Đặc trưng tư duy của người Việt qua ẩn dụ tri nhận trong thành ngữ

19 10 0
Đặc trưng tư duy của người Việt qua ẩn dụ tri nhận trong thành ngữ

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Do đó, có thể kh ẳng đị nh các thao tác và quy lu ật / phương thứ c chuy ển nghĩa c ủ a t ừ cũng chính là các thao tác và quy luật / phương thức tư duy... Đặc trưng tư duy ngôn ngữ của[r]

(1)

ĐặC TRƯNG TƯ DUY CủA NGƯờI VIệT

QUA ẩN Dụ TRI NHậN TRONG THàNH NGữ

PGS.TS Nguyễn Đức Tồn*

1 Đặt vấn đề

Thành ngữ phận quan trọng vốn từ vựng ngơn ngữ “Đó kho báu lưu giữ trầm tích văn hố đặc sắc phong phú dân tộc” [3, 142] Thành ngữđã trở thành đối tượng nghiên cứu nhiều ngành khoa học Trong ngơn ngữ học nói riêng, thành ngữ tiếng Việt nghiên cứu về: cấu trúc hình thức, ngữnghĩa, cú pháp, tu từ, nguồn gốc hình thành phát triển, cách vận dụng thành ngữ, phân biệt thành ngữ với đơn vị ngôn ngữ khác: từ ghép, tục ngữ, quán ngữ,… đối chiếu thành ngữ tiếng Việt với thành ngữ thuộc ngôn ngữ khác (chi tiết xin xem [5, - 30])

Mặc dù nhà nghiên cứu khảo sát thành ngữ từ phương diện quan điểm khác nhau, nhận thấy ý kiến thống vềđặc điểm thành ngữ tiếng Việt sau:

Thành ngữ cụm từ (hoặc kết cấu C - V) cố định, có cấu trúc bền chặt, có vần điệu Thành ngữ tương đương với từ, thường dùng để định danh tượng thực hoạt động câu với tư cách thành phần câu Tuy nhiên, tính cố định thành ngữ khơng phải tuyệt đối Nhiều thành ngữ có thay thành tố cấu tạo đó, có sựthay đổi trật tự thành tố, ý nghĩa thành ngữ vềcơ khơng đổi, có thay đổi chút nhận thành ngữở dạng gốc

(2)

loại thành ngữnày gọi thành ngữẩn dụ hố Ví dụ: “ăn gió nằm sương“, “ba cọc ba đồng“, “cơm gà cá gỏi”, “đầu trâu mặt ngựa”, “xanh vỏđỏ lòng”, v.v…

Cịn nói vềẩn dụthì theo truyền thống, chỉđược coi phương thức phát triển nghĩa từ sử dụng từ theo chức tu từ Ở Việt Nam, nay, chưa có cơng trình khảo sát đánh giá hết tầm quan trọng ẩn dụđối với tư việc sử dụng ngơn ngữ hàng ngày, vai trị ẩn dụ công cụ tri nhận để ý niệm hố phạm trù trừu tượng nhận thức Nói riêng, vấn đề đặc trưng tư ngôn ngữ người Việt qua ẩn dụ tri nhận thành ngữ cịn chưa đặt Bài viết có thểđược coi khởi đầu cho việc nghiên cứu thành ngữ tiếng Việt theo hướng tiếp cận nói

Các kết nghiên cứu góp phần phát triển trào lưu nghiên cứu -

Ngôn ngữhọc tri nhận -đang hút quan tâm nhà Việt ngữ học Các kết nghiên cứu có tác dụng nâng cao trau dồi ngôn ngữvà văn hố giao tiếp; có thểđược ứng dụng vào giảng dạy thành ngữ, biên soạn từ điển thành ngữ tiếng Việt…

2 Về ẩn dụ ẩn dụ tri nhận

2.1 Ẩn dụtheo quan điểm truyền thống

Trong cơng trình nghiên cứu nước, nay, ẩn dụ thường chỉđược coi phép chuyển đổi tên gọi dựa so sánh ngầm hai vật có giống (các ý kiến cụ thể bàn vấn đề chúng tơi trình bày [11]; [12]; [13])

Theo Đào Thản [6, 135], loại ẩn dụthay cho đối tượng, hoạt động, động tác, tính chất, cịn có ẩn dụ thay cho cảý Trường hợp cuối chúng tơi gọi ẩn dụ sựtình, sựtình (mang tính cụ thểhơn) sử dụng làm hình ảnh để diễn đạt sựtình (trừu tượng hơn)

Chẳng hạn, sựtình “tiếc xót sợi dây dài bỏra vơ ích để nối cho gầu múc lầm tưởng nước giếng sâu” sử dụng làm hình ảnh để thể nuối tiếc tình cảm tha thiết, đậm đà, thuỷ chung mà người nói dành cho người bạn tình bị uổng phí vơ ích không đáp lại xứng đáng:

Tưởng nước giếng sâu nối sợi dây dài. Ai hay giếng cạn tiếc hoài sợi dây

(Ca dao)

(3)

(thành ngữ) dùng làm hình ảnh biểu trưng cho “Sự khơng cân sức đấu kẻ yếu chống lại kẻ mạnh nhiều”

2.2 Vẩn dụtri nhận

Hiện nay, nhà nghiên cứu mở rộng ẩn dụ sang nhiều lĩnh vực tri thức khác nhau, tạo nhiều khuynh hướng, trường phái ngôn ngữ học, lý thuyết thông tin, khiến tư tưởng khoa học tác động hội nhập lẫn nhau, đưa đến hình thành khoa học tri nhận Đ Đavitson viết What metaphors Mean (1978) cho ẩn dụ nhờ giống giúp ta nhìn thấy đối tượng thơng qua đối tượng khác Do đó, hiểu ẩn dụ là phương thức tư (chúng nhấn mạnh – NĐT) (dẫn theo [1, 292])

Sau Lakof Johnson (1980) đưa quan niệm ẩn dụý niệm - ý niệm diễn tả qua phương thức ẩn dụ Và ẩn dụ khơng vấn đề ngơn ngữ mà cịn phương thức tư [25] Theo Trần Văn Cơ, “ẩn dụ trình tinh thần dẫn dắt đến chỗ tri nhận giới, tạo tri thức biết Nhờ phương thức ẩn dụ mà người nhận biết giới “ [1, 325]

Lakoff Johnson [25] phân thành loại ẩn dụ tri nhận sau:

a) Ẩn dụ cấu trúc: “loại ẩn dụ nghĩa (hoặc giá trị) từ (hay biểu thức) hiểu (được đánh giá) thông qua cấu trúc từ (hoặc biểu thức) khác Kiểu ẩn dụnày thường sử dụng kết q trình biểu trưng hố (vật thể ngơn ngữ) sựliên tưởng” [1, 295]

Chẳng hạn: - Con cáo: biểu trưng cho tinh ranh, khôn ngoan - Đại bàng: biểu trưng cho lòng kiêu hãnh, dũng cảm

b) Ẩn dụ bản thể: “sự phạm trù hoá thể trừu tượng cách vạch ranh giới chúng không gian” [1, 312] Các loại ẩn dụ thể (hay ẩn dụ vật chứa) gồm: không gian hạn chế; trường thị giác; kiện, hành động, công việc, trạng thái

Chẳng hạn, ẩn dụ thể câu Nó tắm bồn nước: bồnlà đối tượng - vật chứa, nước là chất liệu - vật chứa

(4)

c) Ẩn dụ “kênh liên lạc / truyền tin”: “quá trình giao tiếp vận động nghĩa “làm đầy” biểu thức ngôn ngữ (vật chứa) theo “kênh” nối người nói với người nghe [1, 318] Ví dụ: Mọi người truyền tai lời đàm tiếu, v.v…

d) Ẩn dụ định hướng: “cấu trúc hoá số miền tạo nên hệ thống ý niệm hoá chung cho chúng, chúng liên quan đến việc định hướng không gian với đối lập kiểu như: lên - xuống; vào - ra; sâu - cạn; trung tâm - ngoại vi, v.v…” [1, 319] Chẳng hạn, người Việt, trạng thái tình cảm tích cực “ở trên”, cịn trạng thái tiêu cực “ở dưới”, nên có cách nói: Hãy vui lên! Xịu mặt xuống Buồn hẳn đi…

Để chỉra đặc trưng tư ngôn ngữ người Việt qua ẩn dụ tri nhận thành ngữ, trước hết cần tìm hiểu vấn đề kiểu loại tư

3 Các kiểu loại tư đặc trưng dân tộc tư

Thuật ngữ thường dùng theo ý nghĩa khác nhau” [23, 257] Trong viết này, “tư duy” sử dụng theo nghĩa “quá trình để đạt hiểu biết mới” Đây tư mang tính dân gian, thể ngơn ngữtồn dân (nên gọi tư ngôn ngữ), khác với tư khoa học tư lơgíc thể cơng trình nghiên cứu khoa học

Các nhà khoa học chứng minh có kiểu tư khác [19, 33 54] Sự khác biệt hình thức riêng biệt tưduy phát triển cao ởcon người có ngun nhân khơng khác biệt phương tiện thực trình tư duy, mà cịn sựkhác biệt cách diễn thân trình (chúng nhấn mạnh – NĐT) [19, 55].

C Mác Ph Ăngghen sựtác động tính cách dân tộc đến cách tư của họ [16, 31]

Hiện nay, vấn đềđặc trưng dân tộc tư thu hút mạnh mẽ ý nhà nghiên cứu (chẳng hạn: [18], [20] [22] v.v )

Vậy đặc trưng dân tộc tư gì? Nó biểu thếnào? Các nhà nghiên cứu Xô viết trước rõ chính tri thức văn hoá được thủđắc phạm vi vai dân tộc lập thành hạt nhân tượng gọi “đặc trưng dân tộc tư duy” [20, 6]

(5)

nào dân tộc định” [14, 373] Do đó, cần tìm hiểu chất, nội dung thao tác, kiểu tư duy, đặc biệt hai loại hình tư chủ yếu người đại – kiểu tư phạm trù thuộc loại hình tư lơgíc và kiểu cảm giác, hành động – trực quan thuộc loại hình tư hình tượng

Trong Ngơn ngữvà ý thức, A.R Luria trình bày cụ thể nội dung thao tác kiểu tư với phương pháp nghiên cứu chúng [28, 68 - 86] Chúng tơi trình bày đầy đủ phương pháp công trình [14, 374 - 384]) Để giúp hiểu rõ khái niệm kiểu tư nói trên, xin nêu phương pháp số - phương pháp xác định ý nghĩa hay khái niệm từ biểu hiện. Cụ thể người ta yêu cầu đứa trẻxác định ý nghĩa từ đó, chẳng hạn, người ta hỏi “chó”, “bàn”, “cây” nghiên cứu tính chất câu trả lời

Kết thực nghiệm cho thấy có hai kiểu trả lời

Kiểu thứ nhất, người thực nghiệm không đưa định nghĩa thực cho từ, mà tái lại đặc trưng đó, hay chức đối tượng gọi tên hoặcđưa đối tượng vào hồn cảnh cụ thểnào

Chẳng hạn, “chó – giữ nhà” “chó cắn”; “chó sủa”

Phương pháp cho thấy số người “ưa thích” nhớ lại hồn cảnh cụ thểmà đối tượng xuất hiện, nhớ lại đặc trưng cụ thể mà đối tượng có, khơng phải định nghĩa khái niệm, cịn sốngười khác lại “thích” xếp đối tượng vào phạm trù định (chẳng hạn, huệ– hoa, chó – động vật…)

Phương pháp cho phép phát chiếm ưu thếởđằng sau từ mối liên hệ thuộc loại – hành động - trực quan hay lơgíc - ngơn từ

L S Vưgơtsky phân biệt “khái niệm đời sống” với khái niệm “khoa học” “Khái niệm đời sống” ông ứng với câu trả lời loại 1, gợi nên hệ thống mối liên hệhành động – trực quan Còn khái niệm “khoa học” thìđưa đối tượng vào hệ thống định nghĩa lôgic – ngôn từ.

Vậy thao tác kiểu tư duy: lôgic – ngôn từ (hay phạm trù) cảm giác, hành động - trực quan, có liên quan với phương thức chuyển nghĩa hay phương thức tư duyẩn dụ hốn dụ?

(6)

Do đó, khẳng định thao tác quy luật / phương thức chuyển nghĩa từcũng thao tác quy luật / phương thức tư Cho nên, nay, nhà nghiên cứu thừa nhận ẩn dụcũng phương thức tư duy.

Vậy phải loại quy luật chuyển nghĩa gắn với loại thao tác kiểu tư tương ứng định? Khi đó, đặc trưng dân tộc kiểu thao tác tư ngôn ngữ dân tộc gắn với thói quen hay sựưa thích sử dụng quy luật chuyển nghĩa hay phương thức tư Vì cần tìm

hiểu sâu phương thức ẩn dụ hoán dụ

4 Mối quan hệgiữa kiểu loại tư phương thức ẩn dụ, hoán dụ

4.1 Bản chất ca ẩn dụlà kiểu tư phạm trù

Theo quan điểm chứng minh [11]; [12] [14, 388 - 415], ẩn dụ phép thay tên gọihoặcchuyển đặc điểm, thuộc tính

vật, tượng sang vật, tượng thuộc loại khác theo lối loại suy dựa

trên sở liên tưởng đồng hố chúng theo đặc điểm, thuộc tính

cùng có chúng

Như vậy, thấy tính chất tri nhận ẩn dụ thể sự liên tưởng đồng hố vật, tượng theo đặc điểm, thuộc tính có chúng đểlàm sở cho thay tên gọi loại suy đặc điểm, thuộc tính Nhờ thu nhận hiểu biết từ hiểu biết cũ có

Đồng thời thao tác đồng hố vật khác loại (cũng tức xếp vật vào phạm trù lớn hơn) để làm sở cho chuyển nghĩa hay phương thức tư theo ẩn dụ, cho phép khẳng định phương thức chuyển nghĩa hay tư theo ẩn dụchính kiểu tư phạm trù

4.2 Bản chất của hoán dụlà kiểu tư cảm giác, hành động – trực quan

Hoán dụ, ẩn dụ, nhà nghiên cứu coi sựchuyển đổi

tên gọi, sự khác chúng chỗ chuyển đổi tên gọi theo ẩn dụ dựa

trên sựso sánh ngầm hai vật có sựgiống nhau Cịn chuyển đổi tên gọi theo hoán dụ dựa kế cận vật không gian thời gian (có thể xem ý kiến cụ thể [13] [14, 420])

Theo cách chứng minh phép loại suy chúng tơi, chất hốn

dụcũng sựthay thế tên gọi dựa sựđồng hố vật, tượng, tính chất… gọi tên cơ sở sự cùng xuất cặp đôi với không gian

(7)

Một là, sở sựđồng hoá vật, tượng hoán dụ

cùng xuất hiện, luôn cặp đôi với không gian thời gian vật, tượng, tính chất,…nghĩa có có xuất hiện, khiến cho lấy tên gọi làm đại diện đểthay thế cho tên gọi

Hai là, hốn dụthì khơng có chuyển đổi theo lối loại suy đặc

điểm, thuộc tính,… ởẩn dụ [14, 421]

Chính đặc điểm dựa sựđồng hoá ngầm vật, tượng ẩn dụ hoán dụđã lý khiến Viện sỹ Iu.S Stepanôp quan niệm “ẩn dụ với nghĩa rộng thuật ngữ bao gồm hoán dụ cải dung v.v ” [21, 19]

Do vậy, có thểđịnh nghĩa: Hốn dụlà phép thay thế tên gọi hai vật, tượng khác loại dựa sở sự đồng hoá chúng chúng luôn xuất hiện cặp đôi với thực tếkhách quan[14, 422 – 423]

Hiện nay, ẩn dụ coi phương thức tư người Với phẩm chất tương đồng với ẩn dụnhư ra, theo chúng tơi, hồn tồn coi hốn dụ phương thức tư tồn bên cạnh bổ sung cho phương thức tư theo ẩn dụ ([13] [14, 427])

Do phương thức chuyển nghĩa hốn dụcó đặc điểm vật, tượng thay tên gọi lẫn có quan hệcùng xuất nên có thể khẳng định quy luật chuyển nghĩa hay phương thức tư theo hốn dụ chính kiểu tư cảm giác, hành động - trực quan.

A.R Luria giải thích liên tưởng “bên ngoài” “liên tưởng tương cận” (cơ sở quy luật hốn dụ – NĐT) từ thành tố hồn cảnh trực quan mà khách thể gọi tên tham gia vào (chẳng hạn, “nhà - mái (nhà)”, “chó - đi”) Cịn liên tưởng “bên trong” (cơ sở quy luật ẩn dụ – NĐT) mối liên hệ gây việc đưa từ vào phạm trù định (chẳng hạn: “chó - động vật”, “bàn - đồ gỗ”) Trên sở thực nghiệm, A.R Luria kết luận: “Trong việc nghiên cứu mối liên hệ từ ngữ lên tuỳ tiện, chúng phản ánh đặc điểm tư cảm giác, hành động - trực quan hay tư phạm trù” [18, 92] Điều có nghĩa sựliên tưởng thiên loại tương cận, cịn chuyển nghĩa thiên hốn dụ, đặc điểm tư mang tính cảm giác, hành động - trực quan

Trái lại, liên tưởng thiên loại tương đồng, chuyển nghĩa thiên phép ẩn dụ, điều phản ánh đặc điểm tư phạm trù

(8)

5 Đặc trưng tư ngôn ngữ người Việt qua ẩn dụ tri nhận thành ngữ

5.1 Ẩn dụtri nhận thành ngữtiếng Việt ẩn dụ cấu trúc

Theo nhà nghiên cứu (chẳng hạn, xem [3]), tiếng Việt có hai loại thành ngữ - thành ngữ so sánh (“đẹp tiên”; “xấu ma”,…) thành ngữẩn dụ hố (“ruột để ngồi da”; “mỡđể miệng mèo”; “nồi da nấu thịt”,…)

Các thành ngữ ẩn dụ hố có ý nghĩa biểu trưng xây dựng sở hình ảnh định Thơng qua hình ảnh cụ thể, trực quan diễn tả nghĩa đen thành ngữ, người nghe / đọc phải sử dụng quy tắc suy ý theo phương thức tư ẩn dụ hoán dụđểrút điều hiểu biết có tính trừu tượng - ý nghĩa biểu trưng thành ngữ Chẳng hạn, thành ngữ “cá nằm thớt” chủ yếu để thơng báo tình “con cá nằm thớt”, mà thơng qua hình ảnh cụ thể, trực quan này, người ta có ngụ ý nói đến sựtình tương tựmà người nghe / đọc phải suy ý theo lối ẩn dụđể rút ra, từ có hiểu biết “tình nguy khốn khó thốt, nguy hiểm sống cịn mà gặp phải”

Do vậy, theo định nghĩa vềẩn dụ tri nhận, khẳng định ẩn dụlàm sở thành ngữ ẩn dụ tri nhận ẩn dụ ý niệm

Dựa khảo sát thống kê sơ bộtư liệu thành ngữ ẩn dụ hoá tiếng Việt Nguyễn Thị Thuỳ hướng dẫn khoa học [8, 31], kết cho thấy tất thành ngữẩn dụ hoá tiếng Việt có loại ẩn dụ tri nhận làm sở ẩn dụ cấu trúc, không thấy xuất loại ẩn dụ lại theo phân loại Lakoff Johnson

Như nêu, ẩn dụ cấu trúc loại ẩn dụ nghĩa (hoặc giá trị) từ (hay biểu thức) hiểu (được đánh giá) thông qua cấu trúc từ (hoặc biểu thức) khác Kiểu ẩn dụ thường sử dụng kết của q trình biểu trưng hố (vật thể ngôn ngữ) liên tưởng Vì vậy, xét ẩn dụ cấu trúc thành ngữchính xét ý nghĩa biểu trưng thành ngữ, tức xét mối quan hệ nguồn đích quy chiếu ẩn dụ cấu trúc thành ngữ 5.2 Các nguồn đích quy chiếu của ẩn dụ cấu trúc thành ngữtiếng Việt

Các ẩn dụ cấu trúc thành ngữ tiếng Việt, theo liệu khảo sát [8, 32], xây dựng chủ yếu từ sựliên tưởng dựa loại vật, tượng sau:

+ Các phận thể người;

(9)

+ Các tượng tựnhiên, động vật, thực vật

Chính vậy, thành tố cấu tạo nên thành ngữẩn dụhoá chủ yếu tên gọi loại vật, tượng nói Đây nguồn ẩn dụ cấu trúc thành ngữ tiếng Việt Cịn đích quy chiếu phạm trù trừu tượng tức ý nghĩa biểu trưng thành ngữ

5.2.1 Nguồn biểu trưng phận thểcon người

Các phận thểcon người sử dụng nhiều thành ngữ tiếng Việt Qua thống kê [8, 32], số 459 thành ngữẩn dụhố khảo sát, có 112 thành ngữ chứa tên gọi phận thể, chiếm 24,4%

Các nguồn phận thể người ẩn dụ cấu trúc thành ngữ thường quy chiếu đến đích dáng vẻ bên ngồi trạng thái sức khoẻ, bệnh tật người, ví dụ:

“Mặt búng sữa”: vẻ mặt non nớt trẻ lớn (hàm ý coi thường chưa biết gì)

“Tóc bạc da mồi”: vẻ già nua, sức yếu

“Mặt bủng da chì”: vẻ mặt nước da xấu nghiện ngập ốm yếu “Chân yếu tay mềm”: thể trạng yếu ớt, làm việc nặng (thường nói phụ nữ)

Chúng quy chiếu đến đích tính cách phẩm chất tinh thần người Ví dụ, “rắn đầu rắn mặt:” nói tính cách trẻ không chịu nghe theo lời dạy dỗ, bất chấp sựđe nẹt Điều đặc biệt ẩn dụ cấu trúc thành ngữ người Việt thường lấy quan nội tạng gan, bụng, dạ, lòng, ruột,… làm nguồn để quy chiếu sang đích trạng thái tâm lý - tình cảm cụ thể người Chẳng hạn: “mặt người thú:” bề ngồi tử tế, lịng dạđộc ác, thâm hiểm khơng khác thú dữ; “bầm gan tím ruột:” căm giận… Vấn đềnày chúng tơi trình bày cặn kẽ cơng trình [14, 333 – 348]

Đáng ý tượng ẩn dụ cấu trúc liên quan đến nhiệt độ Mát thường cho người ta cảm giác dễ chịu; nóng, lạnh/ rét thường gây cảm giác khó chịu Vì vậy, theo tri nhận người Việt, nhiệt độ nóng biểu trưng cho trạng thái tức giận, nhiệt độ mát biểu trưng cho trạng thái vui vẻ, nhiệt độ lạnh/ rét biểu trưng cho trạng thái đau buồn hay sợ hãi Ví dụ: “mát lịng mát dạ”, “đứt ruột cháy gan”, “lạnh xương sống”, “sôi gan mật”, “thét lửa”, v.v…

(10)

cảm khác Khi người vui vẻ nét mặt thường tươi tắn, da mặt hồng hào; Khi tức giận mặt mũi thường đỏ lên tâm trạng buồn đau, nét mặt thường tái xanh; Khi sợ hãi nét mặt trở nên tái xám Theo tri nhận người Việt: màu tím, đỏ gắn liền với tức giận Màu tái, xanh gắn liền với sợ hãi Chẳng hạn, bầm gan tím ruột”, “đỏ mặt tía tai”, “mặt xám mày xanh”, “mặt xanh nanh vàng”, v.v…

5.2.2 Nguồn biểu trưng từgiới tựnhiên (động vật, thực vật, tượng tựnhiên) a) Nguồn động vật

Người Việt sớm biết hố sốlồi động vật, đặc biệt trâu, bị, lợn, gà… Chúng gắn liền với nhận thức tư người Việt Vì vậy, hình ảnh động vật xuất nhiều thành ngữ, người Việt thường dùng hình ảnh vật gần gũi để nói người

Theo thống kê Nguyễn Thị Thuỳ [8, 46], số 459 thành ngữ ẩn dụ hố khảo sát có tới 98 thành ngữ có chứa tên gọi động vật thành phần cấu tạo (chiếm 21,35%), thuộc 34 loài Trong có sốlồi động vật nhắc đến nhiều, chẳng hạn:

Chim: biểu trưng cho chủ thể có sống tự phóng khống, khơng bị bó buộc nơi, khiến khó tìm khó gặp: “cá bể chim ngàn”, “cá nước chim trời”,… hay kẻ chịu cảnh sống bó buộc tù túng: “cá chậu chim lồng”

Chó: Có dùng làm hình ảnh biểu trưng cho người để chửi mắng trút giận: “chửi chó mắng mèo” Có trường hợp chó lại biểu trưng cho kẻ gặp may mắn ngẫu nhiên: “chó ngáp phải ruồi”

Rắn: biểu trưng cho kẻ gian ác, có dã tâm hiểm độc: “khẩu Phật tâm xà”, kẻ làm việc xấu xa, độc ác đổ vấy cho người khác: “rắn đổ nọc cho lươn”; kẻác đưa giết hại người ruột thịt, giết hại đồng bào: “cõng rắn cắn gà nhà”, v.v…

Một trường hợp đặc biệt khác tượng ẩn dụ cấu trúc liên quan đến động vật thành ngữ tiếng Việt là: “đánh đồng vật với loại người khác nhau” Đây tượng nhân hoá Chẳng hạn: “cá chuối đắm đuối con”, “rồng đến nhà tơm”, “cốc mị cị xơi”, “đười ươi giữống”,…

(11)

tẩm Người Việt xem rồng biểu tượng dòng giống cao quý mình: “con rồng cháu tiên” “con Lạc cháu Hồng”

Dân gian tưởng tượng chim loan, chim phượng để xây dựng ẩn dụ cấu trúc thành ngữ “chồng loan vợ phượng” biểu trưng cho cặp vợ chồng đẹp đôi, hạnh phúc bên

b) Nguồn thực vật

Việt Nam có kinh tế gốc nơng nghiệp lúa nước, thực vật đóng vai trị vơ quan trọng, làm nên đặc trưng sắc văn hoá nước ta Thực vật nơi phong phú giống loài Nhiều loài người Việt dưỡng, trồng cấy từ sớm, như: lúa, bầu, bí, khoai sọ, trầu, cau, dâu,… Tên gọi lồi thực vật xuất nhiều thành ngữ tiếng Việt Theo Nguyễn Thị Thuỳ [8, 50], số 459 thành ngữẩn dụhoá khảo sát, số lượng thành ngữ có tên gọi thực vật thành phần cấu tạo 64 đơn vị (chiếm 14%), thuộc 27 loài

Nhiều cối gần gũi phận chúng như: tre, liễu, chanh, khế, mồng tơi, rau má,… hay cành, lá, nụ cà, hoa mướp, vỏ dừa, cánh bèo,… trở thành hình ảnh - ẩn dụ cấu trúc thành ngữ biểu trưng cho sống dân dã, bình dịở vùng đồng quê biểu trưng cho người nông dân Việt Nam với phẩm chất, hoàn cảnh sống họ Ví dụ: “nụ cà hoa mướp”, “cà chua mắm mặn”, “nước đổ khoa”, “mạt cưa mướp đắng”, “nghèo rớt mồng tơi”,… Riêng tre Việt Nam có giá trị biểu trưng đặc biệt khác

Như biết, măng tre giai đoạn phát triển trước sau lồi thực vật Vì vậy, nói tới hệ khác nhau, người Việt thường liên hệ tới măng, tre, có thành ngữ: “tre già măng mọc” Hình ảnh ẩn dụ cấu trúc biểu trưng cho việc cháu kế tục nghiệp cha ông hệ tiền bối qua Mặt khác, dựa vào tập tính sống thành bụi, người Việt cịn dùng hình ảnh bụi tre để tạo ẩn dụ cấu trúc thành ngữ tre ấm bụi biểu trưng cho cảnh gia đình đầm ấm đơng vui Nhiều lồi q liễu, quỳnh, cành dao,… xuất ẩn dụ cấu trúc thành ngữnhư khuôn mẫu để diễn tả vẻđẹp người phụ nữ quyền quý, cao sang: “liễu yếu đào tơ”, “cành vàng ngọc”, “cây quỳnh cành dao”,

Để biểu trưng cho tình đồn kết yêu thương, che chở, đùm bọc lẫn lúc khó khăn, hoạn nạn, người Việt dùng hình ảnh để xây dựng nên ẩn dụ cấu trúc thành ngữ: “lá lành đùm rách”, v.v…

c) Nguồn tượng tự nhiên

(12)

tượng tự nhiên Chẳng hạn, thành ngữ “hai sương nắng” biểu trưng cho cảnh hàng ngày người ln ln phải làm lụng vất vả ngồi đồng ruộng từ sáng sớm tới chiều tối

Sau xem xét cụ thể lĩnh vực quy chiếu ẩn dụ cấu trúc thành ngữ có nguồn tượng tự nhiên

– Đích quy chiếu hoạt động người

Hoạt động người diễn tả qua ẩn dụ cấu trúc thành ngữ phong phú Đó hành động phi thường mang hồi bão lớn lao như: “bạt núi ngăn sơng”, “đội đá vá trời”, “xẻ núi lấp sơng”…

Đó hoạt động tạo chuyển biến lớn lao Chẳng hạn: “xoay trời chuyển đất”, “rung trời chuyển đất”…

Có ẩn dụ cấu trúc thành ngữ lại hình ảnh hoạt động tự phóng túng, khơng chịu bó buộc, bất chấp uy quyền: “chọc trời khuấy nước”, “đội trời đạp đất”…

Có nhiều ẩn dụ cấu trúc khác hình ảnh biểu trưng cho chịu đựng gian khổ, không quản ngại vất vả người: “dãi gió dầm sương”, “ăn gió nằm sương”, “tắm mưa gội gió”, v.v…

Có nhiều ẩn dụ cấu trúc thành ngữđược xây dựng sở tượng hiểm trở tự nhiên để biểu trưng cho khó khăn, gian nan, thử thách mà người phải vượt qua: “trèo đèo lội suối”, “vượt suối băng rừng”, “vượt thác qua ghềnh”, v.v…

– Đích quy chiếu tình sống người

Có nhiều ẩn dụ cấu trúc dựa tượng tựnhiên hình ảnh biểu trưng cho tình khác mà người gặp phải sống Đó tình khẩn cấp với tai hoạđang đe doạ, như: “nước sơi lửa bỏng” Đó tình nguy kịch sống cịn mong manh: Ngọn đèn trước gió hay “gần đất xa trời”… Đó có thểlà tình vốn khốn quẫn tuyệt vọng lại gặp phải điều không may mắn, khơng cứu vãn được: “chết đuối bám phải bọt nước”… Đó có thểlà tình thếáp đảo, đè bẹp hoàn toàn đối phương như: “đá gieo vào trứng”, ngược lại ởtình yếu phải đương đầu, đối chọi với lực lượng mạnh gấp bội nên cầm thất bại: “trứng chọi với đá” …

– Đích quy chiếu tính chất, phẩm chất người

(13)

Để biểu trưng trạng thái ngang vềnăng lực hay trình độ người dạy người học, tiếng Việt có ẩn dụ cấu trúc thành ngữ: “cơm chấm cơm”

Tính lẳng lơ, hay làm duyên, làm dáng thiếu đứng đắn trước người khác giới “hình ảnh hố” ẩn dụ cấu trúc thành ngữ:“cười gió cợt trăng”

Tính khốc lác, thích khoe khoang hết chuyện đến chuyện khác thể ẩn dụ cấu trúc thành ngữ “ba hoa thiên địa”

Tình cảm bội bạc, thiếu thuỷ chung, có người qn người cũ vốn gắn bó với mìnhlà nghĩa biểu trưng thành ngữ “có trăng phụđèn”

5.2.3 Nguồn biểu trưng từnhững việc hay tượng xảy sống Thành ngữlà nơi chứa đựng thể nhiều đặc trưng văn hoá dân tộc Tuy nhiên, tư liệu khảo sát cho thấy nguồn chủ yếu quan trọng để tạo nên ẩn dụ cấu trúc cho thành ngữ tiếng Việt phong tục, đời sống lao động sản xuất sinh hoạt hàng ngày nhân dân

– Nguồn biểu trưng từ tượng thuộc phong tục

Nổi bật tục thờcúng liên quan đến biểu tượng Phật / Bụt tiên ẩn dụ cấu trúc Phật/Bụt dân gian coi tốt bụng, công bằng, từ bi, bác ái, cứu độ chúng sinh bị hoạn nạn Cho nên người “ăn chay niệm Phật” đểmong đức Phật độ trì Cũng có thành ngữ: “khẩu Phật tâm xà”

Còn tiên nhân vật coi có hình thức bên ngồi đẹp khác thường: “đẹp tiên”, coi có phép màu nhiệm nên có cách nói như: thuốc tiên, quảđào tiên…

Trái ngược với biểu tượng tốt đẹp nói trên, quan niệm dân gian người Việt cịn có hình ảnh xấu, khơng hay Đó ma, quỷ Chẳng hạn: để biểu trưng cho trạng thái bị u mê, mù quáng, người Việt có thành ngữ ẩn dụ hoá: “ma dẫn lối, quỷ đưa đường” Khi nói đến vẻ xấu xí q mức vềhình thức, thường phụ nữ, tiếng Việt có thành ngữ “ma chê quỷ hờn”

Còn tượng người làm việc cách vụng trộm, kín đáo khéo giấu đến mức không để lại dấu vết khiến người khác khó nhận ra, tiếng Việt biểu trưng hoá thành ngữẩn dụ “ma ăn cỗ”

– Nguồn biểu trưng từ tượng thuộc đời sống lao động sản xuất sinh hoạt hàng ngày

(14)

trong thành ngữ: “cổ cày vai bừa”, “chân lấm tay bùn”, “buôn tảo bán tần”, “bn thúng bán mẹt”, v.v…

Có nhiều thành ngữ phê phán thói hư tật xấu sinh hoạt cá nhân Chẳng hạn, để châm biếm tính keo kiệt, bủn xỉn đáng, người Việt dùng ẩn dụ thành ngữ “vắt cổ chày nước” Phê phán hành động chi dùng mức làm ra, khơng biết tiết kiệm, có ẩn dụ cấu trúc “bóc ngắn cắn dài”

Để lên án thói đời vơ ơn bạc nghĩa người giúp đỡmình, tiếng Việt dùng ẩn dụ thành ngữ “ăn cháo đá bát”hay “ăn cháo đái bát

Tiếng Việt có nhiều thành ngữ ca ngợi đức tính tốt đẹp người Các thành ngữnày xây dựng sở ẩn dụ cấu trúc lấy nguồn từ hoạt động đời sống lao động sinh hoạt hàng ngày nhân dân Chẳng hạn, thành ngữ “chân hạt bột” có ý nghĩa biểu trưng cho đức tính “cần cù, chất phác, thật thà, khơng gian trá ví người may thêu có đính hạt bột tua chỉ, người cẩn thận, tỷ mẩn, chịu khó chăm chút li tí cho đường kim mũi chỉ” [15]

Hoặc để ca ngợi đức tính cần cù, chịu khó lao động, người Việt dùng hình ảnh ẩn dụ: “thức khuya dậy sớm”, “xắn váy quai cồng”, v.v…

Một số tượng thuộc sinh hoạt vật chất mang sắc văn hoá riêng người Việt sử dụng làm nguồn để xây dựng ẩn dụ cấu trúc nói điều kiện sống Chẳng hạn: để biểu trưng cho hồn cảnh sống khó khăn, phải ăn đong bữa, tiếng Việt có thành ngữẩn dụ hố: “gạo chợnước sơng” Hồn cảnh sống thiếu đói, phải ăn độn, rau cháo cầm hơi, người Việt dùng ẩn dụ thành ngữ “cơm sung cháo dền” Cịn để nói hoàn cảnh sống vật chất đầy đủ, thoải mái, dễ chịu, người Việt dùng ẩn dụ thành ngữ “gạo trắng nước trong” Cảnh sống mình, phải tự lo cho thân cách lẻ loi, lầm lũi, người Việt biểu trưng thành ngữẩn dụ hoá “cơm niêu nước lọ”, v.v…

5.3 Mt s nhận xét về đặc trưng tư ngôn ngữ của người Việt qua ẩn dụ tri nhận thành ngữ

Qua hệ thống ẩn dụ tri nhận thành ngữ tiếng Việt, rút số nhận xét sau đặc trưng văn hoá - dân tộc tư ngôn ngữ người Việt

(15)

thểcon người Chẳng hạn, “chân đồng vai sắt” thành ngữẩn dụ hoá Song thành ngữ kiểu này, người ta lấy phận thể (chân, vai) để thay thế, nói chỉnh thể người có sức mạnh phi thường, dũng mãnh, có sức chịu đựng bền bỉđểđảm đương việc lớn, việc nặng nhọc Đó lại hoán dụ

Một hoạt động, việc, tượng sống, tự nhiên, hay lồi động vật, thực vật chọn làm hình ảnh ẩn dụ cấu trúc thành ngữ tiếng Việt để nói lên chung, quy luật sống mang tính khái quát Tất trường hợp dựa phương thức tư theo hoán dụ: lấy phận để tồn thể (ví dụ: “cành vàng ngọc”: cháu vua chúa nhà quyền quý xã hội phong kiến nói chung), lấy cá thể để nói tập hợp (ví dụ: dùng bốn cá thể đại diện cho bốn hệ “ông, cha, con, cháu” xây dựng ẩn dụ cấu trúc thành ngữ “con ông cháu cha” để tập hợp người cháu gia đình có quyền thế, địa vị cao xã hội nói chung), hay lấy trường hợp riêng để nói vềtrường hợp chung (chẳng hạn, thành ngữ “no xôi chán chè”: trường hợp riêng ăn thoả mãn chè xôi - hai ẩm thực thuộc loại người Việt mơ ước (Đừng có chết thơi, Sống có bữa no xôi chán chè) dùng để biểu trưng cho sống đầy đủ vật chất nói chung), lấy sốít để nói số nhiều (“năm cha ba mẹ” – tạp nham, thuộc đủ hạng người; “ba bề bốn bên” – khắp bốn phía, khắp nơi; “bách phát bách trúng” – phát trúng phát ấy…) Nói khái quát hơn, tất trường hợp ẩn dụ cấu trúc thành ngữđều thể đặc điểm tư người Việt lấy cụ thểđể nói trừu tượng, khái quát Vì tất cảcác trường hợp ẩn dụ tri nhận thành ngữ tiếng Việt bao trùm phương thức tư hoán dụ như khẳng định biểu sựnổi trội kiểu tư cảm giác, hành động - trực quan thuộc loại hình tư hình tượng ởngười Việt.

Cách nói, lối nghĩ hồn tồn có lý Lý trước hết bắt nguồn từđiều kiện tự nhiên đặc điểm kinh tế văn hố Việt Nam – văn hố nơng nghiệp lúa nước với hai đặc trưng sắc điển hình tính chất thực vật sông nước [7] Trong kinh tế ấy, hai ngành sản xuất chăn nuôi trồng trọt giữ vai trò chủ đạo Những tiếp xúc hoá động thực vật người Việt diễn từ sớm Chính điều giải thích cảđộng vật lẫn thực vật xuất phổ biến ẩn dụ cấu trúc thành ngữ tiếng Việt: thực vật dùng làm nguồn để biểu trưng chiếm tới 27 lồi, cịn động vật có tới 34 lồi

(16)

ẩn dụ ý niệm nằm đằng sau biểu từ ngữ Các từ ngữđược người sử dụng để mô tả khái niệm trừu tượng từ ngữcó nghĩa cụ thểđược ẩn dụ hố

Mặt khác, ẩn dụ tri nhận (nói cụ thể ẩn dụ cấu trúc) thành ngữ tiếng Việt dù lấy từ nguồn thấy phương thức tư bao trùm hoán dụ

Đặc điểm tư người Việt qua ẩn dụ tri nhận thành ngữđã hoàn toàn phù hợp củng cố kết luận mà rút nghiên cưú tư ngơn ngữ người Việt qua bình diện nghiên cứu khác như: tri giác, phạm trù hoá thực khách quan “bức tranh ngôn ngữ giới”, định danh, tượng đồng nghĩa, chuyển nghĩa nghĩa biểu trưng tên gọi, tư liên tưởng người Việt sựđối chiếu với người Nga Tất kết nghiên cứu chứng tỏ rằngtư ngơn ngữởngười Việt mang tính cụ thể, thiên về kiểu tư cảm giác, hành động - trực quan Đó loại hình tư hình tượng đối lập với loại hình tư lơgíc hay tư phạm trù dân tộc phương Tây, chẳng hạn tư ngôn ngữ người Nga: “Người ngữ tiếng Nga “định hướng” vào tư logic, tư phạm trù, người ngữ tiếng Việt thiên vềtư hình tượng, cảm giác, hành động - trực quan” “Trong tiếng Nga, để cụ thểhố người ta dùng tơn ty là, nghĩa thay tên gọi loại tên gọi chủng Đối với người Việt thường hay dùng tơn ty có, nghĩa thay chỉnh thể phận (do quen dùng lối chuyển nghĩa hoán dụ)” [14, 368] Do vậy, người Việt thường tri nhận vật từ gần đến xa, từ phận đến chỉnh thể, từ nhỏđến lớn, từ cụ thể đến trừu tượng Điều thể hiện, chẳng hạn, qua trật tự từ câu: Nó đánh vào đầu bạn, Sáng thứbảy hoặc chiều chủnhật cảlớp tập văn nghệ hoặc cách ghi địa chỉngười nhận phong bì thư theo trật tự đơn vị hành từ nhỏđến lớn: số phịng, số nhà, tổ, xóm, thơn (phường), xã, huyện (quận), tỉnh, nước, ngược lại với trật tự người châu Âu

6 Đặc trưng tư người Việt với vấn đề hội nhập giới đổi trong nghiệp xây dựng đất nước

(17)

Đặc trưng tư nêu nét độc đáo người Việt Nam Hiểu sắc văn hoá tư dân tộc tự ý thức dân tộc Điều cần thiết q trình hồ nhập với giới trình đổi để xây dựng đất nước

Sự nghiệp đổi mới, cơng nghiệp hố - đại hố đất nước đòi hỏi phải biết kế thừa hay, tốt đẹp tư để xây dựng nước ta thành nước phát triển

Cụ thể cần đặc biệt lưu ý điểm đặc thù có tính truyền thống cách suy nghĩ người Việt hoà nhập với giới đổi mới, xây dựng đất nước

Một là, thực cơng nghiệp hố, đại hố đất nước q trình chuyển biến nước ta từ nước nông nghiệp lạc hậu thành nước cơng nghiệp, điều địi hỏi phải phát triển khoa học - kỹ thuật – lực lượng sản xuất đặc biệt quan trọng Song tư ngôn ngữ hay cách nghĩ truyền thống người Việt từ xưa chưa ý đầy đủ đến tìm hiểu giới tự nhiên, thường dừng giai đoạn trực quan cảm tính, kinh nghiệm chủ nghĩa, mà chưa đạt đến trình độ tư lý tính Điều tất có ảnh hưởng đến phát triển khoa học

Hai là, cách tư hay nói cụ thể hơn, lối nghĩ vốn mang tính cụ thể, trực quan, cảm tính dễ khiến người ta hay chỉđểý đến điều cụ thểtrước mắt, mà chưa trọng đến điều, hậu lâu dài xảy

Ba là, sự nghiệp đổi nay, cần phải tăng cường đổi tư kinh tế vốn Đảng ta khởi xướng từ Đại hội lần thứ VI (1986) Chính đặc điểm lối nghĩ thường cụ thể, trực quan, cảm tính khiến nhiều mang tính trì trệ, chủ quan, trái với tính khách quan, động nhạy bén đặc trưng vốn có cần phải có tư kinh tế Đặc biệt, cần phải lưu ý tránh lầm lẫn nhận thức thể dễ dẫn đến chủ quan ý chí hành động (cụ thể vấn đề xin xem [10] [26])

Bốn là, do đặc trưng kiểu tư vốn mang tính cụ thể, cảm giác, hành động - trực quan người Việt truyền thống, cần ý khắc phục chủ nghĩa tình cảm theo lối suy nghĩ hay vịtình, nể quản lý hành quản lý kinh tế Cần đề cao tính lý tư hay cách suy nghĩ để xây dựng cho người dân Việt Nam ý thức sống làm việc theo hiến pháp pháp luật

(18)(19)

TÀI LIỆU THAM KHẢO

[1] Trần Văn Cơ, Ngôn ngữ học tri nhận (ghi chép suy nghĩ), NXB Khoa học Xã hội,

Hà Nội, 2007, 434 tr

[2] Giáo trình triết học Mác - Lênin, NXB Chính trị Quốc gia, Hà Nội, 2006, 407 tr

[3] Hoàng Văn Hành, Thành ngữ học tiếng Việt, NXB Khoa học Xã hội, Hà Nội, 2004, 287

tr

[4] Phạm Xn Nam, Văn hố phát triển, NXB Khoa học Xã hội, Hà Nội, 2005, 255 tr [5] Nguyễn Thị Minh Phượng, Hiện tượng biến thểvà đồng nghĩa thành ngữ tiếng Việt,

Luận văn cao học, Đại học Sư phạm Hà Nội, 2006, 82 tr

[6] Đào Thản, Từ ngôn ngữ chung đến ngôn ngữ nghệ thuật, NXB Khoa học Xã hội, Hà

Nội, 1998, 240 tr

[7] Trần Ngọc Thêm, Tìm về bản sắc văn hố Việt Nam, NXB Thành phố Hồ Chí Minh, 1998, 670 tr

[8] Nguyễn Thị Thuỳ, Ẩn dụ tri nhận thành ngữ tiếng Việt, Khoá luận tốt nghiệp,

Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn, Đại học Quốc gia Hà Nội, Hà Nội, 2008, 86 tr

[9] Nguyễn Đức Tồn, Tìm hiểu đặc trưng văn hố - dân tộc ngôn ngữvà tưduy ởngười Việt

(trong sựso sánh với dân tộc khác), NXB Đại học Quốc gia Hà Nội, 2002, 390 tr

[10] Nguyễn Đức Tồn, “Cần phân biệt hai bình diện nhận thức thể nghiên

cứu ngôn ngữ học”, tạp chíNgơn ngữ, số 11, Hà Nội, 2003, tr.8 – tr.13

[11] Nguyễn Đức Tồn, “Bản chất ẩn dụ”, tạp chí Ngơn ngữ, Viện Khoa học Xã hội

Việt Nam,số 10, 2007, tr.1 - tr.9

[12] Nguyễn Đức Tồn, “Bản chất ẩn dụ”, tạp chí Ngơn ngữ, Viện Khoa học Xã hội

Việt Nam,số 11, Hà Nội, 2007, tr.1 - tr.9

[13] Nguyễn Đức Tồn, “Bản chất hoán dụ quan hệ với ẩn dụ”, tạp chí Ngơn

ngữ, Viện Khoa học Xã hội Việt Nam,số 3, 2008, tr.1 – tr.6

[14] Nguyễn Đức Tồn, Đặc trưng văn hoá - dân tộc ngôn ngữvà tư duy, NXB Khoa học

Xã hội, Hà Nội, 2008, 523 tr

[15] Nguyễn Như Ý (Chủ biên), Từ điển giải thích thành ngữ tiếng Việt, NXB Giáo dục,

Hà Nội, 1995, 731 tr

Ngày đăng: 15/05/2021, 00:23

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan