1. Trang chủ
  2. » Cao đẳng - Đại học

Tìm hiểu địa danh Tây Nam Bộ qua thể loại văn vần dân gian

7 3 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Nghiên cứu dấu ấn địa danh được phản ánh qua thể loại văn vần dân gian sẽ giúp hiểu rõ hơn nhân sinh quan, thế giới quan của cư dân Tây Nam Bộ. Qua đó, chúng ta hiểu hơn về tâm tư, tình cảm, ước mơ, khát vọng... của con người Tây Nam Bộ trong suốt tiến trình lịch sử mở và dựng nước.

TẠP CHÍ KHOA HỌC - ĐẠI HỌC ĐỒNG NAI, SỐ 17 - 2020 ISSN 2354-1482 TÌM HIỂU ĐỊA DANH TÂY NAM BỘ QUA THỂ LOẠI VĂN VẦN DÂN GIAN Võ Nữ Hạnh Trang1 TÓM TẮT Nghiên cứu dấu ấn địa danh phản ánh qua thể loại văn vần dân gian giúp hiểu rõ nhân sinh quan, giới quan cư dân Tây Nam Bộ Qua đó, hiểu tâm tư, tình cảm, ước mơ, khát vọng người Tây Nam Bộ suốt tiến trình lịch sử mở dựng nước Như nguồn liệu đặc biệt, địa danh vào phận văn học cách tự nhiên chứa đựng nhiều giá trị độc đáo cách lưu giữ văn hóa Từ khóa: Tây Nam Bộ, Cao Lãnh, Đồng Tháp, văn hóa dân gian, văn học dân gian Mở đầu cư dân vùng đất, vừa thể tự hào đặc trưng văn hóa có vùng miền Tây Nam Bộ vùng đất có đặc trưng khí hậu, địa hình, thổ nhưỡng gắn liền với môi trường sông Nội dung nước Sự ưu đãi thiên nhiên với Những ca dao, vè lại trở thành vùng đất tạo sức hút “kéo” nhiều mốc ghi dấu quan trọng cho tộc người khác đến khai hoang đặc trưng văn hóa cư dân Tây Nam lập ấp Điều tạo nên không Bộ Địa danh trở thành gian cư trú đa tộc người dĩ nhiên nguồn cảm hứng cho nhiều ca dao, đa văn hóa Đây sở dân ca, hị, vè, tục ngữ Vì thế, khơng tạo nên đời sống văn hóa tinh thần ngoa cho địa danh phong phú, đa dạng riêng “thông báo” giúp xác định giá trị văn biệt người dân Tây Nam Bộ Đồng hóa vật thể, phi vật thể tiêu biểu thời, thông qua thể loại văn vần vùng miền dân gian (ca dao, tục ngữ, vè ), người Có thể kể đến buồi đầu khai hoang dân Tây Nam Bộ lý giải nguồn gốc tên mảnh đất hoang sơ Tây Nam Bộ: gọi địa danh từ góc nhìn “U Minh, Rạch Giá thị Sơn Trường Dưới sông sấu lội rừng cọp đua.” “Cà Mau khỉ khọt bưng Dưới sông sấu lội rừng cọp um” “Chiều chiều ông Ngữ thả câu Sấu lôi ông Ngữ cắm đầu xuống sông” [1] Trường Đại học Đồng Nai Email: vohanhtrang@gmail.com 88 TẠP CHÍ KHOA HỌC - ĐẠI HỌC ĐỒNG NAI, SỐ 17 - 2020 ISSN 2354-1482 “Đồng Tháp Mười1 cò bay thẳng cánh, Nước Tháp Mười lấp lánh cá tôm” [2] Và nhiều câu ca dao gắn liền đặc trưng sản vật vùng đất Tây Nam Bộ trái cây, mắm, cá “Xoài ngon xoài Cao Lãnh Vú sữa vú sữa Cần Thơ” (Ca dao dân ca Nam Bộ [3]) “Muốn ăn bơng súng, mắm kho, Thì Đồng Tháp ăn cho thèm Mỹ Trà gạo trắng nước trong, (Đồng Tháp) Ai thong dong người” (Thơ văn Đồng Tháp [4]) “Biển Tân Thành cua, nhiều ốc Xứ rạch Gốc tiếng cá kèo (Tiền Giang) Thấy dừa nhớ Bến Tre (Bến Tre) Thấy sen nhớ đồng quê Tháp Mười (Đồng Tháp) Bến Tre giàu mía Mỏ Cày Giàu nghêu Thạnh Phú, giàu xồi Cái Mơn Bình Đại biển cá sông tôm Ba Tri muối mặn, Giồng Trôm lúa vàng” (Thơ văn Đồng Tháp [4]) Hay câu vè ca ngợi sản vật: “Sa Đéc xứ khéo Mần kẹo thiệt tài Ăn hủy ăn hoài Ai mua kẹo kéo (Đồng Tháp) Ai Hồng Ngự Lời nói danh dự Bảo đảm khơng sai Bơng súng thật dài Giịn ngon đặc biệt” (Vè kẹo kéo) [2] Ngồi ra, có nhiều câu ca dao gắn với địa danh nhằm để giới thiệu đặc sản Một vùng đất ngập nước thuộc đồng sông Cửu Long, trải rộng ba tỉnh Long An, Tiền Giang Đồng Tháp, vựa lúa lớn nước 89 TẠP CHÍ KHOA HỌC - ĐẠI HỌC ĐỒNG NAI, SỐ 17 - 2020 ISSN 2354-1482 vùng đất ẩn sâu gắn với niềm tự hào vẻ đẹp ngoại tâm hồn chàng trai cô gái vùng đất: “Thuốc rê Cao Lãnh thơm nồng, Con gái Cao Lãnh má hồng có duyên” (Thơ văn Đồng Tháp [4]) “Anh anh nhớ Tháp Mười Nhớ cam Bình Thạnh, nhớ người Nha Mân2” (Thơ văn Đồng Tháp [4]) Hay dị khác như: “Anh anh nhớ Tháp Mười Nhớ canh súng, nhớ nụ cười Mỹ An” [2] Hoặc: “Ai Sa Đéc, Lấp Vò Nhớ kinh Vĩnh Thạnh, giọng hò Tân Dương (Đồng Tháp) Mỹ Tho cảnh đẹp người xinh Quyện lịng du khách gợi tình nước non Gị Cơng nước mặn đồng chua Gái đen đúa mà có duyên” (Tiền Giang) (Thơ văn Đồng Tháp [4]) Nhiều lúc, địa danh nhắc đến cầu nối để khẳng định tình cảm, tình yêu đôi lứa Tây Nam Bộ: “Cái Bè, Cái Mảng, Cái Thương Tìm em cắt lối băng vườn tìm em (Tiền Giang) Dù ăn đâu, làm đâu Có dịng có dõi Cù Lao Trâu nhớ về” (Đồng Tháp) (Thơ văn Đồng Tháp [4]) Huỳnh Ngọc Trảng Vè Nam Bộ (1998) [5] nhắc đến nhiều địa danh Tây Nam Bộ: “Kể từ khỏi pháo đài, Dịng sơng nước chảy dựa kề Mũi Nai3 Vùng đất nằm sông Tiền sông Hậu, thuộc xã Tân Nhuận Đông, huyện Châu Thành, tỉnh Đồng Tháp Tương truyền, bại trận Rạch Gầm - Xoài Mút, trước tháo chạy đảo Phú Quốc, Nguyễn Ánh bỏ lại hàng trăm cung tần mỹ nữ Sau đó, cung phi sắc nước nghiêng thành lấy chàng trai đất Nha Mân Chính vậy, gái Nha Mân xuất thân từ nông dân có nhan sắc Đầu kỷ 20, nghe danh gái Nha Mân, vua Cao Miên tìm sang kiếm vợ Sở dĩ có tên gọi nhìn từ xa “Mũi Nai” trơng giống hình nai uống nước Mũi Nai cách trung tâm thị xã Hà Tiên km phía tây bắc Từ thuở hồng hoang, vùng đất mênh mơng nước mênh mơng trời Có nai thuộc dòng dõi nai thần hay uống nước Rồi ngày, mải say cảnh đẹp biển trời Hà Tiên, khơng kịp đóng cửa rừng Buồn bã, nai quay lại bờ biển, thơ thẩn dạo Nhưng biển đêm không thơ mộng êm ả vào mùa gió chướng Gió nổi, sóng xơ ầm ầm Chú nai gục ngã biển Ngọn núi phía xa xa mang hình nai uống nước 90 TẠP CHÍ KHOA HỌC - ĐẠI HỌC ĐỒNG NAI, SỐ 17 - 2020 ISSN 2354-1482 Thuận buồm gió thổi lai rai, Phút đâu thấy Hịn Tay, Ghềnh Bà4 Buông lèo đỗi vừa xa, Đồi Mồi5 nằm nước, dựa kề Bà Chơn Vui thay cảnh Tà Lơn6, Mây vừng ấp núi, khói vàng lên non Ngó Cồn Lớn dịng, Linh đinh Hịn Chảo7, dật dờ Bãi Thơm8 Ngó lên Hịn Đá Mọc khéo đơm, … Hòn Nần chạy tới Hòn Ngang, Hòn Ông, Rạch Lá phải âu Éo le nhiều nỗi thêm sầu, Trăng mờ bóng xế, đêm thâu canh dài.” (Vè Đi biển) “Ba Hịn Nồm chồm Hịn Nấu, Hịn Nấu cấu qua Đơi Nai Đơi Nai lai rai Bờ Đập, Hai Bờ Đập cập Hai Hịn Lị Hai Hịn Lị mị Hịn Ngang, Hịn Ngang sang hai Hòn Đụng Ghềnh Bà gọi Gành Bà thuộc xã Tây Hòa tỉnh Phú Yên Cụm đảo thuộc tỉnh Cà Mau bao gồm đảo sát nhau: Hòn Khoai, Hòn Sao, Hòn Đồi Mồi, Hòn Đá Lẻ, Hịn Tương với tổng diện tích km2 Sở dĩ người dân địa phương gọi Hòn Đồi Mồi đảo có hình dáng giống đồi mồi Núi Tà Lơn (người Khmer gọi Bokor – tức bò) thuộc tỉnh Kompot, Campuchia Khu vực đảo Hòn Chảo vùng giáp ranh Đại Việt Chiêm Thành Vào thời Trần đặt tên đảo Huyền Trân để tưởng nhớ đến công chúa Trần Huyền Trân, người mang cho Đại Việt châu Thuận, Hóa thiên hạ đệ hùng quan Hải Vân Đến thời Tây Sơn, chuyến dạo, vua Quang Trung đổi tên thành Đảo Ngọc thấy đảo đẹp Đến đầu thời Nguyễn, đảo gọi cù lao Hàn Sau đó, vua Minh Mạng ban tặng cho tên Ngự Hải Đài nghĩa đài canh biển Thời Pháp thuộc, gọi Hịn Sơn Chà (Trà) Hiện đảo có tên thức Hịn Chảo, để tránh nhầm lẫn với bán đảo Sơn Trà Đà Nẵng, cách nơi khơng xa Bãi Thơm có tên gọi Hịn Thơm Hòn Thơm xã huyện Phú Quốc, tỉnh Kiên Giang thành lập từ năm 2003, dân số đảo 3.000 người Hịn Thơm có tới 18 đảo lớn nhỏ, ví von ngọc đảo ngọc Phú Quốc 91 TẠP CHÍ KHOA HỌC - ĐẠI HỌC ĐỒNG NAI, SỐ 17 - 2020 ISSN 2354-1482 Hai Hịn Đụng cụng Hịn Dầu, Hịn Dầu chầu Bâu Áo Bâu Áo tháo lại Hịn Ơng, Hịn Ơng dơng Hịn Dâm Hịn Dâm đâm xun Hịn Tre, Hịn Tre xóc Hịn Vơng Hịn Vơng tơng Hịn Nhàn, Hịn Nhàn sang Hịn Hàn Hịn Hàn tràn Hịn Lớn9, Hịn Lớn bắt trớn lại ba Hịn Nồm Hịn Nồm chồm lên Hịn Khơ, Hịn Khơ thẳng vơ Hịn Lớn Hịn Lớn lỡ trớn tới Bãi Chệt10 ” (Vè Quần đảo Nam Du11) Hòn Lớn (hòn đảo lớn cụm đảo) tức Củ Tron Theo Nam Du ký nhà văn Anh Động chuyện tích truyền Hịn Củ Tron: “Vào năm 1870, sau thất thủ thành Gia Định lần thứ 2, Chúa Nguyễn Ánh đám tàn quân bị Tây Sơn truy đuổi riết, phải tấp vào cụm lẩn trốn Thiếu nước uống, Chúa bảo binh sĩ đào ao lấy nước Hiện “Giếng Ngự”, “Bãi Ngự” hữu phía tây bắc Hòn Lớn Thiếu lương thực, người dân hướng dẫn binh sĩ đào củ nầng có dáng hình trịn trịn nấu ăn đỡ đói Đến Chúa lên ngơi hồng đế (1802) chạnh nhớ đến nơi nhiều kỷ niệm sâu sắc thời bơn ba tẩu quốc, ơng sắc tứ cho hịn tên, gọi “Củ Tròn” Vị quan hành khiển vốn người Ngũ Quảng, mang chiếu đến đây, tập hợp dân lại đọc theo giọng Quảng vị quân hành khiển, hai tiếng “củ Tròn” thành “Củ Tron” dân nghe chiếu dụ bảo “tron” phải gọi theo “tron” đâu dám kháng chỉ” Ngoài ra, địa danh cịn gọi Cổ Tron, có gốc Khmer koh Tron nghĩa hòn, cồn, cù lao Tron Còn Tron chưa biết nghĩa 10 Theo dân gian truyền lại, vào kỷ 16, đường Phú Quốc buôn bán, đoàn tàu Hà Lan người Trung Quốc xảy trận ác chiến, hơm sau có hàng trăm xác người Trung Quốc tấp vào bãi này, từ người dân gọi “Bãi Chệt” 11 Nam Du gốc Nam Dự (dự “đảo”, Nam Dự nghĩa đảo phía nam) Dưới thời Pháp thuộc bị bỏ dấu gọi Nam Du Quần đảo Nam Du trực thuộc huyện đảo Kiên Hải, tỉnh Kiên Giang, trước gọi chung xã Nam Du Dân số quần đảo Nam Du khoảng 9.000 người Tháng 5-2005, Nam Du tách thành xã gồm 10 đảo, trụ sở xã đặt Hòn Ngang, xã xã An Sơn, quản lý 11 đảo, trụ sở xã đặt Hòn Lớn - mà dân địa phương kêu Hịn Củ Tron Ngồi cịn có dị khác: “Hịn Mấu đâm thấu Đơ Nai, Đơ Nai quay sang Bờ Đập Bờ Đập tấp lại Hòn Lò, Hòn Lò mò đến Hòn Ngang Hòn Ngang tạt sang Hòn Đụng, Hòn Đụng cụng vào Hòn Dầu Hòn Dầu nằm chầu Bỏ Áo, Bỏ Áo tháo ngược Hịn Ơng Hịn Ơng dơng đến Hịn Dâm, Hịn Dâm đâm thẳng Hịn Tre Hòn Tre te đến Hòn Mốc, Hòn Mốc xốc lại Hòn Nhàn Hòn Nhàn tràn thẳng Hòn Hàn, Hòn Hàn quàng cổ ba Hòn Nồm Hòn Nồm chồm đại lên Hịn Khơ, Hịn Khơ vơ Bãi Chệt Bãi Chệt lết lên Hịn Lớn ” 92 TẠP CHÍ KHOA HỌC - ĐẠI HỌC ĐỒNG NAI, SỐ 17 - 2020 ISSN 2354-1482 “Cái đầu đàng Chợ Lớn, Bà đương ớn chợ Sài Gịn Quần buộc khơng rành chợ Bến Súc, Hay thúc giục chợ Cà Mau12, Ở xứ nhiều lau Chợ Lách13, Bán nồi bán trách chợ Tri Tôn14, Học khéo học khôn chợ Trường Bình15, Trống mõ chợ Châu Đốc16 Tánh hay nói dóc chợ Tầm Vu17, Súng nổ liên tu chợ Hộ Phịng18 Hay nói lịng vịng vè chợ.” (Vè Chợ Lục tỉnh) 12 Chợ Cà Mau xã Chợ Mới, tỉnh An Giang Chợ Lách có nguồn gốc từ tên chợ hình thành vùng có nhiều lau lách mọc, trở thành địa danh đơn vị hành cấp huyện, tên thị trấn Huyện nằm phía cù Lao Minh, nửa diện tích huyện Mỏ Cày (18.897 ha), thuộc hàng nhỏ huyện tỉnh Bến Tre, chiều dài 22,5 km, chiều ngang giới hạn hai bờ sông Cổ Chiên Hàm Lng, nơi hẹp có 2km Trước tháng 8-1945, Chợ Lách huyện thuộc tỉnh Vĩnh Long Trong kháng chiến chống Pháp, theo định UBKCHC Nam Bộ (1948), huyện Chợ Lách tách khỏi tỉnh Vĩnh Long nhập tỉnh Bến Tre Sau ngày 30-4-1975, theo chủ trương điều chỉnh lại địa giới huyện, thị, Chợ Lách gồm 10 xã thị trấn 14 Tri Tơn gốc Khmer Có cách lý giải: Nguyên dạng Sva Téanh hay Sva Tong, nghĩa “khỉ níu kéo” vùng hoang dã, khỉ thường quấy rối khách qua đường Ngun dạng Svay Tơn, nghĩa “xồi dây”, có xồi trái nhiều, coi xoài thiêng nên người Khmer xây chùa chỗ có xồi đặt tên chùa nơi Từ tên chùa trở thành tên vùng Sở dĩ Xà Tón bị nói chệch thành Tri Tơn tiếng Việt có sẵn từ tổ Tri Tơn giống địa danh Kế Sách, Phó Bảng, Rù Rì Tri Tôn (Hán Việt) “biết tôn trọng” 15 Chợ Trường Bình xưa thuộc huyện Phước Lộc, tỉnh Gia Định; chợ Cần Giuộc thị trấn Cần Giuộc, huyện Cần Giuộc, tỉnh Long An Địa danh biết đến qua Văn tế Nghĩa sĩ Cần Giuộc nhà thơ Nguyễn Đình Chiểu 16 Châu Đốc thị xã tỉnh An Giang, diện tích 100,6 km2, dân số 112.155 người (2007), gồm phường: Châu Phú A, Châu Phú B, Núi Sam, Vĩnh Mỹ xã: Vĩnh Châu, Vĩnh Ngươn, Vĩnh Tế Từ ngày 23-8-1979, sáp nhập xã Vĩnh Tế huyện Vĩnh Tế vào Châu Đốc Châu Đốc có giả thuyết: Gốc Khmer Moot Chrut, nghĩa “mõm heo” Châu (Thị Tế, vợ Nguyễn Văn Thoại) + Đốc chức vụ vua ban để cai quản đất Châu: vùng đất, tỉnh; Đốc: nơi thiêng liêng, quan trọng 17 Chợ Tầm Vu phường Hưng Lợi, quận Ninh Kiều, thành phố Cần Thơ Có hai cách giải thích: Tầm Vu gốc Khmer Lam Pu, “cây bần” Tầm Vu gốc Khmer Sampu, “chiếc thuyền” Về ngữ âm, thuyết sau có lý 18 Hộ Phịng thuộc huyện Giá Rai, tỉnh Bạc Liêu Hộ Phòng (Hán Việt) “canh phịng để bảo vệ” 13 93 TẠP CHÍ KHOA HỌC - ĐẠI HỌC ĐỒNG NAI, SỐ 17 - 2020 ISSN 2354-1482 chứa niềm tự hào cư dân vùng đất thứ gắn liền với quê hương Những vẻ đẹp đặc trưng xét tổng thể văn hóa Việt báo cho đặc trưng người Việt Nam Có thể kết luận, địa danh vừa kho tàng “nguyên liệu” để sáng tác, chuyển tải tâm tư tình cảm người dân Tây Nam Bộ vừa đặc trưng giúp nhận diện văn hóa Kết luận người Tây Nam Bộ nói riêng Mỗi địa danh phản ánh cịn ẩn Nam Bộ nói chung TÀI LIỆU THAM KHẢO Trần Văn Nam (2009), “Ca dao Nam Bộ - Ca dao vùng đất mới”, http://www.khoavanhocngonngu.edu.vn/home/index.php?option=com_content&view=article&id=287:cadao-nam-b-ca-dao-ca-vung-t-mi&catid=97:vn-hoa-dan-gian&Itemid=155, (truy cập ngày 13/03/2019) Thông qua ca dao, dân ca, vè liên quan đến địa danh, nhận diện đặc trưng vùng đất khía cạnh vật chất lẫn tinh thần, giúp định hình vùng miền tên gọi Xét khía cạnh khác, địa danh lại hữu ích giúp lĩnh vực du lịch, lịch sử, có thêm liệu để tham khảo https://cadao.me/dong-thap-muoi-co-bay-thang-canh/, 13/03/2019) (truy cập ngày Bảo Định Giang, Nguyễn Tấn Phát, Trần Tấn Vĩnh, Bùi Mạnh Nhị (1984), Ca dao dân ca Nam Bộ, Nxb TP Hồ Chí Minh Trí Viễn Lê (1986), Thơ văn Đồng Tháp, Nxb Tổng hợp Đồng Tháp Huỳnh Ngọc Trảng (1998), Vè Nam Bộ, Nxb Đồng Nai STUDYING SOME PLACES IN THE WESTERN PART OF SOUTH VIETNAM THROUGH TYPES OF POETIC FOLK TEXT ABSTRACT Studying the place mark reflected in the poetic folk text will help better understand the human life and the worldview of Southwestern inhabitants Thereby, we better understand the thoughts, feelings, dreams, aspirations etc of the people in the South West of Vietnam during the history of national construction and creation As a special source of evidence, the place naturally entered this literary section but contained many unique values as a way of preserving culture Keywords: The Western part of South Vietnam, Cao Lanh, Dong Thap, folk culture, folk literature (Received: 17/2/2020, Revised: 26/2/2020, Accepted for publication: 12/5/2020) 94 ... người dân Tây Nam Bộ vừa đặc trưng giúp nhận diện văn hóa Kết luận người Tây Nam Bộ nói riêng Mỗi địa danh phản ánh cịn ẩn Nam Bộ nói chung TÀI LIỆU THAM KHẢO Trần Văn Nam (2009), “Ca dao Nam Bộ. .. (Tiền Giang) (Thơ văn Đồng Tháp [4]) Nhiều lúc, địa danh nhắc đến cầu nối để khẳng định tình cảm, tình u đơi lứa Tây Nam Bộ: “Cái Bè, Cái Mảng, Cái Thương Tìm em cắt lối băng vườn tìm em (Tiền Giang)... từ người dân gọi “Bãi Chệt” 11 Nam Du gốc Nam Dự (dự “đảo”, Nam Dự nghĩa đảo phía nam) Dưới thời Pháp thuộc bị bỏ dấu gọi Nam Du Quần đảo Nam Du trực thuộc huyện đảo Kiên Hải, tỉnh Kiên Giang,

Ngày đăng: 13/05/2021, 02:06

Xem thêm:

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w