UniversitÐ de vinh DÐpartement des langues ÐtrangÌres Section de français ∗∗∗∗∗∗∗∗∗ Enseignement de l expression orale du’ français langue ÐtrangÌre aux élèves de seconde et de première mÐmoire de fin d’Ðtudes universitaires RéalisÐ par : NguyÔn ThÞ Ph¬ng Liªn Classe : 42 A 3 Dirigé par : M. Ph¹m Xu©n S¬n Mémoire de fin d’études universitaires – Nguyen Thi Phuong Lien –42 A 3 Enseignement de l’expression orale du français langue étrangère aux élèves de seconde et de première 1 Vinh - 2005 Remerciement Nous tenons à remercier sincèrement M.Pham Xuan Son, Directeur de notre travail, pour sa précieuse aide et son dévouement au cours de notre recherche. Nos remerciements s’adressent également aux professeurs du Département des langues étrangères de l’Université de Vinh, surtout à ceux de la Section de français à qui nous devons et à nos amis qui nous ont beaucoup encouragée pendant des années universitaires. Mémoire de fin d’études universitaires – Nguyen Thi Phuong Lien –42 A 3 Enseignement de l’expression orale du français langue étrangère aux élèves de seconde et de première 2 Sommaire Introduction Page 1 . Justification du choix du sujet de recherche . 1 2 . Objectifs de la recherche . 3 3. Objet de la recherche et public cible 3 4 . Méthodes de recherche . 4 5. Déroulement de la recherche . 4 6. Utilité de la recherche . 5 Chapitre 1: Fondement théorique 1.1.Ce qu’on entend par l’expression orale 6 1.2. L’enseignement de l’expression orale à travers des courants méthodologiques 7 1.3. Relation de l’expression orale avec d’autres compétences 10 1.4. Priorité de l’enseignement de l’expression orale à travers l’approche communicative 14 1.4.1. Acquisition de la compétence de communication 14 1.4.2. Introduction des documents authentiques 21 1.4.3. Les principes principaux de l’enseignement de l’expression 21 Mémoire de fin d’études universitaires – Nguyen Thi Phuong Lien –42 A 3 Enseignement de l’expression orale du français langue étrangère aux élèves de seconde et de première 3 selon l’approche communicative 1.5. La typologie des exercices d’expression orale en classe 27 Chapitre 2 :Enseignement de l’expression orale au lycée 2.1.Les actes de parole dans les manuels “Tieng Phap 10 ” 29 et “Tieng Phap 11 ” 2.1.1.Observation 29 2.1.2.Considération 31 2.2. Travail sur l’enquête 32 2.2.1.Déroulement de l’enquête 32 2.2.2. Résultats et analyse des résultats 32 2.2.4. Interprétation des résultats 37 Chapitre 3 : Application pédagogique 3.1. Pédagogie de la production / expression orale 39 3.2. Suggestions pédagogiques 41 3.3. Exercices pratiques et fiche pédagogique 44 Mémoire de fin d’études universitaires – Nguyen Thi Phuong Lien –42 A 3 Enseignement de l’expression orale du français langue étrangère aux élèves de seconde et de première 4 Conclusion 48 Bibliographie Annexe Bibliographie 1. B. Py (1984) L’analyse contrastive: histoire et situation actuelle, FDM, N o 185 2. C.Puren (1997) Histoire des méthodologies de l’enseignement des langues, CLE international. 3. D.Coste et R.Galisson (1976) Dictionnaire de didactique des langues, Hachette 4. E.Bérard (1991) L’approche communicative –Théorie et pratique, CLE international, Paris. 5. E.Guimbretière (1994) Phonétique et enseignement de l’oral, Didier,Paris 6. E.Lhote (1994) Enseigner l’oral en interaction , Hachette Livre, Paris. 7. H.GWiddowson (1981) Une approche communicative de l’enseignement des langues, Hatier, Paris. 8. L.Jean (1981) Les réalités françaises dans la classe de français, Hachette. 9. M me .Abdallad-Pretceille (1991) Langue(s), culture(s) et communication, le français dans le monde- numéro spécial. Août – septembre 10. S.Moirand (1990) Enseigner à communiquer en langue étrangère,Hachette, Paris. 11.C.Tagliante La classe de langue, CLE international, Paris. Mémoire de fin d’études universitaires – Nguyen Thi Phuong Lien –42 A 3 Enseignement de l’expression orale du français langue étrangère aux élèves de seconde et de première 5 12.Trinh Van Tung (1997) La communication oarle en franỗais des apprenants vietnamiens du secondaire,Mộmoire de DEA. Annexe Đây là 20 câu hỏi trắc nghiệm dành cho các em học sinh học tiếng Pháp ở trờng THPT. Các em chỉ cần đánh dấu chéo (ì) vào phơng án mà em lựa chọn. 1, Em đã bao giờ có cơ hội nói chuyện với ngời Pháp cha ? Cha bao giờ Rồi 2, Theo em nội dung nào sau đây là quan trọng nhất trong việc học tiếng Pháp ? Ngữ pháp Từ vựng Diễn đạt nói 3, Để nói tốt tiếng Pháp, theo em yếu tố nào là cần thiết nhất ? Từ vựng Ngữ âm Nghe hiểu 4, Trong giờ học tiếng Pháp, em có tham gia xây dựng bài không ? Thờng xuyên Mộmoire de fin dộtudes universitaires Nguyen Thi Phuong Lien 42 A 3 Enseignement de lexpression orale du franỗais langue ộtrangốre aux ộlốves de seconde et de premiốre 6 Thỉnh thoảng Rất ít ( do giáo viên chỉ định ) 5, Em có ngần ngại vì sợ phải nói tiếng Pháp trớc lớp không ? Có Không 6 , Em có sẵn sàng nói tiếng Pháp ngay cả khi cha chuẩn bị trứơc không ? Có Không 7, Khi nói tiếng Pháp, em có thờng xuyên cố gắng tìm những câu chuẩn ngữ pháp để nói không ? Có Không 8, Khi gặp khó khăn trong diễn đạt nói bằng tiếng Pháp, em thờng: Nói bằng tiếng Việt Tìm mọi cách để giải thích ý Im lặng 9,Nếu em im lặng là do: Tính rụt rè Thiếu từ Sợ mắc lỗi 10, Nếu mắc lỗi khi nói, em có cảm thấy mất hứng thú không ? Có Không 11, Với những lỗi mắc phải, em thờng: Bỏ qua Dừng lại sửa Để giáo viên sửa Mộmoire de fin dộtudes universitaires Nguyen Thi Phuong Lien 42 A 3 Enseignement de lexpression orale du franỗais langue ộtrangốre aux ộlốves de seconde et de premiốre 7 ` 12, Em có thích thực hành nói tiếng Pháp theo nhóm không ? Có Không 13, Nếu có, em thích làm việc theo hình thức : Nhóm 2 ngời Nhóm hơn 2 ngời 14, Em có tham gia luyện nói qua các hoạt động trò chơi không ? Thờng xuyên Thỉnh thoảng Rất ít Không bao giờ 15, Em thích hình thức kiểm tra nào ? Kiểm tra viết Kiểm tra nói 16, Khi em muốn biết tên của ngời lớn tuổi ( cha quen ), em nói: Tu tappelles comment ? Vous vous appelez comment ? 17, Muốn hỏi đờng đến bu điện, em nói: Que dois je faire pour aller à la poste ? Pardon monsieur, òu est la poste ? 18, Để hỏi xem chiếc ôtô này là của ai, em nói: A qui est cette voiture ? De qui est cette voiture ? 19, Để nhận dạng màu sắc của chiếc xe dạp, em dùng: Comment est-il, ton vélo ? Il est de quelle couleur, ton vélo ? 20, Em sẽ nói gì với ngời phục vụ nếu em muốn dùng một tách cà phê? Mộmoire de fin dộtudes universitaires Nguyen Thi Phuong Lien 42 A 3 Enseignement de lexpression orale du franỗais langue ộtrangốre aux ộlốves de seconde et de premiốre 8 Est –ce que vous avez une tasse de cafÐ ? Je voudrais un cafÐ. Introduction 1. Problématique. a. La situation du français et de l’enseignement de l’EO 1 au lycée. Le français est considéré comme la deuxième langue vivante dans les établissements scolaires vietnamiens.Cette langue est une base indispensable à la découverte de l’identité culturelle de la France –un pays qui a des liens étroits avec notre pays historiquement et contemporainement parlant. Elle est prise pour une matière obligatoire appelée français langue étrangère en connaissance de cause fort longtemps dans le système éducatif. Par ailleurs, elle joue son rôle de langue secondaire dans les classes bilingues.On pourrait prochainement l’apprendre aux élèves en concertation avec l’anglais dans tous les établissements. En principe, l’enseignement de la langue ne se fait pas seulement à base des éléments linguistiques. Le but final à atteindre de l’enseignement/appre- ntissage est la compétence de communication qui permet de produire des énoncés linguistiques conformes d’une part à l’intention de COM 2 et d’autre part à la situation de COM. En toute évidence, la classe de FLE 3 est confiée à un professeur, exige que ses élèves acquissent des mécanismes propres à la limite des structures phonétiques, lexicales et grammaticales. Assez 1 Expression orale 2 Communication 3 Français langue étrangère Mémoire de fin d’études universitaires – Nguyen Thi Phuong Lien –42 A 3 Enseignement de l’expression orale du français langue étrangère aux élèves de seconde et de première 9 fréquemment, il semble qu’on ne fait pas pratiquer la langue aux élèves, on ignore parfois des activités ludiques en classe. En fait, enseigner des compétences linguistiques ne fait qu’une partie modeste de l’enseignement/ apprentissage, l’EO reste de toute façon moins importante à l’égard des professeurs par rapport à ce qui doit être transmis. Ceci entraîne naturellement que les élèves se trouvent dans l’embarras quand ils s’expriment en langue étrangère quelque soit leur bon savoir linguistique acquis. Ainsi, l’enseignement /appretissage du FLE, en général et celui de l’EO, en particulier aux lycées, pose encore problème. b. L’importance de la compétence d’EO. Tout d’abord, la pratique de l’oral facilite l’accès au sens auquel le profe- sseur se souvient toujours qu’il enseigne le français pour entraîner ses élèves à s’exprimer en français non pas dans le monde naturel mais dans le cadre non- francophone. La langue est vue avant tout comme moyen d’expression, certes, il faut donner la plus grande attention à la phase d’acquisition des mécanismes essentiels qui servira de base pour atteindre le but de communiquer. A ce point, nous pouvons partager la règle de l’enseignement/apprentissage de la langue donnée par Jean Llasera: Le professeur de langue doit se souvenir d’une règle d’or: inutile d’apprendre à parler si l’on n’a rien à dire. Toute langue doit être au cours de son enseignement porteuse de message et être utilisée par l’élève pour porter un message. L’élève ne s’intérssera à la langue, à ses lois, à ses mécanismes que s’il est capable de la parler, s’il a la preuve qu’elle lui procure les mêmes joies que sa langue maternelle. (Jean Llasera 1971 : 181) Alors, la pratique de l’oral chez l’élève occupe une position importante dans la classe de langue. Mémoire de fin d’études universitaires – Nguyen Thi Phuong Lien –42 A 3 Enseignement de l’expression orale du français langue étrangère aux élèves de seconde et de première 10