Bài viết nghiên cứu nhằm hai mục đích chính: Thứ nhất làm rõ khái niệm và nhận thức hai phương pháp giảng dạy ngôn ngữ nổi bật hiện nay. Thứ hai, bài viết nêu rõ quan điểm ủng hộ ý kiến ứng dụng đường hướng HCT kết hợp đan xen GDNNGT như là những phương pháp cơ bản chủ đạo trong dạy ngoại ngữ nói chung, và dạy tiếng Anh tại Việt Nam nói riêng.
24 ngôn ngữ & đời sống Vnh H, Ngoi ngữ: dạy sinh viên kém! Tuổi trẻ số ngày thứ Bảy 24/12/2011, trang Tiếng Anh: 5.Leech (1983), G Principles of Pragmatics London: Longman Group Limited 6.Peccei (1999), J.S Pragmatics LondonNew york: Routledge sè (199)-2012 7.Searl (1981), J.R Speech Acts Second Edition Cambridge: Cambridge University Press 8.Tơ Minh Thanh (2010), Giáo trình ngữ nghĩa học tiếng Anh (English semantics) Tái lần thứ hai, Nhà xuất Đại học Quốc gia Thành phố Hồ Chí Minh (Ban Biên tập nhận ngày 26-02-2012) Ngoại ngữ với ngữ ứng dụng phơng pháp học cộng tác môn tiếng anh trờng đại học việt nam EFL (English as a Foreign Language) Collaborative Learning in Vietnamese Universitie Universities ties NGUYễN thị bích thuỷ (ThS, Đại học Bách khoa Hà Nội) Astract Collaborative Learning (CoL) has been considered as one dominant and necessary method in language teaching in the world Up to now there has been few indepth research on CoL in teaching English in Vietnam This paper focuses on four main points: 1) the Vietnamese context and rationale for CoL application; 2) Collaborative Learning (CoL) and Communicative Language Teaching (CLT); 3) Collaborative Learning (CoL) and Cooperative Learning (CL); 4) research design, and flavour of data This study aims at improving the awareness of the readers of, as well as their reflection and adaptation with CoL in teaching and studying EFL in Vietnam Hopefully, this illuminates teachers’ and students’ awareness about the appropriateness and feasibility of EFL CoL application Đặt vấn đề Ngày nay, nhu cầu sử dụng tiếng Anh Việt Nam phát triển mạnh mẽ, xu toàn cầu hóa nhu cầu giao tiếp quốc tế Tuy nhiên, khả giao tiếp tiếng Anh phần lớn sinh viên Việt Nam hạn chế Hiện Việt Nam, nhiều phương pháp giảng dạy áp dụng nhằm nâng cao khả giao tiếp tiếng Anh cho sinh viên, bật phương pháp Giảng dạy ngôn ngữ theo hướng giao tiếp (GDNNGT) - Communicative language teaching (CLT) Cùng với GDNNGT xuất hình thức hoạt động nhóm cặp lớp học tiếng Anh (Nguyễn Thị Bích Thủy, 2004) Cũng nhiều mơn học khác, hoạt động cặp nhóm dẫn đến quan điểm áp dụng phương pháp Học cộng tác (HCT) môn tiếng Anh Việt Nam (Võ Thị Kim Anh, 2010) Hiện nay, HCT xem phương pháp trội cần thiết việc dạy ngôn ngữ giới, HCT xem mang lại nhiều ích lợi cho việc dạy học ngôn ngữ (Slavin, 1995; Gillies, 2007) (xem mục 2) Tuy nhiên, có nhiều ý kiến hồi nghi HCT hình thức hoạt động cặp nhóm khơng phù hợp với sinh viên Việt Nam (Võ Thị Kim Anh, 2010; Phạm Sè (199)-2012 ngôn ngữ & đời sống Hũa Hip, 2004) Các nghiên cứu trước cho thấy, nghiên cứu tiến hành có xem xét cảm nhận quan điểm từ phía người học, trải nghiệm thực tế họ với HCT (Gillies, 2003) Khắc phục vấn đề nêu trên, nghiên cứu tiến hành điều tra xem xét quan điểm, trải nghiệm, sinh viên giáo viên, trường đại học Việt Nam thực trạng khuynh hướng học môn tiếng Anh, đặc biệt trọng xem xét liệu HCT áp dụng, có áp dụng mơi trường Nghiên cứu nhằm tìm giải pháp góp phần nâng cao nhận thức, hiểu biết ứng dụng HCT sinh viên giáo viên môn tiếng Anh Việt Nam môi trường tiếng Anh ngữ; làm phong phú thêm quan điểm phương pháp giảng dạy tiếng Anh cho đối tượng thuộc ngôn ngữ khác (TESOL) Như vậy, viết nhằm hai mục đích chính: Thứ làm rõ khái niệm nhận thức hai phương pháp giảng dạy ngôn ngữ bật nay: HCT GDNNGT, đặc biệt khái niệm hình thức ứng dụng HCT, giúp giáo viên học viên liên hệ thực tế sử dụng “cặp” “nhóm” mơn ngoại ngữ tiếng Anh cho hợp lý, hiệu quả, mang lại lợi ích tối đa cho người học giúp nâng cao khả giao tiếp tiếng Anh cho học viên Thứ hai, viết nêu rõ quan điểm ủng hộ ý kiến ứng dụng đường hướng HCT kết hợp đan xen GDNNGT phương pháp chủ đạo dạy ngoại ngữ nói chung, dạy tiếng Anh Việt Nam nói riêng Trong có nhiều ý kiến trích, nghi ngờ phù hợp việc áp dụng phương pháp HCT GDNNGT giảng dạy tiếng Anh nước mà tiếng Anh ngữ, nghiên cứu muốn nhấn mạnh tầm quan trọng hai phương pháp vừa nêu trên, việc dạy học ngoại ngữ tiếng Anh Việt Nam Bối cảnh Việt Nam cần thiết ứng dụng HCT 2.1 Đặc điểm cấu tạo lớp học tiếng Anh Việt Nam việc ứng dụng HCT Ngày nhu cầu tiếng Anh Việt Nam phát triển mạnh mẽ, nhiều lớp học tiếng Anh đời Một lớp học tiếng Anh thường đơng, khoảng 40, 50, có 70, 80 100 học viên Hiện lớp học tiếng Anh thu nhỏ, cịn khoảng 25 đến 30, có lớp 40 học viên 25 Tiếng Anh trở thành môn học phổ biến bắt buộc phần lớn trường phổ thông, đại học cao đẳng, yêu cầu tiên đại đa số hồ sơ xét tuyển xin việc Việt Nam tiến hành hội nhập với nước khu vực giới Phần lớn lớp tiếng Anh thường không đồng nhất: với khác đa dạng trình độ; hồn cảnh sống xuất xứ vùng miền; lực; tính cách; giọng nói; thói quen; sở thích; nhu cầu… học viên Trong bối cảnh lớp học tiếng Anh đông không đồng vậy, áp dụng GDNNGT dường nhiều lúc gặp trở ngại (Ueda, 2005) giáo viên khó khăn để bố trí phân phối thời lượng giao tiếp đồng cho toàn học viên, hội học viên giao tiếp đối diện trực tiếp với giáo viên hạn chế HCT xem giải pháp đưa đến nhiều hội tương tác học hỏi sinh viên với nhau, cho phép họ dễ dàng nhận điểm yếu mình, học hỏi hình thành kiến thức họ Olsen Kagan (1992) khẳng định cặp nhóm hợp tác với (HCT) cung cấp cho người học nhiều hội giao tiếp tương tác với nhau, với giáo viên Nauman (2001) nhận thấy trở ngại với việc ứng dụng GDNNGT nước không ngữ lớp sinh viên đông học viên dễ dàng sử dụng ngơn ngữ mẹ đẻ tham gia hoạt động nhóm, giáo viên khó khăn khơng thể quan sát nhiều nhóm lúc Nếu tổ chức HCT, sinh viên quan tâm, ý lẫn nhau, giúp đỡ ủng hộ học tập, đặc tính Học hợp tác (HHTCN, thuộc HCT) tính chịu trách nhiệm tham gia hoạt động thành viên (4) Đồng thời HCT nhằm gia tăng việc học tất thành viên nhóm, phát huy vai trị hoạt động cá nhân HCT giúp gia tăng danh mục ngơn ngữ đích tức tiếng Anh, học viên học hỏi thêm lượng từ vựng phong phú từ bạn q trình học nhau, từ sở hữu cho vốn từ tiếng Anh dồi phong phú hơn, để hạn chế dùng tiếng mẹ đẻ học giao tiếp tiếng Anh Nghiên cứu tiến hành bước đầu thu kết tương tự qua phản ánh phần lớn thành viên tham gia nghiên cứu Mặt khác, để giải tình trạng lớp học tiếng Anh khơng đồng nhất, HCT tạo nhiều vai trị phong phú dành cho sinh viờn: 26 ngôn ngữ & đời sống ngi đàm phán, thư kí hoạt động, người theo dõi kiểm sốt thời gian hoạt động, trưởng nhóm, người thu thập tin tức… nhằm giúp cho việc phát huy khả tối đa lực tham gia hoạt động tích cực học viên q trình học tiếng Anh, khiến em không cảm thấy nhàm chán, mà động chuyên tâm vào hoạt động, lĩnh hội kiến thức ngày nhiều hơn, giao tiếp ngày tốt Đồng thời, việc phân công nhiều vai trò cho học viên giúp giảm nhẹ “gánh nặng” cho giáo viên (xem mục 3), tạo môi trường giao tiếp thực tăng thời gian tương tác giao tiếp thành viên lớp học với 2.2 Mơi trường tiếng Anh bên ngồi lớp học Việt Nam việc ứng dụng HCT Điều cần lưu tâm Việt Nam khơng có nhiều “mơi trường” tiếng Anh bên lớp học sinh viên thực hành giao tiếp nước ngữ Việc ứng dụng HCT tạo hoạt động cặp, nhóm mơi trường mà sinh viên tương tác giao tiếp với nhau, sử dụng, thực hành phát huy ngoại ngữ tiếng Anh, hay ngồi lớp học Giải pháp giúp khắc phục thực trạng khả giao tiếp tiếng Anh hạn chế sinh viên Việt Nam 2.3 Khả giao tiếp tiếng Anh hạn chế sinh viên Việt Nam cần thiết ứng dụng HCT Trong số lượng học viên tiếng Anh Việt Nam ngày gia tăng đáng kể khả giao tiếp tiếng Anh đại phận sinh viên hạn chế Nhiều sinh viên dễ dàng quên tiếng Anh sau học Nhiều sinh viên cử nhân tốt nghiệp trường không đủ lực sử dụng tiếng Anh công việc, giao tiếp tiếng Anh sau bốn năm học ngoại ngữ đại học, nhiều năm học trường phổ thơng, nhiều sinh viên khơng thể nghe trả lời vấn tiếng Anh xin việc (Nguyễn Thị Bích Thủy, 2004; Âu, 2006; Thế Thục, 2007) Trước thực trạng Việt Nam, Communicative language teaching (CLT) tức Giảng dạy Ngôn ngữ theo hướng giao tiếp (GDNNGT) trở thành phương pháp giảng dạy tiếng Anh bật có tầm ảnh hưởng lớn, cách tiếp cận nhằm tập trung vào khả giao tiếp sinh viên Tuy nhiên nghiên cứu trước phát việc ứng dụng GDNNGT gặp nhiều trở ngại Việt Nam nước khơng nói tiếng Anh khác, bao gồm: 1) lớp đông; 2) tư liệu giảng dạy trang sè (199)-2012 thiết bị nghèo nàn, lạc hậu, 3) học viên khơng đồng đều, có khả hạn chế, 4) gánh nặng khả hạn chế giáo viên, 5) ảnh hưởng phương pháp truyền thống, 6) ảnh hưởng văn hóa (Nguyễn Thị Bích Thủy, 2004) Vậy nên nghiên cứu tìm hiểu, xem xét đặc tính lợi ích HCT đề xuất HCT giới thiệu, ứng dụng kết hợp sử dụng GDNNGT môi trường ngoại ngữ tiếng Anh để ủng hộ phương pháp GDNNGT, để phát huy khả học tối đa, phát triển lực giao tiếp ngoại ngữ tiếng Anh cho sinh viên Việt Nam, hai phương pháp có nhiều điểm tương đồng gắn kết (mục3) Đồng thời, HCT giúp phát triển khả học ngôn ngữ sinh viên, nhiều khía cạnh bao gồm: a) ngơn ngữ, b) chương trình giảng dạy, c) xã hội (Slavin, 1995; Gillies, 2007) thể bảy khía cạnh sau HCT giúp 1) tăng độ lưu loát phong phú việc thực hành ngoại ngữ thông qua giao tiếp tương tác lẫn nhau, 2) giúp phát triển nhận thức học viên ngôn ngữ học sử dụng, 3) phát triển khả sử dụng kĩ giao tiếp thơng thường ngồi việc dùng lời nói cho sinh viên (như cử chỉ, điệu bộ), 4) giúp sinh viên lĩnh hội đồng hóa ý tưởng thơng tin 5) Những thành viên có khả ngoại ngữ tốt hoạt động HCT trở thành “hình mẫu” cho học viên khác noi gương học theo để phát huy kĩ nói giao tiếp 6) HCT tạo mơi trường mục đích thực để học viên tiến hành giao tiếp sử dụng tiếng Anh, có người học để trao đổi, đàm thoại, bàn bạc thông tin 7) Tất học viên tham gia HCT học gia tăng ngơn ngữ sử dụng nó, nói nghe người khác nói, 8) Trong q trình HCT, sinh viên trao đổi, thảo luận thông tin, điều chỉnh ngôn ngữ sử dụng lẫn nhau, 9) HCT giúp người học trở thành người giao tiếp thành công họ có u cầu mục đích giao tiếp thực (một số thông tin theo Coelho, 1992) Mối quan hệ HCT phương pháp GDNNGT Thuật ngữ HCT xuất phát từ việc học nói chung, từ giáo dục nói chung, hay từ bối cảnh ngơn ngữ mẹ đẻ; đó, thuật ngữ GDNNGT có sở dựa cách tiếp cận dạy đào tạo ngôn ngữ thứ hai, ngôn ngữ tiếng Anh (Richards Rodgers, 2001) Tuy nhiên, có nhiều tương đồng đáng kể (Coelho, 1992; Nunan, 1992) sở lí lun Số (199)-2012 ngôn ngữ & đời sống nghiờn cứu tổng quan việc thiết kế chương trình giảng dạy giao tiếp (tức GDNNGT) sở lí luận tổng quan Học hợp tác (HHTCN đại diện HCT – mục 4) Mối liên hệ gắn kết phương pháp tiếp cận giao tiếp việc dạy ngoại ngữ (tức GDNNGT) HHTCN (đại diện cho HCT) cịn nhận thấy hình thức hoạt động nhóm nhỏ Trên sở này, nghiên cứu đề xuất rằng, GDNNGT ứng dụng Việt Nam (Trần Văn Phước,2001; Nguyễn Thị Bích Thủy, 2004; Phan Lê Hà, 2004) HCT ứng dụng thích ứng môi trường ngoại ngữ tiếng Anh đất nước Nghiên cứu điều tra xem xét liệu HCT GDNNGT triển khai thích ứng với hoàn cảnh Việt Nam địa điểm nghiên cứu hay khơng; cách Về khía cạnh thực tế áp dụng, HCT GDNNGT có nhiều đặc điểm giống nhau, như: 1) tập trung vào giao tiếp tương tác qua lại lẫn nhau, thông qua trao đổi thành viên trình dạy học, 2) tạo nhiều vai trò phong phú dành cho sinh viên, bao gồm vai trò người đàm phán, 3) dẫn đến thay đổi vai trò giáo viên trở thành người khuyến khích, dẫn dắt, tư vấn cho sinh viên cho trình học, 4) tạo nguồn tư liệu phong phú đa dạng bao gồm sở khóa, sở công việc, thực tế, 5) bao hàm cách thức khơng kiểu cách hình thức khơng áp đặt; lấy học sinh làm trung tâm, lệ thuộc giáo viên (Richards Rodgers, 2001; Crandall 1999) Vì vậy, nghiên cứu hi vọng HCT góp phần giải nhiều trở ngại việc áp dụng GDNNGT diễn Việt Nam nhiều nước khơng nói tiếng Anh khác (mục 2.3): 1) giảm thiểu ‘gánh nặng’ công việc cho giáo viên, 2) tạo không khí lớp học đầm ấm, thân thiện, 3) mở rộng phong phú nguồn tài liệu (từ giáo viên sinh viên), 4) tạo hoạt động thực tế (vì có tương tác, giao tiếp thực sự), 5) phát huy tối đa nhu cầu sở thích sinh viên, 6) điều chỉnh thi cử cách đánh giá, 7) ủng hộ phương pháp GDNNGT môn ngoại ngữ tiếng Anh, 8) đổi phương thức giáo dục (khác phương pháp truyền thống) Ứng dụng HCT không ngược lại với GDNNGT hay giá trị GDNNGT, mà làm tăng cường ủng hộ vững GDNNGT Giữa HCT GDNNGT có mối quan hệ mật thiết tương quan lẫn môi trường ngoại ngữ 27 tiếng Anh để phát huy tối đa việc học, phát triển khả ngôn ngữ, khả hấp thụ kiến thức, lực giao tiếp sinh viên Vì vậy, cần đưa vào giới thiệu sử dụng đan xen hai phương pháp để giúp nâng cao khả giao tiếp tiếng Anh cho học viên Việt Nam phát triển công tác giảng dạy học ngoại ngữ yêu cầu địi hỏi cấp thiết có tính thực tiễn mạnh mẽ Đôi điều thuật ngữ HCT học hợp tác (HHTCN) Vấn đề chưa rõ ràng, gây tranh cãi việc sử dụng hai thuật ngữ tiếng Anh HCT (Collaborative Learning) HHTCN (Cooperative Learning) Trước hai thuật ngữ tiếng Anh HCT HHTCN dùng luân phiên, thay viết tắt tiếng Anh CL (Nunan, 1992) Phương pháp học định nghĩa “hoạt động học nhóm tổ chức cho việc học phụ thuộc vào trao đổi thơng tin tổ chức có cấu trúc xã hội, người học nhóm, theo cách mà người học đảm bảo có trách nhiệm với việc học khuyến khích làm tăng việc học thành viên khác” (Olsen Kagan (1992) Như vậy, dù không phân biệt thuật ngữ HCT HHTCN có hai đặc điểm quan trọng là: 1) tổ chức cách cẩn thận, 2) người học có tương tác với nhau, nhằm tăng cường khả học thành viên Từ cho thấy rằng, hoạt động làm việc theo hình thức nhóm HCT HHTCN Nghiên cứu thực tiễn trước nhận thấy “không phải lúc phân sinh viên theo cặp, hay nhóm có nghĩa, hay đảm bảo chắn, sinh viên làm việc hợp tác với nhau” (Jacobs, 1988) HCT HHTCN khác với hình thức làm việc nhóm khác, chỗ: làm việc nhóm đơn thường công việc bao gồm nhiệm vụ hay câu hỏi, câu trả lời Trong đó, HCT HHTCN bao gồm cơng việc có nhiều câu hỏi nhiều vấn đề cần giải quyết, tương ứng với nhiều câu trả lời hay giải pháp; bên cạnh cịn có câu trả lời đồng thuận sinh viên, lí cho câu trả lời đó, hội tranh luận, gợi ý làm cách hình thành kiến thức, đưa câu trả lời Điều góp phần làm nâng cao nhận thức hiểu biết giáo viên sinh viên HCT áp dụng hoạt động cặp nhóm học ngoi ng ting Anh ti Vit 28 ngôn ngữ & ®êi sèng Nam môi trường tiếng Anh không thuộc ngữ khác HCT HHTCN xem tiến trình hoạt động nhóm liên quan đến thu nhận lĩnh hội kiến thức, giải vấn đề học hỏi Điều có nghĩa HCT HHTCN tương đương đồng thời phục vụ cho mục tiêu chung Tuy nhiên, HCT (tiếng Anh tạm viết tắt CoL) thuật ngữ bao trùm bao gồm tất hình thức, từ hình thức dự án làm nhóm nhỏ hình thức làm việc nhóm chi tiết HHTCN (CL) Việc dùng hai thuật ngữ khác để nhằm phân biệt HCT (CoL) HHTCN (CL) - phương pháp phát phát triển hai tác giả Johnson Johnson vào năm 1960s Nghiên cứu xem đặc tính HHTCN gắn cho HCT, bao gồm năm yếu tố bản: 1) phụ thuộc lẫn cách tích cực, 2) cách thức thành lập đội/nhóm hoạt động, 3) tính chịu trách nhiệm công việc, 4) kĩ xã hội; 5) cấu trúc hoạt động (Olsen Kagan, 1992) Các yếu tố cần giới thiệu đến giáo viên dạy tiếng Anh cần triển khai áp dụng cho học viên Một số hình thức hoạt động HHTCN phát triển Johnson Johnson (1960s) bao gồm (Olsen Kagan, 1992; Shaw, 1992): Thảo luận nhóm đồng thời (Spontaneous group discussion); Đếm số đầu người tham dự (Number heads together); Cặp chia sẻ ý tưởng (Think-pair-share); Cặp chia sẻ giải pháp (Solve-pair-share); Phỏng vấn ba bước (Three-step interview)… Những hoạt động áp dụng cho nhiều đối tượng khác nhau; môn học khác nhau, môn kĩ tiếng Anh chun biệt (ESP) Các hình thức HCT “thiết lập chia sẻ hiểu biết” “viết cộng tác” tập trung tương tác học viên thảo luận giấy đàm thoại (Freeman, 1992; Muray, 1992)… Sinh viên Việt Nam cần giới thiệu để nắm vững đặc tính hoạt động HHTCN, từ phát huy vai trị lực học tiếng Anh, họ phát triển khả áp dụng HCT xa hơn, phát huy khả tự học để tự học, tự hợp tác với khơng có giáo viên bên cạnh Phương pháp nghiên cứu thông tin số liệu nghiên cứu Nghiên cứu chủ yếu sử dụng phương pháp nghiên cứu trường hợp định tính, áp dụng thêm sè (199)-2012 số phương pháp nghiên cứu định lượng để giúp tập hợp khái quát thông tin nội dung vấn đề, gia tăng độ vững tin cậy thơng tin định tính Phương pháp thu thập liệu bao gồm: 1) vấn chuyên sâu nhóm tập trung, 2) quan sát ghi hình lớp học) 3) câu hỏi khảo sát Đối tượng tham gia nghiên cứu gồm 35 giáo viên 450 sinh viên, giới tính bao gồm nữ nam, người dạy học tiếng Anh bao gồm chuyên ngữ không chuyên ngữ, tiếng Anh tiếng Anh chuyên ngành, môi trường bậc đại học Một số kết nghiên cứu ban đầu sau: là, phần lớn giáo viên sinh viên (thuộc vấn khảo sát) có sử dụng có cho làm việc theo cặp, hay nhóm lớp học tiếng Anh; nửa số lớp học dự ghi hình có tham gia hoạt động cặp, nhóm Hai là, nhiều sinh viên có làm việc cặp, nhóm lớp học, tham gia câu lạc tiếng Anh, làm tập nhà với bạn nói chuyện qua mạng Internet tiếng Anh Ba là, nhiều giáo viên tổ chức làm việc cặp, nhóm cho sinh viên sau học tiếng Anh lớp: đến sở thú, viện bảo tàng, trung tâm giải trí văn hóa để nói tiếng Anh; tập nhà thuyết trình theo cặp, hay nhóm sinh viên sử dụng hay nói tiếng Anh Bốn là, nhiều sinh viên (tham gia vấn câu hỏi khảo sát) thích làm việc theo cặp nhóm; phản ánh họ nhận thấy hình thức hoạt động hữu ích Năm là, phần lớn giáo viên sinh viên (khi tham gia vấn) ủng hộ việc sinh viên làm việc theo cặp nhóm mơn ngoại ngữ tiếng Anh Như vậy, phần lớn sinh viên giáo viên trường thích có khuynh hướng ‘sẵn sàng’ tham gia hoạt động hình thức cặp nhóm mơn tiếng Anh, khác xa với hình thức học cá nhân đơn lẻ, hay truyền thống thụ động trước như: học thuộc lòng; học nghe giảng truyền thụ chiều; hay học theo phương pháp ngữ phápdịch (Grammar-translation method) Nhận thức tia sáng mở cho khả khả thi để giới thiệu, triển khai, áp dụng phát triển phương pháp HCT giảng dạy ngoại ngữ tiếng Anh sở nghiên cứu xa trường Đại học, Cao đẳng Việt Nam tương lai Lời kết Tóm lại, nghiên cứu nhằm tìm thuận lợi khó khăn sinh viên Việt Nam Sè (199)-2012 ng«n ngữ & đời sống hc ting Anh ti cỏc trng đại học, phát giải pháp giúp khắc phục khó khăn, phát huy thuận lợi, đề xuất giải pháp xem tiện ích, hữu hiệu mang tính thiết thực, nhằm nâng cao khả giao tiếp tiếng Anh cho sinh viên Việt Nam Đặc biệt nghiên cứu nhấn mạnh xem xét việc áp dụng khuynh hướng sử dụng phương pháp HCT dạy học tiếng Anh môi trường này, với quan điểm HCT nên sử dụng áp dụng đan xen, đồng hành phương pháp GDNNGT môi trường ngoại ngữ tiếng Anh Việt Nam nhằm phát huy tối đa việc học, phát triển khả ngôn ngữ, khả lĩnh hội kiến thức lực giao tiếp sinh viên Một điểm đáng ý cần nhấn mạnh nghiên cứu này, môi trường dạy học ngoại ngữ tiếng Anh, HHTCN không ‘tách rời’ mà ‘một phần’ HCT, HHTCN tăng cường hiệu HCT, làm cốt gia tăng hiệu lực cho HCT, để hết ‘cộng tác’ hợp tác’ nhằm đáp ứng mục tiêu mới, thực tiễn dạy học ngoại ngữ, đặc biệt ngoại ngữ tiếng Anh, xu tồn cầu hóa giao tiếp quốc tế Tài liệu tham khảo Võ Thị Kim Anh (2010), Liệu học tập mang tính hợp tác có phù hợp với sinh viên Việt Nam?, Tạp chí Khoa học Công nghệ, (41), 207 211 Thế Thục (2007), Tiếng Anh - Nỗi hãi hùng sinh viên Nhân văn, Dân trí Việt Nam [báo điện tử, truy cập 19-04-2007], http://www19.dantri.com.vn/giaoduckhuyenhoc/2007/3/170644.vip Au Tam; Doan Truc; & Tra My (2006), “Foreign Language Bachelors; “Deaf Mutes””, VietnamNet [báo điện tử, truy cập 19-04-2007], địa truy cập http://english.vietnamnet.vn/reports/2006/05/5724 41/ Coelho, E (1992), Cooperative Learning: Foundation for a communicative curriculum In Cooperative Language Learning, pp 31-49, USA: Printice Hall [5] Crandall, J (1999), Cooperative language learning and affective factors In Affect in Language Learning Cambridge University Press 29 Freeman, D (1992), Collaboration: constructing shared understandings in a second language classroom In Collaborative language learning and teaching pp 56-80 USA: Cambridge University Press Gillies, R M (2003), Behaviours interactions and perceptions of junior high school students during small group learning, Journal of educational psychology, Volum 95, (1) Gillies, R M (2007), Cooperative learning Integrating theory and practice USA: Sage Publication Jacobs, G (1988), Co-operative goal structure: a way to improve group activities ELT journal, Vol 42 (2), 97- 101 10 Murray, D E (1992), Collaborative writing as a literacy event: Implications for ESL Instruction In Collaborative language learning and teaching pp 100-117 USA: Cambridge University Press 11 Nauman, G (2001), Managing a large class Teacher’s edition, 5, 14 - 19 12 Nguyễn Thị Bích Thuỷ (2003), Perspectives on EFL communicative language teaching in a Vietnamese university, MEd Thesis, Monash University, Victoria 13 Nunan,D.(1992), Collaborative language learning and teaching, Cambridge University Press,USA 14 Olsen, R E W-B & Kagan, S (1992), About cooperative learning In Cooperative language learning pp 1-30, USA: Prentice Hall 15 Phạm Hoà Hiệp (2004), Trained in the west, Teaching in the east: Vietnamese teachers returning from TESOL courses abroad Doctoral Thesis The University of Melbourne, Melbourne 16 Phan Lê Hà (2004), University classrooms in Vietnam: contesting the stereotypes ELT journal; Vol 58/1; pp 50-57 17 Philips, J K & Glisan, E W (1997), Collaborations: Meeting new goals, new realities National Textbook Company USA 18 Richards, J C., & Rodgers, T S (2001), Approaches and methods in language teaching Cambridge University Press ngôn ngữ & ®êi sèng 30 19 Richards, J C., & Rodgers, T S (2001), Reviews Approaches and methods in language teaching, ELT journal, Volum 57 (3), 305-308 20 Slavin, R E (1995), Cooperative learning Theory, research, and practice, Massachusetts, USA 21 Shaw, P A (1992), Cooperative learning in graduate programs for language teacher preparation In Cooperative language learning pp 175 – 202 USA: Prentice Hall sè (199)-2012 22 Trần Văn Phước (2001), Communicative approach in English language teaching in secondary schools in Vietnam at the threshold of the 21st Century: the existing situation and solutions Pp.1-73 A Natinal Scientific Research Paper, H College of Pedagogy 23 Ueda, M (2005), Student Input and collaboration in a Japanese EFL classroom: an action research study, PhD Thesis., New York University (Ban Biªn tập nhận ngày 17-02-2012) Ngôn ngữ văn hoá Cách sử dụng từ xng hô ngời dân vùng ven biển huyện tĩnh gia tỉnh hoá (qua hội thoại muamua-bán chợ) The usage of addressing words by people living in coastal Tinh gia distric, THANH HOA province in their market purchase sale conversaysions Lê thị thu bình (TS, Trờng Đại học Hồng Đức, Thanh Hoá) Abstract In Vietnamese vocabulary there is a great number of addressing words which are not only various, but also flexibly used Through researching the usage of addressing words in market purchase – sale conversasions by people living in coastal district TINH GIA, province THANH HOA which soon will become a big industrial area of the country, the author shows the local cultural -linguistic features Huyện Tĩnh Gia nằm vị trí cuối tỉnh Thanh Hố (tính từ phía Bắc), huyện giáp ranh với tỉnh Nghệ An có đặc trưng riêng địa lí, lịch sử, văn hố, ngơn ngữ, có tiềm phát triển kinh tế - xã hội cho tỉnh nhà Phân theo lãnh thổ, huyện chia thành ba vùng: vùng đồng bằng, vùng ven biển, vùng trung du bán sơn địa Trong đó, vùng ven biển xem vùng kinh tế mũi nhọn huyện, đồng thời vùng có đặc trưng riêng ngơn ngữ, văn hóa giao tiếp So với vùng khác huyện, vùng ven biển, người dân có ... hai phương pháp vừa nêu trên, việc dạy học ngoại ngữ tiếng Anh Việt Nam Bối cảnh Việt Nam cần thiết ứng dụng HCT 2.1 Đặc điểm cấu tạo lớp học tiếng Anh Việt Nam việc ứng dụng HCT Ngày nhu cầu tiếng. .. Nam 2.3 Khả giao tiếp tiếng Anh hạn chế sinh viên Việt Nam cần thiết ứng dụng HCT Trong số lượng học viên tiếng Anh Việt Nam ngày gia tăng đáng kể khả giao tiếp tiếng Anh đại phận sinh viên hạn... nâng cao nhận thức, hiểu biết ứng dụng HCT sinh viên giáo viên môn tiếng Anh Việt Nam môi trường tiếng Anh ngữ; làm phong phú thêm quan điểm phương pháp giảng dạy tiếng Anh cho đối tượng thuộc ngôn