Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 54 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
54
Dung lượng
247,5 KB
Nội dung
SỞ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO NGHỆ AN TRƯỜNG THPT CHUYÊN PHAN BỘI CHÂU SÁNG KIẾN KINH NGHIỆM ĐỀ TÀI: L’UTILISATION DES LOISIRS COMME MOYEN D’ENSEIGNEMENT/ APPRENTISSAGE DE L’EXPRESSION ORALE EN FRANÇAIS Người thực hiện: Nguyễn Thị Kiều Hoa Tổ: Ngoại ngữ Môn: Tiếng Pháp Năm học 2020-2021 TABLE DES MATIERES Introduction .5 Problématique Questions de recherche Méthodologie de la recherche Objectifs de la recherche .6 Structure du mémoire La première partie : Cadre théorique et contextuel Chapitre : Brève présentation de l’expression orale (l’E.O) .9 Définition de l’E.O Mộthodologies didactiques appliquộes dans lenseignement/ apprentissage du franỗais langue ộtrangốre (FLE) 2.1 La méthodologie traditionnelle 10 2.2 La méthodologie directe 10 2.3 La méthodologie audio-orale .10 2.4 La méthodologie structuro-globale audiovisuelle .11 2.5 L’approche communicative 11 2.6 La perspective actionnelle 12 Conclusion partielle 12 Chapitre : Techniques de classe appliquées dans l’enseignement/ apprentissage de l’E.O 13 Le dialogue 13 Le jeu de rôle et la simulation 13 L’expression personnelle 14 Conclusion partielle 14 Chapitre : Différentes activités pour l’apprentissage de l’E.O 16 Le dessin comme méthode d’apprentissage 16 La chanson comme méthode d’apprentissage 16 Les jeux ludiques comme méthode d’apprentissage 17 Conclusion partielle 18 Conclusion de la première partie 18 La deuxième partie : Recherche de terrain 19 Chapitre : Méthodologie de l’enquête 20 Objectifs de l’enquête 20 Public visé 20 Déroulement des enquêtes 20 3.1 L’entretien auprès des enseignants 20 3.2 L’enquête auprès des élèves 22 Présentation de la méthode de collecte de données 25 4.1 De l’entretien auprès des enseignants 25 4.2 Du questionnaire auprès des élèves .26 Chapitre : Analyse et interprétation des résultats de l’enquête 27 Analyse et interprétation de l’entretien auprès des enseignants 27 1.1 Le rôle de la compétence de l’E.O en enseignement/ apprentissage du FLE .27 1.2 Les difficultés rencontrées par les élèves en E.O 27 1.3 Les méthodes et activités actuellement utilisées dans les cours d’E.O 28 1.4 Appréciation des enseignants sur les activités des manuels actuellement utilisées dans les cours d’E.O .29 1.5 Le choix d’autres activités des enseignants pour les cours d’E.O .29 Analyse et interprétation de l’enquête auprès des élèves 29 2.1 L’attitude des élèves sur la compétence d’E.O en FLE .31 2.2 Les difficultés rencontrées par les élèves en E.O 32 2.3 Les méthodes et activités actuellement utilisées dans les cours d’E.O 34 Autres questions concernant les activités appliquées dans les cours d’E.O .37 Conclusion de la deuxième partie 39 La troisième partie : Proposition pédagogique 40 Objectifs de la compétence d’E.O .41 Propositions concernant les acteurs de la formation 41 2.1 Pour les apprenants 41 2.2 Pour les enseignants 42 Proposition sur les pratiques de classe .43 3.1 Objectif visé 43 3.2 Démarche pédagogique .44 3.2.1 Choisir les chansons et les faire mémoriser 44 3.2.2 Analyser et interpréter les chansons .46 3.2.3 ẫcrire des paroles franỗaises sur la musique non franỗaise 48 Conclusion de la troisième partie 50 Conclusion .52 Bibliographie 54 INTRODUCTION Problộmatique Le Franỗais Langue Etrangère (FLE) est enseigné actuellement dans la plupart des écoles et universités au Vietnam Plusieurs écoles et universités de notre pays ont construit leurs programmes ou projets de coopération avec la France ou un pays francophone (par exemple : la Belgique, le Canada, la Suisse, etc.) dans le domaine de la formation ou de la recherche Par conséquent, la question de la communication, plus précisément de l’expression orale (l’E.O) est aujourd’hui une question importante, qu’il est nécessaire de développer au Vietnam En effet lE.O en franỗais chez les ộlốves vietnamiens reste en général limitée Ayant 24 ans d’enseignement au Lycée option Phan Boi Chau, nous avons beaucoup réfléchi sur les méthodes utilisées dans les programmes d’enseignement destinés aux élèves en FLE Avec ces méthodes, les apprenants vietnamiens ne sont pas actifs dans l’interaction orale De plus, la timidité des Vietnamiens est un point faible Nous pensons que la peur de commettre des erreurs en parlant, de perdre la face, le manque d’habitude de parler devant un public et le manque de contact avec un environnement francophone sont des raisons qui expliquent la limite de l’apprentissage de l’E.O en FLE des élèves vietnamiens C’est pourquoi il est nécessaire d’élaborer de nouveaux dispositifs de formation pour résoudre cette question Dès lors, nous allons proposer « l’utilisation des loisirs comme moyen d’enseignement/ apprentissage de l’E.O en FLE au Vietnam » qui soit pertinente dans le cadre scolaire Questions de recherche La question principale que nous nous posons est la suivante : Comment améliorer la production orale des élèves ? Cette question se subdivise en plusieurs sous-questions : Sous-question : Quelle est la situation actuelle de l’enseignement/ apprentissage de l’E.O en FLE au Vietnam ? Sous-question : Quelles sont les difficultés rencontrées par les apprenants vietnamiens dans l’apprentissage de l’E.O en FLE ? Sous-question : Quelles activités de loisirs peut-on utiliser pour renforcer l’E.O ? Comment enseigner l’E.O par une méthode basée sur l’utilisation des loisirs ? Méthodologie de la recherche Afin de répondre aux questions de recherche ci-dessus, nous envisageons d’appliquer la méthodologie suivante D’abord, nous réalisons une première enquête par entretien auprès des enseignants qui s’occupent des cours d’E.O pour collecter des données sur les problèmes soulevés lors du processus de l’enseignement de l’E.O Et puis, nous réalisons une deuxième enquête par questionnaire auprès des élèves pour collecter des informations sur les loisirs qui pourraient être appliqués dans les cours d’E.O Objectifs de la recherche Nous menons cette étude sur l’utilisation des loisirs afin d’améliorer l’enseignement de l’E.O de nos élèves Notre objectif sera d’analyser la situation actuelle de l’enseignement/ apprentissage de l’E.O dans notre école Cette analyse permet d’une part de montrer les avantages et les inconvénients de la pratique des méthodes en usage actuellement, d’autre part de mettre en évidence les difficultés d’apprentissage des élèves vietnamiens en matière d’E.O Suite cette analyse nous pouvons répondre aux questions de recherche que nous avons ci-dessus formulées Par cette étude, nous souhaitons aider les apprenants surmonter les difficultés d’apprentissage, que nous avons mises en évidence Ainsi notre recherche vise introduire certaines activités de loisirs pertinentes orientation éducative dans l’apprentissage de l’E.O par les élèves En fonction des objectifs de formation et des conditions d’ordre institutionnel, nos propositions peuvent rendre les cours d’E.O plus efficaces Structure de la recherche Notre recherche se compose de trois parties : Dans la première partie, nous présentons les fondements théoriques et contextuels de l’enseignement/ apprentissage de l’E.O : la définition de l’E.O, la place de cette compétence au long de l’évolution pédagogique dans l’enseignement de l’E.O en FLE et puis les techniques appliquées dans les cours d’E.O au lycée Dans la deuxième partie nous présenterons les résultats de deux enquêtes auprès élèves et enseignants Ces enquêtes ont pour but de montrer la situation actuelle de l’enseignement/ apprentissage et les avantages et inconvénients des méthodes utilisées et de mettre en évidence les difficultés des élèves vietnamiens dans l’apprentissage de l’E.O en FLE En tenant compte des difficultés que nous avons identifiées lors des enquêtes, nous avancerons dans la troisième partie notre proposition pédagogique qui consiste utiliser les loisirs des élèves vietnamiens afin de renforcer leur capacité de l’E.O PREMIERE PARTIE CADRE THEORIQUE ET CONTEXTUEL Chapitre Brève présentation de l’expression orale (l’E.O.) Ce chapitre a pour but de préciser les fondements théoriques de l’enseignement de l’E.O Nous allons donc chercher la comprendre selon l’évolution des méthodes d’enseignement/ apprentissage du FLE Définition de l’E.O Pour commencer, nous allons définir le mot « oral » dans la compétence de l’expression orale car il en existe plusieurs définitions L’oral est défini, dans Le Robert Dictionnaire d’Aujourd’hui, comme « opposé l’écrit, qui se fait, qui se transmet par la parole, qui est verbal » (1991 : 700) Le Petit Larousse illustré définit l’oral comme « fait de vive voix, transmis par la voix (par opposition écrit) Témoignage oral Tradition orale, qui appartient la langue parlée » (1995 : 720) Cependant, selon Le Dictionnaire HACHETTE encyclopédique, l’oral est défini comme « transmis ou exprimé par la bouche, la voix (par opposition écrit) qui a rapport la bouche » De ces définitions données par différents dictionnaires citées ci-dessus, nous constatons qu’elles ont presque le même sens Alors, nous pouvons résumer et définir l’oral comme la voix, la parole, ce qui est fait et transmis par la bouche (par opposition écrit) Lexpression orale en franỗais langue ộtrangốre dộsigne une compộtence linguistique, qui fait partie de la compétence de communication en général On trouve que les quatre compétences écrites et orales sont interdépendantes Chaque compétence a ses spécificités Celles de l’oral exigent non seulement une bonne mtrise lexicale, grammaticale comme les autres compétences linguistiques, mais encore une bonne prononciation, une fluidité et une capacité s’exprimer devant un public Méthodologies didactiques appliquộes apprentissage du franỗais langue ộtrangốre dans lenseignement/ Nous disposons aujourd’hui de plusieurs méthodologies d’enseignement/ apprentissage de langue étrangère 2.1 La méthodologie traditionnelle Dans cette méthodologie, on se concentre sur la grammaire et notamment sur l’écrit, non pas sur la compréhension et l’oral L’apprenant étudie des règles de grammaire car ô chaque leỗon est organisộe autour dun point grammatical : lexposộ de la leỗon et lexplication progressive des rốgles sont suivis d’une batterie d’exercices d’application qui privilégient les exercices de versions ou de thèmes » (Cuq & Gruca, 2003 : 235) C’est l’enseignant qui dominait la classe en choisissant les textes et les exercices, posant les questions sans avoir besoin de manuel L’apprenant était passif devant les situations communicatives et le plus souvent il n’avait pas l’occasion d’auto-corriger la prononciation, de résoudre ses difficultés grammaticales et lexicales L’enseignant ne met pas l’accent sur la parole et la langue étrangère d’enseignement/ apprentissage n’a que pour but de traduire des textes littéraires L’oral dans la méthodologie traditionnelle était donc placé au second plan 2.2 La méthodologie directe Dans la méthodologie directe, la langue est considérée comme un instrument de communication Cette méthodologie orientait les besoins sociaux des échanges informatiques et les apprenants étaient plus actifs quand ils pouvaient avoir des conversations en langue étrangère et non en langue maternelle De plus, la méthodologie directe qui vise également le but de faciliter l’enseignement/ apprentissage d’une langue étrangère, se concentrait sur les besoins et intérêts des apprenants C’est l’influence de la « méthode naturelle » « qui englobe les différentes manières d’acquérir une langue au contact de ceux qui la parlent » (Cuq & Gruca, 2003 : 237) Alors, la mộthodologie directe plaỗait l’écrit au second plan, par opposition la méthodologie traditionnelle, et l’oral est privilégié Cependant, malgré cette priorité, cette méthodologie ne permet pas aux apprenants de remplir les tâches communicationnelles car elles ne tiennent pas compte de situations de communication Plus tard les approches communicatives ont pu remédier ce défaut 2.3 La méthodologie audio-orale Le premier objectif de cette méthodologie est d’apprendre la langue étrangère parlée et non de mettre l’accent ni sur la forme écrite ni sur la grammaire Cette 10 En nous basant sur les analyses des résultats des enquêtes (dans la deuxième partie de cette recherche) et des fondements théoriques (dans la première partie de ce travail), nous pouvons maintenant proposer quelques pistes pédagogiques en vue d’un meilleur enseignement/ apprentissage de l’E.O Le support que nous choisissons est la chanson Mais auparavant, nous proposons une brève synthèse des paramètres de l’enseignement de l’E.O, savoir, objectifs, acteurs de la formation, etc Objectifs de la compétence d’E.O Tout au long de l’évolution des méthodes d’enseignement/ apprentissage d’une langue étrangère, les objectifs de la compétence d’E.O sont changeants Or, on peut chercher l’évolution historique des configurations didactiques pour mieux répondre aux attentes, aux besoins et aux motivations des élèves, au souci d’efficacité des professeurs, aux objectifs des systèmes éducatifs et aux intérêts des sociétés Propositions concernant les acteurs de la formation 40 2.1 Pour les apprenants Dans notre esprit, la plupart des activités qu’on leur propose doivent ờtre conỗues pour ờtre rộalisộes collectivement ou en petits groupes, car ils habituent les élèves au travail en équipe, les obligent exprimer leurs idées, les échanger et discuter ensemble Les propositions doivent être élaborées dans une perspective actionnelle Elles sont organisées autour d’actes de parole, autrement dit des situations orales ou des contenus communicatifs susceptibles de motiver les apprenants en matière de l’utilisation de la chanson dans l’enseignement de la compétence orale D’après certains auteurs didacticiens, il y a neuf critères de choix des chansons étudier: « - Le gỏt des élèves - La connaissance éventuelle que peuvent avoir les apprenants de telle ou telle chanson (rơles des médias) - Le gỏt personnel de l’enseignant - La conformité aux habitudes d’écoute du public apprenant - La prise en compte, éventuellement, des phénomènes de mode - Le caractère atypique, original, choquant même de la chanson pouvant donc être vécue comme un événement par le public apprenant - La correspondance qu’on peut vouloir maintenir entre chanson(s) et thèmes abordés en cours de langue et/ ou de civilisation - La valeur de patrimoine de telle ou telle chanson - Les occurrences grammaticales, lexicales, phonétiques ou autres contenues dans la chanson » 41 Nous croyons que la sélection de chansons comme support pédagogique doit s’appuyer sur ces critères Mais on devra les classer par ordre de priorité pédagogique Ainsi le critère (9) (les occurrences grammaticales, lexicales, phonétique ou autres contenues dans la chanson) est prioritaire du point de vue de l’exploitation pédagogique 2.2 Pour les enseignants Concernant l’usage de la chanson pour une finalité pédagogique, la pratique des enseignants varie d’une catégorie l’autre, comme le montrent Demougin et Dumont (1999 : 119) : « Certains enseignants souhaitent utiliser la chanson pour « rendre plus amusant » l’enseignement de la langue, pour « faire mieux ! » ou – « faire passer » l’enseignement de la grammaire Pour ces enseignants-là, le choix primordial est un choix pédagogique […] D’autres enseignants au contraire, privilégient l’étude de la chanson en elle-même et pour elle-même : étude, compréhension et éventuellement émission (les élèves chantant), quitte réutiliser subrepticement, sous forme d’écho pédagogique […] » Comment les enseignants décomposent-ils les techniques de classe en sousactivités pour faciliter l’enseignement/ apprentissage du FLE aux apprenants ? Le problème qui se pose est le choix des chansons étudier Proposition sur les pratiques de classe En visant les besoins et la motivation des élèves, nous pensons recourir la chanson dans l’enseignement de l’E.O Chanter est en effet une action intéressante et très facile réaliser n’importe quel moment La réalité nous montre que les chansons aux rythmes joyeux et aux refrains répétitifs intéressent les élèves Ils sont ainsi motivés pour les apprendre Les chansons leur sont plus accessibles Les enseignants peuvent les utiliser pour travailler la prononciation, le lexique, la structure de la phrase, etc 3.1 Objectif visé 42 Pourquoi la chanson est-elle un support pédagogique bien apprécié par les didacticiens en FLE ? D’abord, la chanson est une matière d’enseignement susceptible d’intéresser les apprenants, qui peut susciter de la motivation chez eux Ensuite, les apprenants peuvent étudier les différents champs du lexique grâce aux thèmes variés des chansons, par exemple : l’amour, la mort, la vie au quotidien, etc Enfin, la chanson renforce la capacité de mémoriser et facilite l’apprentissage de l’E.O grâce ses rythmes et refrains répétitifs Elle peut apporter passion et autonomie dans l’apprentissage Les apprenants peuvent répéter, ou chanter aussi les chansons franỗaises en connaissant les paroles par cœur Puis ils peuvent les interpréter en vietnamien Les enseignants peuvent aussi demander aux apprenants dộcrire les paroles franỗaises sur les musiques vietnamiennes pour renforcer leur imagination Il est donc évident que l’objectif de l’utilisation de la chanson dans l’enseignement de l’E.O est de motiver les apprenants et de faciliter leur expression en FLE 3.2 Démarche pédagogique 3.2.1 Choisir les chansons et les faire mémoriser Pour choisir les chansons étudier, nous les classons selon deux crtières : le thème (le texte de la chanson) et le genre (la mélodie de la chanson) À partir de ces critères nous proposons les exercices suivants Exercice : Lisez les genres de chanson suivants pour les distinguer Ensuite, donnez des exemples pour illustrer votre choix Le folklore :… L’ethnique : … Le rock ‘n’roll : … 43 Le jazz : … Le rap : … Le pop : … Objectif Faire (re-)conntre des genres de chanson aux apprenants pour qu’ils puissent trouver quel genre les intộressent dans leurs ộtudes de franỗais Objet Lexique typique relatif aux genres de chanson Modalités Chacun lit l’exercice et fait le sien Pour trouver la définition de chaque « genre », les apprenants peuvent utiliser un dictionnaire, un ordinateur et ils peuvent se concerter entre eux Certains apprenants présentent leurs interprétations et donnent leurs exemples en les chantant Correction Correction par l’enseignant de la définition et les critères de chaque genre de chanson puis l’enseignant donne des exemples d’illustration En donnant des exemples pour l’exercice 1, les apprenants mémorisent euxmêmes des chansons On peut leur demander de continuer par un deuxième exercice Exercice : Mémorisez les chansons donnez (ou chantez) votre choix selon les thèmes suivants : L’amour : … L’amitié : … La mort : … La vie au quotidien : … La nature : … Ensuite, citez les mots (ou groupe de mots) relatifs ces thèmes 44 Objectif Faire mémoriser les chansons pour que les élèves puissent apprendre les champs du lexique de chaque chanson Objet Les champs différents du lexique concernant les thèmes variés Modalités Les élèves mémorisent les chansons Certains apprenants présentent (ou chantent) leur réponse et précisent leur choix Correction Correction par l’enseignant avec des commentaires en détail Il regroupera les champs du lexique d’après les thèmes et donnera plus d’exemples Exercice : Écoutez un fragment de la chanson « Soleil » de Grégoire et mémorisez les paroles pour compléter le texte trous suivant : « On n’a pas le même …, Ni la même … de …, On n’a pas le même …, La même …, les mêmes … On n’a pas les mêmes …, Les mêmes … qui nous fascinent, Mais chacun de nous est vivant, Avec la même couleur de … » Objectif Faire mémoriser les paroles Objet Les champs différents du lexique Modalités Les apprenants peuvent se concerter avec leurs camarades pour qu’ils trouvent les mots compléter Certains apprenants donnent volontairement leurs réponses devant la classe 45 Correction Correction par l’enseignant : il montre ce qui est correct ou incorrect Enfin, l’enseignant fait écouter la chanson aux apprenants encore une fois pour qu’ils les mémorisent 3.2.2 Analyser et interpréter les chansons Quand les apprenants peuvent distinguer les genres et les thèmes de chansons, l’enseignant choisit une chanson et demande aux apprenants de l’analyser Exercice : Lisez les paroles suivantes dans la chanson « La vie est belle » de Matt Houston et analysez-les devant le public : « La vie est belle La vie est belle Vamos ! Laisse-moi te faire oublier tous les tracas Problèmes de tune de cœur mais n’Y pense pas Souvent on voit tout EN noir mais ne doute pas non On n’a qu’une vie oh, oh oui c’est un cadeau Dis-toi quoi vaut de l’or Et qu’elle doit te rendre fort Quelques notes de musique Un sourire c’est magnifique C’est ce que je me faire car La vie est belle La vie est belle La vie est belle Profitons-EN pendant qu’on est 46 La vie est belle Tu n’as pas d’artifice pour vivre mieux Car ceux qui brillent ne sont pas les plus heureux Profite, croque-la pleines dents On est qu’un moment Ça s’trouve pour pas longtemps […] » Notez les mots en majuscule et les distinguez ! Objectif Renforcer la capacité d’analyser un document et de faire un exposé devant le public Objet Pronoms personnels « y » et « en » - compléments d’objet direct ou indirect Modalités Les apprenants travaillent par groupe de deux L’enseignant choisit deux ou trois personnes pour parler devant les autres en classe Correction Correction par l’enseignant qui rappelle la théorie du pronom personnel 3.2.3 Écrire des paroles franỗaises sur une musique de chanson non franỗaise Les chansons choisies ne sont pas en franỗais mais elles sont nouvelles et en vogue pour que tous les apprenants puissent les connaợtre Exercice : ẫcrivez des paroles franỗaises sur une musique de chanson non franỗaise Par exemple : «Ghen Cô Vy » sur la musique de la chanson « Ghen » de Min et Erik 47 Ghen Cô Vy Récemment, un virus se développe Il s’appelle Corona D’où vient-il ? De la viile de Wuhan Nous est venu soudainement “ Nous devons rester vigilants pour pas qu’il se propage Nous devons être responsables pour éviter l’explosion Lave tes mains, frotte-frotte-frotte bien Touche pas tes yeux, ton nez, ta bouche Evite les endroits bondés Combattons le Corona! Fais l’exercice Nettoie tous tes lieux de vie Et faisons tous attention Combattons le Corona ! ” Tout petit mais c’est un vrai tyran Beaucoup en son déjà morts Tous unis, le monde fait des efforts Pour stopper l’épidémie “ Nous devons rester vigilants pour pas qu’il se propage Nous devons être responsables pour éviter l’explosion Lave tes mains, frotte-frotte-frotte bien Touche pas tes yeux, ton nez, ta bouche Evite les endroits bondés 48 Combattons le Corona! Fais l’exercice Nettoie tous tes lieux de vie Et faisons tous attention Combattons le Corona ! ” Chaque médécin met son coeur Qu’il travaille en col bleu ou col blanc Les citoyens de partout son prêts Pour vaincre l’épidémie Aujourd’hui on est prêt Et demain on sera sur pieds On ne se laisse pas dissuader Pour vaincre lộpidộmie Objectif Amộliorer la capacitộ dộcrire en franỗais des apprenants Objet Travail sur le lexique et la structure dune phrase en franỗais Modalitộs Les apprenants travaillent par groupe de deux Ils choisissent la musique utilisée et écrivent des paroles franỗaises sur cette musique Deux ou trois groupes chantent en classe Correction Correction par l’enseignant sur le lexique, la structure des phrases Ensuite, ils chantent encore une fois Bref les exercices que nous proposons ci-dessus ont pour but de créer des stimulus et de susciter l’intérêt des élèves afin quils sexpriment en franỗais Ainsi au lieu des consignes moins attirants, des situations fabriquées, ils sont mis dans une situation d’expression orale proches de la vie quotidienne, de la 49 communication naturelle dans la société La réalisation de ces exercices dans une situation quasi-authentique motive les élèves et développer leur créativité C’est dans cet esprit que la didactique du FLE est actionnelle Conclusion de la troisième partie Les pistes pédagogiques que nous proposons dans ce chapitre ont pour but d’adapter les pratiques pédagogiques aux besoins des élèves, en matière de loisirs et de jeu en utilisant des documents authentiques pour atteindre les objectifs fixés cités ci-dessus L’enseignement de l’E.O sera amélioré si les besoins des élèves sont satisfaits La classe de langue sera plus animée, les cours d’E.O seront plus utiles et les élèves plus motivés Le recours d’autres supports pédagogiques outre les manuels scolaires permet aux élèves d’acquérir non seulement des connaissances linguistiques mais aussi des techniques orales indispensables pour leurs études Dans notre cas, nous proposons d’utiliser les chansons afin de travailler sur la compétence orale 50 CONCLUSION Dans cette recherche, nous avons découvert plusieurs limites dans l’apprentissage de l’E.O par les élèves chez nous Il est possible de dire que certains contenus et des supports pédagogiques actuellement utilisés dans les cours d’E.O peuvent démotiver les élèves Il vaut mieux les changer, les modifier ou les compléter si c’est possible Ainsi, l’approche actionnelle nous donne une solution dans la pratique de l’E.O qui vise satisfaire les besoins des élèves et les interactions sociales et préparer la mtrise de la langue indispensable pour les futurs En nous basant sur les résultats de l’enquête auprès des élèves et de l’entretien auprès des enseignants du Lycée option Phan Boi Chau, nous sommes arrivées donner des propositions didactiques visant améliorer les supports pédagogiques pratiques utilisés pour les cours d’E.O Quant aux activités extrascolaires, nous estimons qu’elles pourraient faciliter les études scolaires des élèves Les rencontres avec des francophones natifs sont une bonne occasion de mettre en œuvre la compétence d’E.O du FLE des élèves Cela les entraine, améliore les interactions orales et leur permet de donner leur opinion ou convaincre les autres Pour cette raison, nous avons formulé des propositions 51 didactiques concernant ces contenus dans le troisième chapitre Particulièrement nous avons proposé d’utiliser les chansons dans l’enseignement de l’E.O Ce support pédagogique permet d’éviter l’ennui et la fatigue chez les élèves et de susciter leur motivation En effet on peut organiser plusieurs activités dans lesquelles les ộlốves rộalisent une action, par exemple chanter en franỗais, ộcrire la parole franỗaise sur une musique vietnamienne ou franỗaise etc L’objectif est donc double : on vise la fois l’acquisition linguistique et le jeu, un aspect qui plt bien aux élèves Ainsi l’apprentissage est plus efficace Les besoins en apprentissage et en enseignement du FLE argumentent jour après jour avec plusieurs projets de coopération internationale dans le domaine de la formation C’est un bon signe pour tous les enseignants et les apprenants vietnamiens Dans le contexte de mondialisation et des besoins nécessaires en ressources humaines pour le marché du travail, nous devrons nous perfectionner pour pouvoir mieux nous adapter aux situations d’enseignement/ apprentissage variées et offrir une formation de bonne qualité C’est dans cet esprit que nos propositions contribuent répondre aux besoins didactiques ainsi qu’aux besoins sociaux des élèves 52 BIBLIOGRAPHIE BAILLY, N & COHEN, M., (2009), « L’approche communicative », Université de Leon, Espagne En ligne : http://flenet.rediris.es/tourdetoile/NBailly_MCohen.html BERARD, E., (1991), « L’approche communicative Théorie et pratiques », Paris : CLE International CONSEIL DE L’EUROPE, (2001), « Cadre européen commun de référence pour les langues Apprendre, enseigner, évaluer », Paris : Les Editions Didier COURTILLON, J., (2003), « Elaborer un cours de FLE », Paris : Hachette CUQ, J-P., (2003), ô Dictionnaire de didactique du franỗais langue étrangère et seconde », Paris : CLE International CUQ, J-P & GRUCA, I., (2003), « Cours de didactique du franỗais langue ộtrangốre et seconde ằ (coll.FLE), Grenoble : PUG (Presses universitaires de Grenoble) DEBYSER, F., (1975), « La formation des professeurs ằ, Le Franỗais dans le monde, n.113 DEMOUGIN, F & DUMONT, P., (1999), « Cinéma et chanson : Pour enseigner le franỗais autrement Une didactique du franỗais langue seconde », Delagrave Editions & CRPD MidiPyrénées LIONS-OLIVIERI, M.-L & LIRIA, P (coord.), (2011), « L’approche actionnelle dans l’enseignement des langues Douze articles pour mieux comprendre et faire le point », Paris : Editions Maison des Langues OLLIVIER, C., (2012), “Approche actionnelle et tâches en FLE”, Centre de langues, Université de Salzbourg En ligne : http://eurofle.files.wordpress.com/2006/12/approche_actionnelle_2.ppt PUREN, C., (2006), « De lapproche communicative la perspective actionnelle ằ, Le Franỗais dans le monde, n.347 53 PUREN, C., (2006), « La perspective actionnelle Vers une nouvelle cohộrence didactique ằ, Le Franỗais dans le monde, n.348 QUIVY, R & CAMPENHOUDT, L.-V., (2006), « Manuel de recherche en sciences sociales », Paris : Dunod SHEILS, J., (1996), « La communication dans la classe de langue », Strasbourg : Ed du Conseil de l’Europe WEISS, F., (1983), « Jeux et activités communicatives dans la classe de langue », Paris : Hachette 54 ... inconvénients des méthodes utilisées et de mettre en évidence les difficultés des élèves vietnamiens dans l? ?apprentissage de l’E.O en FLE En tenant compte des difficultés que nous avons identifiées lors des. .. les loisirs des élèves en dehors de la classe Présentation de la méthode de collecte de données 4.1 De l’entretien auprès des enseignants Comme nous l’avons présenté dans la partie précédente,... la centration sur l’apprenant, elle prend en compte des situations d’enseignement/ apprentissage, du public d’apprenants, des objectifs aboutir, etc en procédant généralement des analyses des