điểm tương đồng với ngơn ngữ khác nhóm ngơn ngữ Altai (tiếng thổ Nhĩ Kỳ, tiếng Phần Lan, tiếng Mông Cổ 14 Phạm trù ngữ (đọan) tính/ 구 범주: phrasal category ngơn ngữ Mãn Châu-Tungus) giống với tiếng Nhật Bản cấu trúc tổng quát số đặc điểm ngữ âm Hệ thống chữ viết tiếng Hàn, gọi HanGul, có tính logic thìết thực, có lẽ thành tựu quan trọng khơng sánh lịch sử Hàn Quốc, đưa văn hóa đến với đơng đảo quần chúng nhân dân Có thổ ngữ Hàn theo vùng, chúng có tương đồng ngoại trừ số từ cách phát âm khác Những người nói tiếng Hàn vùng khác bán đảo giao tiếp với mà khơng cần phải để ý đến thổ ngữ, trừ tiếng nói đảo Cheju Tiếng Hàn thức Hàn Quốc thứ thổ ngữ dùng vùng Seoul Cấu trúc xã hội trên- tổ chức chặt chẽ Hàn Quốc Và hệ thống nghi thức xã giao địi hỏi phải có nhiều cấp độ ngơn từ khác để phân biệt cách thích đáng cá nhân tầng lớp xã hội Có ba cấp độ ngôn ngữ khác sử dụng: thứ cách nói lễ phép, lịch dùng để nói với người trên, thứ hai lối nói thân mật dùng để nói chuyện với người ngang hàng hay với bạn bè, cuối nói thơng tục để nói với người có đẳng xã hội thấp HanGul bao gồm bảng chữ 31 chữ theo âm vị, chúng kếp hợp lại để tạo âm tiếng Hàn Toàn bảng chữ tạo 140 âm tiết từ kết hợp 14 phụ âm, 10 nguyên âm đơn nguyên âm đôi Từ vựng tiếng Hàn trường hợp ngôn ngữ đại nhất, tiếng Hàn bao gồm từ xứ từ vay mượn Nhiều từ tiếng Anh du nhập vào ngôn ngữ, aspirin (thuốc aspirin), supermàrket (siêu thị), bus (xe buýt) vài ví dụ Những thuật ngữ chuyên môn ngành khoa học kỹ thuật đa số từ vay mượn từ phương Tây Nhóm từ vay mượn nhiều từ tiếng Hán, người Hàn Quốc tiếp xúc với người Hán từ hàng ngàn năm Những từ thường gọi từ Hán –Hàn Từ Hán – Hàn người Hàn Quốc giống tiếng Pháp giới thượng lưu quý tộc cũ châu Âu, ngơn ngữ tầng lớp tinh hoa Chữ số Trung Quốc sử dụng rộng rãi, chữ số từ 10 trở đặc biệt thứ theo trật tự liên tiếp đếm tiền tính ngày tháng Cấu trúc tiếng Hàn màng đặc điểm ngôn ngữ chắp dính, ngơn ngữ có dùng nhiều phụ tố khác để biểu thị ý nghĩa ngữ pháp khác Động từ thường đứng cuối câu Giống tiếng Nhật, tiếng Hàn khơng có mạo từ thơng thường số số nhiều có hình thái giống Ví dụ: S + O + phó từ + V + V (phủ định) + Phụ tố [kimsangwa nihonggoga amari zoude zanaidesu] Tiếng Nhật: 金さんは/日本語が/あまり/上手/じゃないです。 Tiếng Hàn: 김씨는/ 일본어를/ 그다지/잘하/지 못합니다 [kimshinωn Ilbonəlωl gωdaji jalha jimokhabnida] Tiếng Việt: Anh Kim/ không / giỏi/ tiếng Nhật S +V (phủ định) + V + O tiểu từ phụ trợ; (-는/-は) tiểu từ tân cách; (-를/-が), đuôi kết thúc; (-합니다.) Ngoài ra, chủ ngữ câu thường ẩn văn cảnh rõ ràng Ví dụ: “Anh đâu đấy?” 오빠 어디가는거야?[oba ədiganωngəya] “Các cậu đâu đấy?” 친구들 어디가는거야? [chingudωl ədiganωngəya] * 너희들 어디 가는거야? [nəhydωl ədiganωngəya] hỏi câu chủ ngữ lược bỏ : “ Đi đâu đấy?” 어디가냐? [ədiganya] … 3.1Câu trúc câu tiếng Hàn Câu trúc câu tiếng Hàn biểu thị cụm chủ vị đơn giản Các câu thường thành lập dựa kiểu câu Trong tiếng Hàn có bốn kiểu câu qui định kiểu động từ câu Các kiểu câu liệt kê sau: Kiểu I: Chủ ngữ + danh từ vị ngữ + “이다[Ida]” Ví dụ : a.이것이 + 책이다 [IgəI chekIda] Đây sách b.철수가 + 학생이다 [chulsuga hakseηIda] ChulSoo sinh viên Chủ ngữ + động tính từ (động từ miêu tả) Kiểu II: Ví dụ: a.날씨가 + 좋다 [nals`Iga jokda] Thời tiết tốt b.하늘이 + 푸르다 [hanωlI oulωda] Bầu trời có màu xanh Kiểu III: Chủ ngữ + nội động từ hành động Ví dụ: a.자동차가 + 달린다.[jadoηchaga dallinda] Chiếc xe chạy b.꽃이 + 핀다 [kokI oinda] Một hoa nở Kiểu IV: Chủ ngữ + ngoại động từ hành động Ví dụ: a.철수가 + 책을 + 읽는다.[chulsuga chekωl Iknωnda] ChulSoo đọc sách b.가 + 사과를 + 먹는다.[aIga sagoalωl məknωnda] Đứa bé ăn táo Các câu thìết lập dựa kiểu câu gọi tên ba loại cấu trúc sau: Cấu trúc bản, cấu trúc biến thể cấu trúc liên kết 3.2 Cấu trúc Trong cấu trúc câu bản, có động từ Danh từ thường có tiểu từ (particles) kèm theo sau - hậu trí từ có chức trợ từ cho từ Các tiểu từ đánh dấu cách danh từ; Ví dụ, “-이/-가” theo sau danh từ làm tân ngữ (túc từ) câu Tuy nhiên, có vài trường hợp người ta bỏ tiểu từ Ví dụ: 하늘 + 이 푸르 danh từ tiểu từ chủ cách + 다 [hanωlI oulωda] gốc động từ kết thúc  Bầu trời có màu xanh 자동차 danh từ + 가 달리 + ㄴ다.[jadoηchaga dallinda] tiểu từ chủ cách gốc động từ đuôi kết thúc Chiếc xe chạy 철수 + 가 danh từ tiểu từ Chủ ngữ 읽 + 는다.[chulsuga chekωl Iknωnda] 책 + 을 danh từ tiểu từ Tân ngữ gốc động từ đuôi kết thúc Vị ngữ  ChulSoo đọc sách Khác với mẫu trật từ Chủ ngữ + Động từ + Tân ngữ (SVO)trong ngôn ngữ khác (như tiếng Anh, Tây Ban Nha, Pháp, Trung Hoa, A rập, Ai Cập thông thoại ngôn ngữ khác), trật tự từ tiếng Hàn (cùng với tiếng Nhật, BaTư, ngôn ngữ khác) Chủ ngữ +Tân ngữ +Động từ(SVO) Tuy nhiên, trật tự từ không chặt chẽ… Các tiểu từ ( Particles) theo sau động từ thường từ bị đảo lộn Thực tế, trật tự từ bị đảo lộn, đặc biệt nhấn mạnh từ đó; trường hợp từ câu tập trung giá trị thơng báo câu Động từ đóng vai trị quan trọng việc qui định kiểu câu Động từ theo sau từ kết thúc câu “Terminative ending” Sự chọn lựa sử dụng từ kết thúc câu thay đổi theo kiểu động từ, kiểu câu kính ngữ (terminal respect) dùng dạng câu nói “kính cẩn” 3.3 Cấu trúc biến thể Bất kỳ từ cấu trúc biến thể theo biến từ (modifiers) Biến từ ngữ tính từ phó từ (trạng từ) Tính ngữ bổ nghĩa cho danh từ, trạng từ bổ nghĩa cho động từ câu Tính ngữ gồm tính từ, danh từ với tiểu từ tính ngữ động tính từ Ví dụ: 철수가 새 모자를 산다 [chulsooga se mojalωl sanda] ChulSoo mua nón 이것은 철수의 책이다 [Igəksωn chulsuωI chekIda] Đây sách ChulSoo 저 학생은 재미있는 책을 읽는다.[jə hakseη jзmiIknωn chekωlIknωnda] Người sinh viên đọc sách hay 저기 가는 학생이 순희의 친구이다.[jəgi ganωn hakseηI sunhyuy chinguIda] Người sinh viên dạo bạn SoonHee Trạng ngữ gồm phó từ, danh từ với tiểu từ trạng ngữ (adverbial particles) động từ trạng ngữ Ví dụ : 순희는 아주 부지런하다 [sunhynωn aju bujirənhada] SoonHee siêng 대개, 한국 사람은 친절하다.[dege hankuk saramωn chinjəhada] Thơng thường, người Hàn Quốc tử tế 꽃이 예쁘게 핀다 [kokI eB`ωge pinda] Bông hoa nở xinh xắn 학생들이 도서관에서 책을 읽는다 [hakseηdωl I dosəgoanesəchekωlIk nωnda] Các sinh viên đọc sách thư viện 3.4 Cấu trúc liên kết Hai nhiều câu kết hợp để thành lập câu đơn lẻ Khi câu gắn nhau, động từ câu thứ kết thúc liên từ chọn lọc tùy theo ý định thơng báo người nói Ví dụ: 봄이 온다 날씨가 따뜻하다 [bomIonda nals`Iga dadωkhada] Mùa xuân đến Tiết trời ấm áp 봄이 오고, 날씨가 따뜻하다 [bomIogo nals`Iga dadωkhada] (liệt kệ- đề cập) Mùa xuân đến, tiết trời ấm áp (quan hệ) 봄이 오니, 날씨가 따뜻하다 [bomIonI, nals`Iga dadωkhada] (giới thìệu tĩnh) Mùa xuân đến, tiết trời ấm áp 봄이 와서, 날씨가 따뜻하다 [bomIoasə, nals`Iga dadωkhada] (nguyên nhân) Vì mùa xuân đến, nên tiết trời ấm áp.(quan hệ) 봄이 오니까, 날씨가 따뜻하다 [bomIonIka, nals`Iga dadωkhada] (lý do) Vì mùa xuân đến, nên tiết trời ấm áp.(quna hệ) 봄이 오면, 날씨가 따뜻하다 [bomIomən, nals`Iga dadωkhada](điều kiện) Nếu mùa xuân đến, tiết trời ấm áp (quan hệ) 비가 오지만, 바람은 불지 않는다 [biga ojiman, balamωn buljiannωnda] (sự trái ngược- trệch đi) Trời mưa, khơng có gió (quan hệ tương) 비가 오든지, 바람이 분다 [biga odωnji, balamI bunda] (sự chọn lọc) Cho dù trời mưa hay khơng, có gió (quan hệ) 비가 와도, 바람은 불지 않는다 [biga oado, balamωn buljiannωnda] (sự nhượng bộ) Dù trời mưa hay khơng, khơng có gió (quan hệ) 철수가 공부하러, 학교에 간다 [chulsuga goηbuharə, hakkoeganda] (mục đích) ChulSoo đến trường để học (quan hệ) câu đơn 학교에 가다가, 친구를 만난다 [hakkoe gadaga, chingulωl mannanda] (sự tường thuật) Trên đường đến trường (anh ấy) gặp người bạn (quan hệ) câu đơn 한국말은 공부할수록 더욱 어려워진다 [hankukmalωn goηbuhalsurok dəuk əryəuəjinda] (sự tăng tiến) Tôi học tiếng Hàn thấy khó (quan hệ) Theo tiếng Hàn theo tiếng Việt cấu trúc quan điểm khác 3.5 Chủ - Vị tiếng Hàn Cấu trúc Chủ - Vị tiếng Hàn Ví dụ sau: 철수가 밥을 먹는다 [chəlsuga] [babωl məknωnda] ChulSoo ăn cơm 15Chủ Vị 민정이는 바나나를 먹었다 [mInjəηInωn] [bananalωl məkəkda] Chủ Vị MinJong ăn chuối 철수는 밥을 먹고, 영희는 빵을 먹었다 Chủ Vị Chủ Vị [chəlsumωmbab ωlməkgo] [youηhynnωnba`ηωlməkəkda] ChulSoo ăn cơm, YoungHee ăn bánh 철수는 밥을 먹고, 영희는 빵을 먹고, 민수는 떡을 먹고… Chủ Vị Chủ Vị Chủ Vị [chəlsuωnbab ωlməkgo] [youηhynnωnba`ηωlməkəkgo][minsunωn d`əkωlməkgo] 15 Chủ: 주어부[juəbu] Vị :서술부[səsulbu] ChulSoo ăn cơm YoungHee ăn bánh, MinSu ăn bánh gạo… {밥을 먹은} [babωl məkωn {철수가 열심히 공부를 하고 있다.} chəlsuga yəlsimhy goηbulωl hagoIkda] Chủ Vị Sau ăn cơm xong ChulSoo học tập chăm 철수가 밥을 먹는다 [chəlsuga babωl məknωnda] ChulSoo ăn cơm 철수가 열심히 공부를 하고 있다 [chəlsuga yəlsimhy goηbulωl hagoIkda] ChulSoo học tập chăm ... tiếng Việt) Trong chương này, luận văn miêu tả phương thức biểu ý nghĩa “thì” tiếng Hàn, phương thức biểu ý nghĩa “thể” tiếng Hàn, so sánh phương thức biểu ý nghĩa thời gian tiếng Hàn tiếng Việt, ... gian tiếng Hàn? ??……………………… 28 Chương 2: PHƯƠNG THỨC BIỂU HIỆN Ý NGHĨA THỜI GIAN TRONG TIẾNG HÀN (SO SÁNH VỚI TIẾNG VIỆT) 2.1 Phương thức biểu ý nghĩa thời gian tiếng Hàn? ??………………54 2.1.1 Dùng phương. .. quan ý nghĩa thời gian tiếng Hàn 1.2.1 Ý nghĩa thời gian tiếng Hàn Trong tiếng Hàn, ý nghĩa thời gian chủ yếu ý nghĩa thì, thể; biểu phương tiện hình thái học Tiếng Hàn có hệ thống trợ vị từ biểu

Ngày đăng: 19/06/2021, 14:52

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN