1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Nghĩ về cội nguồn của truyện truyền kì trung đại Việt Nam

12 16 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 12
Dung lượng 397,95 KB

Nội dung

Truyện truyền kì trung đại Việt Nam là sự tiếp thu có biến đổi từ thành tựu thể loại truyền kì Trung Quốc và từ các truyện cổ dân gian Việt Nam. Trong mười thế kỉ văn học trung đại, qua quá trình hình thành và phát triển, truyện truyền kì Việt Nam đã có nhiều thành tựu với những giá trị hiện thực, giá trị nhân văn và giá trị thẩm mĩ, làm nên sự đa dạng và phong phú cho văn học Việt Nam.

TẠP CHÍ KHOA HỌC ĐHSP TPHCM Số 5(83) năm 2016 NGHĨ VỀ CỘI NGUỒN CỦA TRUYỆN TRUYỀN KÌ TRUNG ĐẠI VIỆT NAM LÊ DƯƠNG KHẮC MINH* TĨM TẮT Truyện truyền kì trung đại Việt Nam tiếp thu có biến đổi từ thành tựu thể loại truyền kì Trung Quốc từ truyện cổ dân gian Việt Nam Trong mười kỉ văn học trung đại, qua trình hình thành phát triển, truyện truyền kì Việt Nam có nhiều thành tựu với giá trị thực, giá trị nhân văn giá trị thẩm mĩ, làm nên đa dạng phong phú cho văn học Việt Nam Từ khóa: truyện truyền kì, trung đại, Việt Nam, cội nguồn ABSTRACT The origin of Vietnamese medieval long narrative stories Vietnamese medieval long narrative stories are the adaptation from the achievement of Chinese long narrative genre and Vietnamese folk tales During ten decades of medieval literature, through the process of formation and development, Vietnamese long narrative stories had valuable achievements with realistic, human and aesthetic values, contributing to the diversity and richness of Vietnamese literature Keywords: long narrative stories, medieval, Vietnam, original Mở đầu Truyện truyền kì, ba thể loại thuộc loại hình văn xi tự Việt Nam thời trung đại, vốn có nguồn gốc từ thể loại tiểu thuyết chí quái, chí nhân, chí dị truyện truyền kì văn học Trung Quốc cổ trung đại lại có q trình hình thành phát triển nội sinh gắn liền với văn hóa văn học dân tộc, đặc biệt với văn học dân gian văn xuôi lịch sử nên phản ánh nhiều vấn đề quan trọng đời sống thực có ảnh hưởng khơng nhỏ đến phát triển văn học dân tộc Sự đời thể loại truyện truyền kì khẳng định bước phát triển nhảy vọt chất văn xuôi tự Việt Nam thời trung đại Nhưng * hết, với biên độ phản ánh tiếp nhận rộng, tác phẩm truyền kì trung đại thực tái tranh thực hình ảnh sống, làm bật trí tuệ, khí phách tâm hồn người Việt Nam Khái niệm, nguồn gốc truyện truyền kì Việt Nam Về khái niệm “truyền kì”, có số giải thích sau: Từ điển Thuật ngữ văn học (1999) Lê Bá Hán chủ biên cho rằng: “Kì nghĩa khơng có thực, nhấn mạnh tính chất hư cấu” Còn Nguyễn Đăng Na, viết Truyền kì mạn lục góc độ so sánh văn học (in tập Con đường giải mã văn học trung đại Việt NCS, Học viện Khoa học xã hội – Viện Hàn lâm Khoa học xã hội Việt Nam; Email: ongthonglinh@gmail.com 72 TẠP CHÍ KHOA HỌC ĐHSP TPHCM Lê Dương Khắc Minh Nam) truyền kì “là thể tài truyện ngắn trung đại Do nhân vật, tình tiết, kết cấu… truyện phần lớn lạ kì đặc biệt, nên người ta gọi chúng truyền kì”1 Theo Trần Đình Sử, Thi pháp văn học trung đại Việt Nam, hai chữ “truyền kì” bao hàm ý nghĩa: Một có ý chuộng lạ, hai chứa đựng nhiều thể: sử, thơ, nghị luận Trong Từ điển Văn học (2004), Nguyễn Huệ Chi quan niệm: “Truyện truyền kì hình thức văn xi tự cổ điển Trung Quốc, bắt nguồn từ truyện kể dân gian, sau nhà văn nâng lên thành văn chương bác học sử dụng mơ-típ kì qi hoang đường, lồng cốt truyện có ý nghĩa trần nhằm gợi hứng cho người đọc”2 Giải thích cụ thể, rõ ràng có lẽ Kho tàng truyện truyền kì Việt Nam số nhà nghiên cứu Vũ Ngọc Khánh, Nguyễn Quang Ân: “Theo nghĩa đen nó, truyền kì có nghĩa truyền đi, kể lạ Sự lạ chuyện thần thánh, ma quỷ, chuyện có thơng tin dị biệt đời Bao nhiêu vấn đề báo ứng mộng mị, huyền ảo hư thực hàm hồ gọi kì Có điều chuyện kì ảo lại khơng phải thần thoại có phần gần với cổ tích thần kì”3 Từ nhận định trên, đến quan điểm thống thuật ngữ truyện truyền kì ban đầu tên gọi tập sách có tên Truyền kì Bùi Hình số tác giả thời Trung Đường (thế kỉ VIII – IX, Trung Quốc) kể lại Tác phẩm có nhiều truyện hấp dẫn như: Côn Lôn Nô, Viên Thị Truyện, Nhiếp Ẩn Nương Về sau, nhà nghiên cứu sử dụng tên gọi để chung cho truyện có kiểu viết Từ đó, thuật ngữ truyện truyền kì trở thành tên gọi cho thể loại truyện ngắn trung đại Truyện truyền kì thuộc thể loại văn xi tự sự, có dung lượng ngắn, chứa đựng nhiều yếu tố kì lạ nhân vật, tình tiết… chuyện thần thánh, ma quỷ, chuyện báo ứng, báo mộng có nguồn gốc từ truyện kể thần linh, chí dị dân gian Tuy vậy, cần ý, nói Nguyễn Huệ Chi Từ điển Văn học: “Sự tham gia yếu tố thần kì vào câu chuyện lực lượng tự nhiên nhân hóa kiểu thần thoại nhân vật có phép lạ trời, bụt, thần, tiên truyện cổ tích thần kì mà phần lớn hình thức phi nhân tính nhân vật: ma quỷ, hồ li, vật hóa người Tuy nhiên, truyện có nhân vật người thật nhân vật mang hình thức phi nhân cách điệu, phóng đại tâm lí, tính cách loại người đấy”4 Về nguồn gốc truyện truyền kì, nhà nghiên cứu nhận định: Từ điển Văn học Nguyễn Huệ Chi cho rằng: “Truyện truyền kì hình thức văn xuôi tự cổ điển Trung Quốc, bắt nguồn từ truyện kể dân gian, sau nhà văn nâng lên thành văn chương bác học” Cụ thể hơn, Từ điển thuật ngữ văn học Lê Bá Hán xác định: “tiểu thuyết truyền kì” cịn gọi 73 TẠP CHÍ KHOA HỌC ĐHSP TPHCM Số 5(83) năm 2016 truyện truyền kì, “thể loại tự ngắn cổ điển văn học Trung Quốc hình thành thời Đường Tên gọi tới cuối thời Đường có (…) Thoạt tiên tiểu thuyết truyền kì mơ truyện chí qi thời Lục triều, sau phát triển độc lập”5 Trần Ích Ngun, với cơng trình Nghiên cứu so sánh “Tiễn đăng tân thoại” “Truyền kì mạn lục”, mục “Nguồn gốc truyện truyền kì”, nêu rõ ràng nguồn gốc truyện truyền kì Thứ nhất, truyện truyền kì mơ thần thoại, chí qi giai đoạn trước Sự mô thể nhiều yếu tố (đề tài, kết cấu, cốt truyện ) Thứ hai, truyện truyền kì bắt nguồn từ thơ văn, truyện kí giai đoạn trước Đó chi tiết, tình tiết lấy từ kho từ điển, điển cố tác phẩm khác, đồng thời đoạn văn, đoạn thơ truyện truyền kì chịu ảnh hưởng nhiều từ tác giả giai đoạn trước Thứ ba, nguồn gốc truyện truyền kì cịn ghi chép truyền thuyết dân gian địa phương tác giả tự sưu tầm huyền thoại hóa lại thần tích, thần phả mà họ ghi chép Cuối cùng, nguồn gốc thứ tư truyện truyền kì mà nhà nghiên cứu nhắc đến khả tưởng tượng tác giả Cho dù có truyện truyền kì có nhiều kế thừa từ tác phẩm trước làm nên giá trị tác phẩm tài năng, trí tưởng tượng bay bổng tác giả6 Như vậy, truyện truyền kì có mầm mống từ thời Hán Ngụy lục triều (thế kỉ II) Lúc đầu có tên gọi chí nhân, chí qi, phát triển dần, đến kỉ 74 VII trở thành truyện truyền kì thời nhà Đường coi “kì diệu thời” Truyện truyền kì Việt Nam tổng hợp ảnh hưởng từ truyện truyền kì Trung Quốc truyện dân gian thần linh chí quái Việt Nam Ngay cách gọi tên truyện truyền kì thể rõ vay mượn thể loại Với hai nguồn ảnh hưởng trên, truyện truyền kì Việt Nam trở nên lung linh nhờ sức sáng tạo tuyệt vời tác giả Khi du nhập vào nước ta, truyện truyền kì giữ ngun hình thức thể loại, cịn nội dung hoàn toàn tác giả Việt Nam tạo ra, dựa kế thừa truyền thống văn hóa dân tộc trí tưởng tượng dồi phong phú Các tác phẩm thể loại ln có nhiều yếu tố kì ảo, hoang đường nội dung tư tưởng lại hướng sống thực Thế giới mà tác giả dựng nên truyện truyền kì xem giới thực Mọi sáng tạo huyền ảo, thần kì khơng nằm ngồi mục đích nêu cao ước mơ, khát vọng người xã hội đương thời Quá trình phát triển truyện truyền kì trung đại Việt Nam Cũng giống vật, tượng sống, truyện truyền kì trung đại Việt Nam, trình phát triển mình, trải qua nhiều giai đoạn: phát sinh, phát triển cực thịnh, thoái trào suy vong Theo đúc kết Nguyễn Đăng Na, giai đoạn kỉ X - XIV, văn xuôi tự chưa tách khỏi văn học dân gian văn học chức năng, đồng thời mang đậm đặc TẠP CHÍ KHOA HỌC ĐHSP TPHCM Lê Dương Khắc Minh điểm văn - sử bất phân Giai đoạn có hai loại tác phẩm sưu tầm, ghi chép, chỉnh lí truyện dân gian truyện lịch sử, truyện tơn giáo Tuy vậy, văn xi, có truyện truyền kì, giai đoạn có vị trí quan trọng, đặt móng cho văn xi trung đại phương diện nội dung phương thức tư nghệ thuật Về nội dung, tác phẩm muốn khẳng định nước Đại Việt quốc gia độc lập, có lịch sử lâu đời, có chủ quyền tương lai trường tồn Về phương diện nghệ thuật, truyện truyền kì dựa vào truyện dân gian, lấy truyện dân gian làm sở để xây dựng tác phẩm giai đoạn tiếp theo, phát triển motif hay cải biến chúng có sáng tạo Truyện mang yếu tố truyền kì Việt Nam Việt điện u linh tập Lý Tế Xuyên Truyện xây dựng hình tượng nhân vật bút pháp kì vĩ, kết cấu truyện bảng thần tích, thần phả linh hồn đất Việt Tập truyện bước đầu sử dụng bút pháp truyền kì coi giai đoạn mầm mống cho phát triển thể loại truyền kì sau Cuối kỉ XIV, Lĩnh Nam chích quái lục Trần Thế Pháp xuất Về bản, Lĩnh Nam chích quái lục truyện dân gian có sáng tạo, phong vị thực đời thường thấp thống xen vào yếu tố “kì” Chúng ta xem Việt điện u linh tập Lĩnh Nam chích quái lục tiền đề văn học cho phát triển thể loại truyền kì Lý Tế Xuyên, Trần Thế Pháp nhà văn đặt móng cho truyện truyền kì Việt Nam Sang kỉ XV, truyện truyền kì có bước “đột khởi”, từ truyện mang nặng tính dân gian chức tơn giáo dần chuyển sang truyện truyền sự, mang tính dân tộc phản ánh thực đương thời Có thể nói, giai đoạn từ kỉ XV đến kỉ XVII kỉ nguyên truyện truyền kì Với hai tác phẩm Thánh Tơng di thảo Truyền kì mạn lục, tác giả “đã phóng thành công tàu văn xuôi tự vào quỹ đạo nghệ thuật, văn học lấy người làm đối tượng trung tâm phản ánh”7 Đây bước nhảy vọt nghệ thuật văn xuôi tự Việt Nam Yếu tố kì ảo khơng cịn dùng cách tự phát mà có ý thức, trở thành phương tiện nghệ thuật để diễn tả nội dung mang ý nghĩa xã hội xâu sắc Lần người tiếp cận, phản ánh cá thể độc lập, có số phận riêng Con người đặt không gian mở rộng bốn cõi: thiên tào, địa ngục, trần giấc mơ; thời gian phi tuyến tính, có độ đàn hồi cao, co dãn tùy theo dụng ý tác giả Con người tự lại, tự di chuyển từ không gian đến không gian khác cách dễ dàng Cả giới nhân vật lên vô phong phú, không mà lẫn lộn ảo thực, thấp hèn cao thượng, ma quỷ sống với thần tiên Đặc biệt kết hợp thơ ca văn xuôi mở rộng chiều phản ánh thực tạo nên nét riêng cho văn xuôi tự kỉ XV đến kỉ XVII Giai đoạn kỉ XVIII – XIX, truyện truyền kì có chuyển biến mạnh mẽ quan điểm sáng tác thay đổi Đây 75 TẠP CHÍ KHOA HỌC ĐHSP TPHCM Số 5(83) năm 2016 thời kì lịch sử đầy bão táp biến động Các tác giả hướng thực Văn xi tự có lợi lớn việc phản ánh trực tiếp, phản ánh tức thời “người thật, việc thật”, điều tai nghe mắt thấy Với quan điểm sáng tác viết “sở kiến”, “sở văn”, truyện truyền kì theo kiểu truyền thống khơng có nhiều điều kiện để phát triển, mà địi hỏi phải có cải tiến thích hợp Vũ Trinh khơng gọi tác phẩm tên “truyền kì” mà gọi “kiến văn lục”, tức ghi chép điều mắt thấy tai nghe Một số tác giả muốn cách tân truyện truyền kì nói rõ điều nhan đề tác phẩm, cách thêm chữ “tân” vào, như: Truyền kì tân phả (Đồn Thị Điểm), Tân đính hiệu bình Việt điện u linh tập (Gia Cát), Tân truyền kì lục (Phạm Q Thích) Sự cách tân truyện truyền kì tác giả kỉ XVIII - XIX quan điểm thực tiến bộ, quan điểm nghệ thuật bước thụt lùi, lẽ chất thực tăng lên chất kì ảo lại giảm Việc đưa thơ ca vào văn xuôi mở hai hướng: đưa nhiều thơ vào Truyền kì tân phả Đồn Thị Điểm giản bớt tối thiểu Lan Trì kiến văn lục Vũ Trinh Từ cuối kỉ XIX, truyện truyền kì khơng phát triển tư văn học người Việt chuyển sang tư người cận đại, lúc này, dù yếu tố kì ảo sử dụng loại hình văn học khác như: văn học viễn tưởng, văn học huyền thoại, chất khác hẳn truyện truyền kì 76 Như vậy, mười kỉ tồn tại, truyện truyền kì trung đại Việt Nam trải qua nhiều biến chuyển, thăng trầm với giá trị tích cực lẫn nhiều hạn chế Tuy vậy, truyện truyền kì đóng góp thành tựu đáng kể, thể loại khác làm nên tính phong phú, đa dạng văn học nước nhà Những giá trị nội dung tiêu biểu truyện truyền kì trung đại Việt Nam Nội dung phương diện tác phẩm văn học, thực sống phản ánh cảm nhận, suy ngẫm đánh giá nhà văn Đó hệ thống gồm nhiều yếu tố khách quan chủ quan xuyên thấm vào Xét bình diện chung, truyện truyền kì trung đại mang đậm phong cách văn học trung đại với mục đích chức “văn dĩ tải đạo” Các tác phẩm, dù dù nhiều, thể việc đề cao đạo đức, luân thường, phê phán thói hư tật xấu Ở đây, chúng tơi xin nêu số nội dung khác, mang tính chất bản, tiêu biểu truyện truyền kì trung đại Việt Nam 4.1 Giá trị thực Truyện truyền kì trung đại Việt Nam thể loại truyện mượn yếu tố hoang đường kì ảo, mượn chuyện xưa để phản ánh thực xã hội đương thời Người đọc biết bóc tách vỏ kì ảo hoang đường thấy cốt lõi thực; biết phủi lớp bụi thời gian, thấy rõ nét mặt xã hội lúc Do đó, xét đến cùng, thể loại truyền kì khơng truyện giới ma quái mà truyện TẠP CHÍ KHOA HỌC ĐHSP TPHCM Lê Dương Khắc Minh sống người; không truyện xảy giới hư ảo mà truyện xảy xã hội nước ta Ở truyện kí mang yếu tố truyền kì đời Trần (1225-1400) Việt điện u linh tập, Lĩnh Nam chích quái lục, thực phản ánh cơng chiến đấu chống ngoại xâm dân tộc, xây dựng văn hóa văn hiến dân tộc với khát vọng cho đất nước hùng cường, mang thở hào khí thời đại Đơng A Tuy có yếu tố hoang đường kì ảo tác phẩm dường mang dáng dấp dã sử huyền thoại nhiều tính chất truyện kí Hiện thực sống Thánh Tông di thảo thời đại Lê Thánh Tơng trị (1560-1597), giai đoạn đất nước bình, thịnh vượng: “Hồi năm thứ tư niên hiệu Thuận Thiên sau đại định, khách hành sung sướng đường sá ta, người buôn bán vui mừng bày bán hàng hóa chợ ta, thượng kinh nơi đô hội” (Nhị thần nữ truyện); giai đoạn vua sáng tơi hiền, giữ gìn pháp kỉ: “Trẫm nhờ oai linh tổ tông, dựa vào bầy giúp sức, sinh, sát, thưởng, phạt nằm tay Ai uất ức, đau khổ, ta giải Ai có cơng ngầm kín, ta nêu lên được” (Mộng ký)8 Nhưng tiếc thay, thực xã hội tươi đẹp thống qua nhanh chóng Từ Truyền kì mạn lục trở đi, thực xã hội với vấn đề như: chiến tranh loạn lạc, quan trường thối nát, giá trị nhân phẩm, đạo đức bị thối hóa nghiêm trọng dường trở thành vấn đề có tính thời nóng bỏng chiếm lĩnh tác phẩm truyền kì Quan điểm “văn dĩ tải đạo, thi dĩ ngơn chí” bị đẩy xuống hàng thứ yếu, nhường chỗ cho quan điểm “sở kiến, sở văn”, phản ánh giai đoạn lịch sử xuống chế độ phong kiến Trước hết tình trạng vua chúa dối trá, gian ác, xa hoa trụy lạc Trong truyện Na sơn tiều đối lục, mượn lời người tiều phu, tác giả phê phán triều đại nhà Hồ (cũng ngầm ý phê phán nhà Mạc) dối trá, hoang phí, tham lam, nhũng nhiễu Hoặc truyện Đà Giang ẩm kí, Nguyễn Dữ phê phán vua chúa khơng lo mà ham thích săn bắn làm khổ dân Quan lại có quyền vị cao thích sắc đẹp, ham tiền tài, tham lam khơng chán, lại coi lũ trộm cướp lịng ruột, xem giới nho sĩ cừu thù Điển Thân Trụ quốc nham hiểm, thâm độc, cướp vợ người trắng trợn (Túy Tiêu truyện); tợn, độc ác, tham lam, hiếu sắc Lý Hữu Chi (Lý tướng quân truyện); tranh giành địa vị, chèn ép lẫn truyện Tản Viên từ Phán lục Nàng Bích Châu (Hải linh từ lục - Truyền kì tân phả - Đồn Thị Điểm) nhắc nhở vua: “trừ hà bạo”, “bỏ phiền nhiễu”, “nén quyền thần, “thải bớt kẻ nhũng lạm” chứng tỏ đội ngũ quan lại máy triều đương thời, với dân lành tàn bạo, tham ơ, trước Giao thần tất bất lực, biết trơng chờ vào hiến thân thiếu phụ, mà người lại phi nhà vua Trái ngược hoàn toàn với tầng lớp vua quan, nhân dân lại sống đời 77 TẠP CHÍ KHOA HỌC ĐHSP TPHCM Số 5(83) năm 2016 điêu đứng trước bao tai họa, thường xuyên bị bóc lột ức hiếp vô khổ cực, “Lý Tướng quân truyện” (Truyền kì mạn lục): “Người vùng phục dịch nhọc nhằn, anh nghỉ em đi, chồng vợ đổi, vai sưng tay rách, khổ sở” Thậm chí, họ cịn chết đói khát, bệnh tật, chiến tranh, “Dạ Xoa sối lục” (Truyền kì mạn lục), “người chết nhiều, oan hồn lang thang vất vưởng, tranh giành miếng ăn” Sự suy thoái tầng lớp quan lại, suy cho cùng, phần nho sĩ hư hỏng, thối hóa biến chất Chúng thường đổi họ để học, thay tên để thi Hễ trượt đổ lỗi cho quan trường chấm, thành danh hợm tài giỏi, tính tình tráo trở, thấy thầy nghèo lảng tránh, gặp bạn nghèo làm ngơ Hoặc bỏ học, lừa dối cha mẹ, đắm chìm sống hưởng lạc Hà Nhân Tây viên kì ngộ kí (Truyền kì mạn lục) mượn tiếng du học bút nghiên nản, son phấn tình nồng, suốt đêm say sưa hoan lạc với hai hồn hoa Đào, hoa Liễu Khác với Nguyễn Dữ, viết suy sụp tầng lớp nho sĩ, Đồn Thị Điểm lại tìm hiểu mặt tư tưởng, tinh thần số phận không suôn sẻ họ Trong “Vân Cát thần nữ lục”, Đào Lang Phùng Khắc Khoan làm quan, bậc lương đống triều đình hai lại chán ngán đường cơng danh, tìm đến sống ẩn dật hay nhàn du bạn bè uống rượu làm thơ, thưởng trăng hóng gió Trái lại, Đinh Hồn (An Ấp liệt nữ 78 truyện) viên quan nhiệt tình với cơng việc quốc gia lại có số phận bất hạnh Là vị tiến sĩ trẻ triều, ơng tín nhiệm cử sứ sang Trung Quốc lại đường bạo bệnh Phải chăng, viên quan đầy tài năng, nhiệt huyết, triều đình cịn lại bọn tham quan, nịnh thần khiến đồ lung lay, nghiêng ngả? Bên cạnh đó, sinh hoạt giới tu hành đạo Phật có dấu hiệu xuống cấp: sư sãi kẻ đội lốt thầy tu, khoác áo cà sa để làm việc bất Hàn Than (Đào thị nghiệp oan kí) mượn chùa để lánh nạn, tu mà lịng thù hận khơng dứt, cõi dục mãnh liệt Còn thần Hộ pháp thật bọn trộm cướp, rời chùa miếu lội ao trộm cá, vào vườn bẻ mía, phá hoại sống dân lành, nên tượng thần Hộ pháp thấy người tìm đến: “bỗng biến sắc, mặt tái chàm đổ, vẩy cá cịn dính lèm nhèm mép” (Đơng Triều phế tự lục) Đó cịn thực trạng tiền bạc đứng tình nghĩa Trong “Khối Châu nghĩa phụ truyện” (Truyền kì mạn lục), tên lái bn Đỗ Tam dùng mẹo cờ bạc để cướp vợ Trọng Quỳ Bản thân Trọng Quỳ tham tiền, mê cờ bạc để bị lừa mà ép phải bán vợ cho kẻ khác Thông qua nhân vật thần tiên, ma quái, tinh loài vật, cỏ , tác phẩm muốn gửi gắm ý tưởng phê phán rối loạn, khơng cịn kỉ cương trật tự, vua chúa ám, bề tơi thốn đoạt, bọn gian hiểm nịnh hót đầy triều đình; kẻ quyền cao chức trọng thả sức vơ vét cải, sách nhiễu dân lành, TẠP CHÍ KHOA HỌC ĐHSP TPHCM Lê Dương Khắc Minh chí chiếm đoạt vợ người, hại chồng người Trong xã hội rối ren thế, nhiều tệ nạn tất nảy sinh: cờ bạc, trộm cắp, tật dịch, ma quỷ hoành hành, đến Hộ pháp, Long thần trở thành yêu quái; từ thương nhân nhiều tiền bạc đến sư sãi, học trị thấm nhuần đạo lí… thường đắm chìm sắc dục 4.2 Khẳng định sức mạnh khả chiến thắng tình u đơi lứa Ngay từ Thánh Tơng di thảo, đề tài tình yêu lứa đôi xuất nhiều, bật lòng thủy chung sắt son kẻ u Họ u tinh, lồi vật biến thành người người thật đến với tình yêu sáng, gắn kết với thể xác lẫn tâm hồn Họ khao khát bên nhau, sống, yêu, đợi chờ dù năm dài tháng rộng Ai lại khơng xúc động trước trước tâm tình yêu nữ Châu Mai, dù loài yêu quái, phải biến hóa nhiều lần, sắt son đợi chờ người tri kỉ Nàng Ngư Nương không nghĩ đến chuyện phú quý giàu sang mà trân trọng lịng Vì tình, nàng phỉ nhổ kẻ phong lưu công tử bất chấp hành hạ, ép buộc thô bạo chủ nhà hát để chờ chồng Truyền kì mạn lục Nguyễn Dữ thể tình yêu thủy chung sắt son, chí cịn táo bạo, mang màu sắc nhục dục gợi cảm Vẫn người khát khao sống, khát khao tự yêu đương, người chung thủy sắt son Nguyễn Dữ nâng lên cấp độ cao hơn, kể việc mạnh dạn miêu tả khoảnh khắc ân nồng đượm, điều cấm kị lễ giáo phong kiến Sự ăn chơi nho sĩ Hà Nhân (Tây viên kì ngộ kí), lái bn Trình Trung Ngộ (Mộc miên thụ truyện) đáng lên án, ẩn sau tự yêu đương, khát vọng nhục cảm mạnh mẽ, thể nhu cầu giải thoát thân người lên đến cao độ Họ yêu giới thực khơng tìm đến giới khác, họ yêu kiếp không hẹn thề bên kiếp sau Hình ảnh hai hồn ma khỏa thân bên đêm vắng (Mộc miên thụ truyện) tiêu biểu cho tự luyến ái, khát khao nhục dục, vượt qua lề thói khắt khe lễ giáo Những tác phẩm truyền kì xuất sau Truyền kì mạn lục lại khơng kế thừa yếu tố tính dục Vấn đề tình yêu bắt đầu giảm dần từ Truyền kì tân phả Đồn Thị Điểm Bản thân tác phẩm có đề cập tình u khơng mạnh mẽ, táo bạo, mãnh liệt với duyên kì ngộ, tình người duyên ma cách viết Lê Thánh Tơng, Nguyễn Dữ Tình u Truyền kì tân phả thủy chung, son sắt, mãnh liệt gắn liền với hi sinh yếu tố thực, cảnh chăn gối Đinh phu nhân (An Ấp liệt nữ truyện) có tình u son sắt, thủy chung, mãnh liệt với chồng, nhưng, nàng không hưởng trọn vẹn tình yêu thực Việc Đinh phu nhân chết theo chồng, lễ giáo hà khắc mà mong muốn tìm kiếm hạnh phúc thật cho chồng giới bên Liễu Hạnh (Vân 79 TẠP CHÍ KHOA HỌC ĐHSP TPHCM Số 5(83) năm 2016 Cát thần nữ lục) dám từ bỏ cung tiên, dám yêu hết mình, bất chấp lễ nghi phong kiến, cần “trơng lên mặt trăng đính ước, hướng lên trời lạy tạ” Nhìn chung, truyện truyền kì Việt Nam, tình u đơi lứa xuất phát từ tình cảm tự u đương, khơng bị hạn chế lễ giáo phong kiến Khi sống nhau, tình cảm nhân vật mãnh liệt, đắm say, khơng chia cắt Khi dành trang viết mơ tả tình u lứa đơi, điều tác giả muốn hướng tới khẳng định lên chiến thắng tuyệt đối tình u tự Chính tư tưởng yêu đương mãnh liệt, táo bạo, có phần bng thả nhân vật gây ấn tượng sâu đậm lòng người đọc, đánh dấu phát triển nhảy vọt công giải phóng người với nhu cầu đáng 4.3 Hình tượng người phụ nữ ca ngợi phẩm chất tốt đẹp họ So với thơ ca, hình tượng người phụ nữ xuất sớm văn xi tự nói chung, truyện truyền kì nói riêng Trong tác phẩm mang yếu tố truyền kì Việt điện u linh tập, Thiền uyển tập anh ngữ lục, Lĩnh Nam chích quái lục, thấy xuất số nhân vật nữ Hai Bà Trưng, ni sư Diệu Nhân, công chúa Mị Châu , từ Thánh Tông di thảo trở sau, hình tượng người phụ nữ với giá trị tốt đẹp xuất ngày nhiều Trước tiên, trân trọng vẻ đẹp từ ngoại hình đến phẩm chất người phụ nữ Lê Thánh Tông, vị vua chịu ảnh hưởng Nho giáo sâu sắc, lại 80 ý nhiều đến đời, số phận người phụ nữ thái độ chân thành, ca ngợi, trân trọng phẩm chất cao quý như: thủy chung, son sắt, không ham phú quý giàu sang, trọng người có đạo đức, hết lịng chồng, gia đình chồng Nhiều phụ nữ Truyền kì mạn lục gương thủy chung, trung liệt Vũ Thị Thiết (Nam Xương nữ xử lục) phụ nữ thùy mị nết na, tư dung đẹp đẽ Chồng lính xa, phụng dưỡng mẹ chồng, nuôi thơ, chờ chồng lại phải chịu nghi ngờ oan nên phải quyên sinh để khẳng định lịng Nàng Nhị Khanh (Khoái Châu nghĩa phụ truyện) chồng ham mê cờ bạc, mắc mưu gian kế hiểm Đỗ Tam phải gán vợ nàng thắt cổ tự tử không chịu đem thân trao cho kẻ khác Đồn Thị Điểm lại có cách xây dựng hình tượng người phụ nữ cho riêng Truyền kì tân phả Với nữ sĩ, bên cạnh việc đề cao phẩm chất tốt đẹp, tác giả khẳng định tài nhân vật Bộ ba nhân vật: Bích Châu, Đinh phu nhân, Liễu Hạnh người có lĩnh, tài kiệt xuất, khả thơ văn Táo bạo hơn, tác giả họ vượt mặt bậc tu mi nam tử xuất thân từ cửa Khổng sân Trình Đây nhìn mẻ người phụ nữ Đồn Thị Điểm Thứ hai, đề cao khát vọng chân người phụ nữ Đó khát vọng tình u đơi lứa, ca ngợi mối tình trắng, thủy chung TẠP CHÍ KHOA HỌC ĐHSP TPHCM Lê Dương Khắc Minh Đôi trai tài gái sắc Túy Tiêu với Dư Nhuận Chi (Túy Tiêu truyện) vượt bao gian nguy, trở ngại, chống lại tên Thân Trụ quốc hiếu sắc, nham hiểm để mãi bên Đó khát vọng gia đình ấm êm, hạnh phúc Vũ Thị Thiết (Nam Xương nữ xử lục), lúc chồng trận nói: “Lang quân chuyến này, thiếp chẳng dám mong đeo ấn hầu, mặc áo gấm trở quê cũ, xin ngày mang theo hai chữ bình yên, đủ rồi”, bị chồng nghi ngờ, mắng nhiếc đánh đuổi đi, nàng cho biết ý nguyện mình: “Thiếp nương tựa vào chàng, có thú vui nghi gia nghi thất, có yên ổn tựa bóng cao” Và mái ấm gia đình tan vỡ, chỗ dựa sống, lâm vào bi kịch người vợ tìm đến chết Đó cịn đồng cảm với khát vọng ân người phụ nữ Điều Truyền kì mạn lục thể rõ Tác phẩm có nhiều trang văn say sưa miêu tả khoái lạc trần người: Từ Thức treo ấn từ quan để sau say đắm mối tình với tiên nữ; sư bác Vơ Kỉ Đào Hàn Than Đào thị nghiệp oan kí biến nơi tu hành thành nơi hành lạc: “Cõi dục gần, máy thiền dễ chạm, Vô Kỉ tư thông Hai người yêu nhau, mê đắm say sưa, chẳng khác bướm gặp xuân, trận mưa cửu hạn, chẳng cịn để ý đến kinh kệ nữa” Trong Truyền kì mạn lục, khát vọng giải phóng phần nhiều người phụ nữ chủ động khêu gợi Trong Tây viên kì ngộ kí, nàng Đào, Liễu nói với Hà Nhân: “Nay gặp tiết xuân tươi đẹp, chúng em muốn làm hoa hướng dương để khỏi hồi phí xn quang” Còn Nhị Khanh (Mộc miên thụ truyện) bày tỏ ước vọng với Trình Trung Ngộ: “Nghĩ đời người ta, thật chẳng khác giấc chiêm bao Chi trời để sống ngày nào, nên tìm lấy thú vui, kẻo sớm chết đi, thành người suối vàng, dù có muốn tìm hoan lạc ân, khơng thể nữa” Cuối cùng, thương cảm với bi kịch người phụ nữ Trong Truyền kì mạn lục, người phụ nữ thân nhiều loại bi kịch khác Vũ Thị Thiết (Nam Xương nữ xử lục), Nhị Khanh (Khoái Châu nghĩa phụ truyện) bị rơi vào bi kịch gia đình, bi kịch lòng chung thủy; nàng Túy Tiêu (Túy Tiêu truyện), Lệ Nương (Lệ Nương truyện) rơi vào bi kịch tình yêu tan vỡ; Đào Hàn Than (Đào thị nghiệp oan kí), Thị Nghi (Xương Giang yêu quái lục) rơi vào bi kịch bị chà đạp nhân phẩm Họ người yêu quái hình, phần lớn có kết cục bi thảm, nhiều tàn khốc Dù họ sống kiếp khác Diêm vương bắt đi, nhà văn ln thể lịng thương cảm, xót xa cho số phận bi thảm người phụ nữ xấu số Nếu Truyền kì mạn lục thường viết người phụ nữ thuộc tầng lớp trung lưu, hồn ma hay cỏ, Lan Trì kiến văn lục Vũ Trinh, họ người bình dị, đời thường Họ xuất thân từ nhiều tầng lớp khác như: gái quan Quận Liên Hồ, cô gái hủi nhà giàu Cẩm Giàng, 81 TẠP CHÍ KHOA HỌC ĐHSP TPHCM Số 5(83) năm 2016 gái dệt vải (Sống lại), người kĩ nữ (Cô đào họ Nguyễn) họ gặp điểm: đẹp, tài hoa, nết na Thế nhưng, không người phụ nữ Lan Trì kiến văn lục có sống hạnh phúc Số phận họ không may mắn, vất vả, nhiều bất hạnh, đặc biệt tình yêu, họ gặp éo le bị rào cản phong kiến ngăn chặn gặp phải người phụ bạc Khơng người số họ tìm đến chết Nhân vật người phụ nữ xuất đông đảo tác phẩm truyện truyền kì chứng tỏ chuyển biến cách nhìn nhận người cá nhân văn học trung đại Những người phụ nữ tài hoa, xinh đẹp, hiền thục vướng phải số phận long đong, bất hạnh, trở thành vấn đề sáng tác truyện truyền kì Mặt khác, qua việc nhấn mạnh yếu tố đam mê sắc dục, khát khao tự luyến ái, tác giả mở nhìn vừa phiến diện vừa trìu mến người cá nhân, đặc biệt người phụ nữ Thể đầy đủ cung bậc cảm xúc khát vọng tình yêu người, truyện truyền kì tạo nên chiều sâu giá trị cho nội dung nhân văn ẩn tàng câu chữ Kết luận Tóm lại, nói truyện truyền kì thể loại văn học hấp dẫn người đọc, yếu tố vừa thực vừa ảo mà cịn mảng đề tài phong phú, tư tưởng tiến giá trị nội dung cao đẹp, nhân Chúng ta không phủ nhận ảnh hưởng truyện truyền kì Trung Hoa, câu chuyện lưu truyền dân gian, qua ngòi bút sáng tạo tác giả, truyện truyền kì Việt Nam mang sắc thái mới, tư tưởng với nhiều tình tiết thú vị Với trình phấn đấu khơng ngưng nghỉ, truyện truyền vươn lên mạnh mẽ, có vị trí xứng đáng văn học nước nhà Chú thích: Nguyễn Đăng Na (2006), Con đường giải mã văn học trung đại Việt Nam, Nxb Giáo dục, Hà Nội Nguyễn Huệ Chi, Đỗ Đức Hiểu, Trần Hữu Tá, Phùng Văn Tửu… (chủ biên) (2004), Từ điển văn học mới, Nxb Thế giới, Hà Nội Vũ Ngọc Khánh, Nguyễn Quang Ân (1995), Kho tàng truyện truyền kì Việt Nam, Nxb Văn hóa - Thơng tin, Hà Nội Nguyễn Huệ Chi, Đỗ Đức Hiểu, Trần Hữu Tá, Phùng Văn Tửu… (chủ biên) (2004), Từ điển văn học mới, Nxb Thế giới, Hà Nội Nguyễn Huệ Chi, Đỗ Đức Hiểu, Trần Hữu Tá, Phùng Văn Tửu… (chủ biên) (2004), Từ điển văn học mới, Nxb Thế giới, Hà Nội Trần Ích Nguyên (2000), Nghiên cứu so sánh Tiễn đăng tân thoại Truyền kì mạn lục, (Phạm Tú Châu, Trần Thị Băng Thanh, Nguyễn Thị Ngân dịch), Nxb Văn học, Hà Nội Nguyễn Đăng Na (1999), Văn xuôi tự Việt Nam thời trung đại - tập 1, Nxb Giáo dục, Hà Nội Lê Sỹ Thắng (giới thiệu) (1963), Thánh Tơng di thảo, Văn hóa, Hà Nội 82 TẠP CHÍ KHOA HỌC ĐHSP TPHCM Lê Dương Khắc Minh TÀI LIỆU THAM KHẢO Nguyễn Huệ Chi, Đỗ Đức Hiểu, Trần Hữu Tá, Phùng Văn Tửu… (chủ biên) (2004), Từ điển văn học mới, Nxb Thế giới, Hà Nội Lê Bá Hán (chủ biên), Trần Đình Sử, Nguyễn Khắc Phi (1999), Từ điển thuật ngữ văn học, Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội, in lần Vũ Ngọc Khánh, Nguyễn Quang Ân (1995), Kho tàng truyện truyền kì Việt Nam, Nxb Văn hóa – Thông tin, Hà Nội Nguyễn Đăng Na (2006), Con đường giải mã văn học trung đại Việt Nam, Nxb Giáo dục, Hà Nội Trần Ích Nguyên (2000), Nghiên cứu so sánh Tiễn đăng tân thoại Truyền kì mạn lục, (Phạm Tú Châu, Trần Thị Băng Thanh, Nguyễn Thị Ngân dịch), Nxb Văn học, Hà Nội Trần Đình Sử (2005), Thi pháp văn học trung đại Việt Nam, Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội, Hà Nội (Ngày Tòa soạn nhận bài: 11-11-2015; ngày phản biện đánh giá: 02-01-2016; ngày chấp nhận đăng: 21-5-2016) 83 ... thành truyện truyền kì thời nhà Đường coi “kì diệu thời” Truyện truyền kì Việt Nam tổng hợp ảnh hưởng từ truyện truyền kì Trung Quốc truyện dân gian thần linh chí quái Việt Nam Ngay cách gọi tên truyện. .. số nội dung khác, mang tính chất bản, tiêu biểu truyện truyền kì trung đại Việt Nam 4.1 Giá trị thực Truyện truyền kì trung đại Việt Nam thể loại truyện mượn yếu tố hoang đường kì ảo, mượn chuyện... khác hẳn truyện truyền kì 76 Như vậy, mười kỉ tồn tại, truyện truyền kì trung đại Việt Nam trải qua nhiều biến chuyển, thăng trầm với giá trị tích cực lẫn nhiều hạn chế Tuy vậy, truyện truyền kì

Ngày đăng: 19/05/2021, 12:48

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w