Hơn hai trăm năm trôi qua, nhiều nhà văn, nhà thơ, nhà nghiên cứu nổi tiếng trong và ngoài nước đã từng khẳng định và ngợi ca không tiếc lời trước thiên tài sáng tạo của đại thi hào Nguyễn Du... Ngày nay, chẳng dễ dàng nếu muốn nói thêm được một điều gì đó mới mẻ xung quanh sáng tác của nhà thơ. Rõ ràng là nếu như Truyện Kiều được hết lòng ngưỡng mộ và có sức sống trong lòng nhân dân đã bao năm tháng, thì phần thơ chữ Hán - phần phản ánh khá đầy đủ...
Nguyễn Du: Nhà thơ yêu nước Hơn hai trăm năm trôi qua, nhiều nhà văn, nhà thơ, nhà nghiên cứu tiếng nước khẳng định ngợi ca không tiếc lời trước thiên tài sáng tạo đại thi hào Nguyễn Du Ngày nay, chẳng dễ dàng muốn nói thêm điều mẻ xung quanh sáng tác nhà thơ Rõ ràng Truyện Kiều hết lịng ngưỡng mộ có sức sống lịng nhân dân bao năm tháng, phần thơ chữ Hán - phần phản ánh đầy đủ tâm hồn Nguyễn Du cách sâu sắc mà đề cập phương diện muôn màu tâm trạng nhà thơ Bài này, người viết không sâu vào giới quan thi hào, mà muốn nghiên cứu chủ đề quan trọng nghiệp đồ sộ ơng Đó tâm trạng yêu nước ý thức dân tộc thơ chữ Hán qua tác phẩm cụ thể: “Thanh hiên thi tập”: 78 bài; “Nam trung tạp ngâm”: 40 bài; “Bắc hành tạp lục”: 131 (Tư liệu: dựa theo Thơ chữ Hán Nguyễn Du, NXB Hà Nội, 1965 Để nắm ý nguyên tác, người viết trích ngun văn dịch nghĩa) Có thể nói ba tập nhật ký liền mạch kéo dài đầy đủ gần 30 năm, kể từ “mười năm gió bụi” (Đề mục lớn Thanh hiên thi tập - xem Lời giới thiệu giáo sư Trương Chính) (1786 đến 1795), tiếp tục viết đến lúc giã từ cõi đời vào năm 1820 Nếu xem kỹ, ngày bạn đọc hiểu hồn chỉnh người sống Nguyễn Du giới quan quan điểm thẩm mỹ Dưới ngòi bút tác giả, cảm xúc tức thời, song đối tượng phản ánh thật phong phú, sinh động, mn hình muôn vẻ Đặc điểm bật mặt đối tượng sáng tác Nhà thơ không viết theo khn mẫu đề tài định sẵn, mà dịng cảm xúc tn trào đến đâu phóng bút đến Vui buồn, yêu thương, căm giận, ưu tư, ham muốn tức thời đan xen Suy nghĩ nhà thơ thể theo công thức giáo điều đương thời Ông chẳng viết theo đơn đặt hàng, không lệ thuộc vào thi thố văn chương định kỳ có thưởng ngày Nếu hồi kỷ XVIII - XIX, phần nhiều nhà thơ, nhà văn ta, chưa đặt chân lên đất Trung Hoa, thường nghiêng ngâm vịnh sơn thuỷ, phong hoa, tuyết nguyệt theo kiểu nước người với bút pháp ước lệ, tượng trưng Nguyễn Du lại có nét bút khác biết chẳng phụ thuộc vào mơ hình truyền thống, mà ghi chép thực tâm trạng thơ nảy sinh từ đáy lịng qua bước nếm trải sống đời thường Đó nhật ký chữ Hán Thật không sợ lời rằng, Nguyễn Du bậc “thánh thi” Dường bước đi, góc nhìn cầm bút viết nên thơ tứ tuyệt, thất ngôn đầy cảm xúc lời đối thoại tâm tình với với giới bên ngồi, lúc chữ Hán, lúc chữ Nơm trước chuyện cảnh, chuyện người biến đổi linh hoạt dòng đời cuộn chảy Với khối lượng kiến thức uyên bác, mênh mông, đầy nhạy cảm, qua nhân vật văn hoá, lịch sử Việt Nam lẫn Trung Hoa, nhà thơ muốn gửi gắm tâm tư, nguyện vọng thời nẻo đường trải qua Đây phong cách quen thuộc khơng nhà nho xưa nước ta thường lấy điển tích sách tận bên Tàu để làm dẫn chứng sáng tỏ cho vấn đề Cùng với chủ nghĩa nhân đạo, Nguyễn Du bộc lộ rõ tâm trạng yêu nước qua thơ chữ Hán Cụ thể chùm thơ viết liền mạch “Bắc hành tạp lục” viết vào năm 1813 đường sứ: “Trấn nam quan”; “Quỷ môn quan”; “Giáp Thành Mã Phục Ba miếu” (Miếu thờ Mã Phục Ba Giáp Thành); “Đề Đại Than Mã Phục Ba miếu” (Đề miếu Mã Phục Ba Đại Than) Đã từ lâu, chùm thơ này, chưa lần ý đến hệ thống sáng tác thi hào Trước hết, đọc “Trấn nam quan”: “Việc cũ đời Lý Trần xa xôi khó tìm biết, Trải qua ba trăm năm Bức thành lẻ loi phân chia hai nước, Một cửa ải hùng vĩ đứng trần lịng mn núi (Nhất quan hùng trấn vạn sơn tâm) Ở nơi hẻo lánh thường nghe lời đồn đại mà hiểu lầm, Gần trời biết mưa móc thấm sâu Quay đầu trơng cửa khuyết ngồi tầm mây biếc, Bên tai vẳng tiếng nhạc quân thiều” (Phạm Khắc Khoan Ngô Ngọc Can dịch “Trần nam quan” nhà thơ khắc họa lời khẳng định thêm lần biên cương Tổ quốc thiết lập bao đời lưỡng quốc hùng trấn phương điệp trùng núi non phân cách Quả thật “nhất quan hùng trấn vạn sơn tâm” tranh ngời sáng, hùng vĩ, đầy nét tạo hình cho người đọc nhớ đến âm hào sảng từ thơ thần thời Lý Thường Kiệt (1076) 700 năm trước: “Nam quốc sơn hà Nam đế cư Tiệt nhiên định phận thiên thư ” Và vang lên âm điệu mạnh mẽ tuyên ngôn độc lập dân tộc “Đại cáo bình ngơ” sau chiến thắng qn Minh: “Như nước Đại Việt ta từ trước Vốn xưng văn hiến lâu Núi sông bờ cõi chia, phong tục Bắc Nam khác Từ Đinh, Lê, Lý, Trần gây độc lập; Hán, Đường, Tống, Nguyên hùng phương ” Khơng phải tình cờ mà “Trấn nam quan” xuất thời gian với “Quỷ môn quan” Có thể làm so sánh với chùm thơ viết trước hành trình thứ đến Lạng Sơn nghênh tiếp sứ thần nhà Thanh sang phong sắc cho vua Gia Long vào năm 1830 - tác giả sáng tác “Quỷ môn quan đạo trung” khác: “Lạng Sơn đạo trung”, “Vọng phu thạc”, “Đệ nhị Thanh động”, “Xuân tiêu lữ thứ” Quả chùm thơ năm xếp tập “Nam trung tạp ngâm” dừng lại cảm xúc trữ tình cá nhân trước thiên nhiên đầy ấn tượng chốn biên thuỳ hai nước Việt Trung, giống cảm xúc thường gặp nhà thơ đứng trước phong thuỷ hữu tình, mây trời tươi đẹp, quê hương Hồng Lĩnh, Lam Giang dãy Hoành Sơn trùng điệp Hơn nữa, sứ lần đầu, thời kỳ tâm trạng nhà thơ buồn chán đến “nước mắt thấm khăn” trước nỗi đời đa đoan nghiệp chung ngổn ngang gị đống Bây giờ, lúc ơng “lơ láo” (Lơ láo: tiếng Nghệ gần nghĩa ngơ ngác qua câu Kiều: “Hàng thần lơ láo phận đâu?”) vào trốn quan trường triều đình Gia Long vừa bước đầu xây dựng, có lẽ, lịng trăm mối, nên ơng chưa thể hịa nhập với niềm vui thời mà muốn quê (Trong “Lạng Sơn đạo trung” viết thời kỳ tiếp sứ giả nhà Thanh (1803) có câu: “Mộng trung tùng cúc ức quy dư” (Trong mộng thấy tùng cúc lại nhớ đến chuyện muốn về) Nỗi bâng khuâng dòng đời bộc lộ rõ “Xuân tiêu lữ thứ” (Đêm xuân lữ thứ): “ Tâm anh hùng nguội lạnh, không nghĩ đến chuyện rong ruổi, Trên đường danh lợi, buồn hay vui không tự nhiên Người tiều tuỵ, xuân đẹp, Đứng Đoàn thành (6), nước mắt thấm khăn” (Đoàn thành: tên khắc thành Lạng Sơn thời giờ) Khác hẳn “Quỷ môn đạo trung” viết mười năm trước, chuyến sứ lần thứ hai, hình ảnh Quỷ môn quan lại tầm mắt nhà thơ - sứ giả điểm nhìn với tự ý thức đậm nét “phương diện quốc gia” vai trò đại diện Việt Nam Thật ngẫu nhiên, tác giả lại tưởng nhớ chuyện xưa với cảm xúc sử thi Đúng vị tướng quân nhà Hán từ năm 40 đánh chiếm đất Giao Chỉ, đàn áp khởi nghĩa Hai Bà Trưng, mà người dân nước ta quên câu ca thuở ấy: “Uy danh động đến Bắc phương, Hán sai Mã Viện lên đường tiến công ” tất nhiên Hán tướng quân phải qua cửa ải Quỷ môn Bởi nên tới cửa ải hiểm trở này, Nguyễn Du gọi đích danh Mã Viện để bình phẩm viên tướng xâm lược, đồng thời mảnh đất lịch sử này, ý thức tự cường dân tộc nhà thơ thể rành rành qua hai câu thơ đầu: “Núi liên tiếp cao vút tận mây xanh, Nam - Bắc chia ranh giới nơi này” Đây lời khẳng định lại lần biên cương Tổ quốc có tự bao đời Tiếp đến hai câu thực, tác giả xoáy sâu vào bi kịch lịch sử mà tướng Phục Ba gây nên chiến tàn bạo đẫm máu: “Chốn có tiếng nguy hiểm thế, Thương thay người phải về!” Nguyên văn chữ Hán: “Khả liên vô số khứ lai nhân” Nhà thơ không ngần ngại nhắc lại ý câu thơ cổ “khứ lai nhân” nói lên tình trạng nguy hiểm chết chóc binh lính dân binh phương Bắc thời xưa phải tham dự chiến tranh xâm lược nước Việt Câu thơ cổ lời nguyền vang vọng đầy cảnh báo: “Quỷ môn quan! Quỷ mơn quan! Thập nhân khứ, nhân hồn” (Mười người đi, người về!) để từ rút lời đánh giá sắc bén: “Từ xưa gió lạnh thổi đầy sương trắng, Kỳ cơng tướng qn nhà Hán có đáng khen !” (Kỳ cơng hà thủ Hán tướng quân) Mã Phục tức Mã Viện, thời Đông Hán phong Phục Ba tướng quân, lúc 60 tuổi ông muốn trận lập công; nhà vua thương Mã tuổi già khơng muốn cho Ơng mặc áo giáp nhảy lên ngựa để chứng tỏ cịn khoẻ Tương truyền, tiến sang Giao Chỉ, Mã Viện dựng cột đồng tỉnh Quảng Tây làm biên giới đất Hán - Việt Đúng Hán tướng quân đem binh mã rầm rộ sang đánh Giao Chỉ Tuy thắng trận, qn lính chết nhiều, thật khơng phải chiến cơng đáng ca ngợi! Câu nói người Trung Hoa xưa phù hợp: “Nhất tướng công thành vạn cốt khô!” Bản dịch diễn thành thơ đạt: “Ngàn thu gió lạnh phơi sương trắng, Cơng cán khen tướng Hán hay! “ Cũng chẳng khác tiếng cưới đả kích nữ sĩ Hồ Xuân Hương thời, “ghé mắt trông sang ” đền thờ Sầm Nghi Đống, hài hước hỏi gã tướng rằng: “Thì anh hùng há nhiêu!?” Mở rộng hơn, sau đặt chân lên đất Trung Hoa, nhà thơ - sứ giả lại tiếp tục khắc họa tướng Phục Ba lúc qua miếu thờ ông ta hai đầy góc cạnh Bài thứ ba “Giáp Thành Mã Phục Ba miếu” mở đầu: “Người già sáu mươi tuổi gần sức suy, Mà ơng mặc áo giáp nhảy lên yên ngựa nhanh bay ” Mặc dù vị chánh sứ không đề cập đến chuyện quan hệ đối ngoại trước mắt, song rõ ràng tác giả thể đắn ý thức dân tộc chân hồi tưởng khứ lịch sử, ngày ta thường nói “lấy xưa để nói nay”; đồng thời khơng phải ngẫu nhiên mà ông vạch rõ Mã Viện kẻ xâm lược đích thực cịn chế giễu sâu cay hình ảnh “đồng trụ Mã Viện” chuyện vàng bạc, ngọc châu rắc rối lúc Phục Ba chết: “ Cột đồng trụ lừa đàn bà gái đất Việt” (Đồng trụ cân nặng Việt nữ) Xe ngọc châu luống để lấy cho nhà Hình tượng “cột đồng trụ” “chỉ lừa đàn bà gái Việt” vừa bóng bảy, đa nghĩa, thấp thống nụ cười mỉa mai, vừa toát lên niềm tự hào dân tộc Từ dẫn đến kết luận đích đáng vị trí người Mã Viện xã hội Trung Hoa ngôn ngữ với giọng điệu châm biếm pha nét khinh bỉ: “Tên tuổi ơng đáng ghi góc Vân Đài thơi, Chứ lại cịn địi nước Nam hàng năm cúng tế ?” Thật thú vị! Bài thơ ngắn mà câu tứ đầy nét tương phản qua hình tượng trái ngược Lời chất vấn khứ đầy sắc sảo, đậm nét phê phán đầy hóm hỉnh tạo nên tiếng cười thâm th Khơng dừng lại đó, tác giả tiếp tục lên án nhân vật hiếu sát hiếu danh Dường muốn người nhớ khứ tướng Phục Ba tuổi già hăng hái xông pha trận mạc, nếm trải tháng ngày khiếp sợ đến mức phải “hối hận” hồ Dâm Đàm (tức Hồ Tây), nơi ông ta đặt trạm huy đất Giao Chỉ gần hai ngàn năm trước qua “Đề Đại Than Mã Phục Ba miếu”: “Mở đường Ngũ lĩnh sang đánh Viêm bang, Công danh đời ghi sở sách Về già cịn khoe quắc thước, Ngồi cơm áo, thừa Sóng gió nơi Đại Than lưu cơng trạng ngày trước, Tùng sam cạnh miếu cổ cách làng xóm cũ Trong bóng chiều, đám gai góc phía tây thành, Lối xưa hồ Dâm Đàm rồi?” “Dâm Đàm di hối cánh hà như?” (Khuyết danh) Câu hỏi nghi vấn mà khẳng định Hình tượng “Dâm Đàm di hối”, thật hàm súc, sâu cay, gắn liền với chuyện xưa kể rằng, Mã Viện sang đánh Hai Bà Trưng, đóng quân hồ Dâm Đàm Khi ơng ta trơng thấy mặt hồ đầy khí lam chướng, diều hâu bay lượn hồ bị rớt xuống nước Trước cảnh tượng đó, vị tướng Tàu hối hận mà than rằng: “Nay nghĩ lại lời Thiếu Du, thấy đúng, không nữa!” Phần mộ thi hào Nguyễn Du Hà Tĩnh Chuyện kể thêm, lúc tướng Ba Phục lên đường đánh Giao Chỉ người em họ Thiếu Du thương ông anh già mà chinh chiến đường xa đầy nguy hiểm, nên có lời khuyên: “Người ta sinh đời cốt ăn mặc vừa đủ thơi, cần lấy thừa thãi khổ thân.” Dựa vào ý đó, Nguyễn Du nhắc lại câu thơ: “Ngồi cơm áo thừa” nhằm chế giễu vị tướng Tàu tham danh, tham lợi, lại hối hận chót phải chét! Hình tượng Mã Viện, đối tượng lịch sử cụ thể, có thật, ngẫu nhiên nhắc lại đến ba lần qua ba thơ, gắn liền với trình chống ngoại xâm bảo vệ Tổ quốc dân tộc ta từ ngày đầu dựng nước khắc họa cô đọng, mà đầy ý nghĩa sinh động Những vần thơ cách xa đến gần hai trăm năm, song dồi tính thời hình trình phát triển thi ca Việt Nam từ cổ điển đến đại Về mặt nội dung nghệ thuật, bốn thất ngôn bát cú không nhiều tập thơ chữ Hán “Bắc hành tạp lục” gồm 131 Tuy viết Hán tự phải khn theo lối kết cấu gị bó ngắn gọn, tác phẩm lại chứa đựng dung lượng lịch sử rộng lớn, đa nghĩa, vừa súc tích trầm lắng, vừa sắc cạnh, đầy hình ảnh gợi cảm vượt thời gian, không gian khiến cho độc giả xưa phải suy nghĩ hiểu rõ người nghiệp đồ sộ nhà thơ Rõ ràng chùm thơ góp phần làm giàu thêm kho tàng văn thơ nhân dân ta Hơn nữa, qua người đọc khẳng định lòng yêu nước, ý thức dân tộc ý thức công dân cao đẹp người tài hoa, tâm hồn thi hào họ Nguyễn Tiên Điền, danh nhân văn hoá giới ... suy nghĩ hiểu rõ người nghiệp đồ sộ nhà thơ Rõ ràng chùm thơ góp phần làm giàu thêm kho tàng văn thơ nhân dân ta Hơn nữa, qua người đọc cịn khẳng định lịng yêu nước, ý thức dân tộc ý thức công dân... làm dẫn chứng sáng tỏ cho vấn đề Cùng với chủ nghĩa nhân đạo, Nguyễn Du bộc lộ rõ tâm trạng yêu nước qua thơ chữ Hán Cụ thể chùm thơ viết liền mạch “Bắc hành tạp lục” viết vào năm 1813 đường... nhân” Nhà thơ không ngần ngại nhắc lại ý câu thơ cổ “khứ lai nhân” nói lên tình trạng nguy hiểm chết chóc binh lính dân binh phương Bắc thời xưa phải tham dự chiến tranh xâm lược nước Việt Câu thơ