1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Phủ Dương Xuân thời chúa Nguyễn: Trao đổi cùng hai nhà nghiên cứu Trần Đại Vinh và Nguyễn Anh Huy

9 1 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 9
Dung lượng 516,4 KB

Nội dung

Trên tạp chí Nghiên cứu và Phát triển số 1 và số 3 năm 2016, hai nhà nghiên cứu Trần Đại Vinh và Nguyễn Anh Huy đã công bố hai bài viết cùng khẳng định vị trí của phủ Dương Xuân thời các chúa Nguyễn chính là nơi tọa lạc của đình làng Dương Xuân Hạ hiện nay (ở phường Thủy Xuân, thành phố Huế).

Tạp chí Nghiên cứu Phát triển, số (130) 2016 145 TRAO ĐỔI PHỦ DƯƠNG XUÂN THỜI CHÚA NGUYỄN: TRAO ĐỔI CÙNG HAI NHÀ NGHIÊN CỨU TRẦN ĐẠI VINH VÀ NGUYỄN ANH HUY Nguyễn Đình Đính* LTS: Cuộc truy tìm lăng mộ Hồng đế Quang Trung lôi tham gia nhiều nhà nghiên cứu suốt 75 năm qua, kể từ học giả L Cadière đưa gợi ý Từ đến xảy tranh luận nảy lửa vị trí lăng mộ vua Quang Trung nhà nghiên cứu với nhiều giả thuyết nhiều địa điểm khác Giữa lúc tranh luận triền miên chưa có điểm dừng, lần đầu tiên, quyền thức vào Ngày 06/10/2016, thể theo đề nghị UBND tỉnh Thừa Thiên Huế, Bộ Văn hóa, Thể thao Du lịch cho phép tiến hành thăm dị khảo cổ học tìm kiếm dấu vết lăng mộ vua Quang Trung khuôn viên chùa Thuyền Lâm, Vạn Phước số nhà dân thuộc phường Trường An, thành phố Huế (cho đến thời điểm báo lên khn, thăm dị kết thúc chưa cơng bố báo cáo thức) Vị trí theo nhà nghiên cứu Nguyễn Đắc Xuân phủ Dương Xuân thời chúa Nguyễn, thời Tây Sơn cung điện Đan Dương vua Quang Trung nơi an táng thi hài nhà vua sau băng hà Giả thiết nhà nghiên cứu Nguyễn Đắc Xuân đưa 30 năm vấp phải nhiều ý kiến phản đối khơng nhà nghiên cứu khác, có vấn đề cốt lõi vị trí phủ Dương Xuân đâu? Để góp phần làm sáng tỏ vấn đề, tạp chí Nghiên cứu Phát triển số số năm 2016 đăng hai viết hai nhà nghiên cứu Trần Đại Vinh Nguyễn Anh Huy, cho vị trí phủ Dương Xn xưa nơi tọa lạc đình làng Dương Xuân Hạ phường Thủy Xuân, thành phố Huế Sau hai viết đăng tải, tòa soạn nhận trao đổi tác giả Nguyễn Đình Đính, xin cơng bố để rộng đường dư luận NC&PT Trên tạp chí Nghiên cứu Phát triển số số năm 2016, hai nhà nghiên cứu (NNC) Trần Đại Vinh Nguyễn Anh Huy viết có tựa đề “Phủ Dương Xuân thời chúa Nguyễn qua đối chiếu tư liệu thực địa” (TĐV) “Về phủ Dương Xuân thời chúa Nguyễn” (NAH) Hai nghiên cứu nỗ lực làm rõ phủ Dương Xuân thời gian qua số nhà nghiên cứu Huế Tuy nhiên, có vấn đề mà hai NNC Trần Đại Vinh Nguyễn Anh Huy đưa chưa xác đáng cần bàn kỹ Sau đây, xin trao đổi hai nghiên cứu nêu Quá trình hình thành phát triển xã Dương Xuân xưa gắn liền với hình thành phát triển vùng đất Thuận Hóa người Việt Vai trị, vị trí * Đài Phát Truyền hình tỉnh Thừa Thiên Huế 146 Tạp chí Nghiên cứu Phát triển, số (130) 2016 Dương Xuân đối sánh, tương hỗ cho ổn định quyền, tăng cường lực quân chúa Nguyễn Phúc Tần (1620-1687) Đàng Trong nâng cao lên bậc, qua việc xây dựng phủ Dương Xuân bên Sông Hương Bên cạnh việc xây dựng phủ Dương Xuân, chúa Nguyễn Phúc Tần vị chúa xây dựng thêm số cơng trình khác quanh phủ Tập Tượng, hiên Duyệt Võ… trở thành sở để hoạt động trị, quân Phủ Dương Xuân phủ Huế, cịn xem cung điện Mùa Đơng chúa Nguyễn Hình 1: Bản thảo sách Đại Nam thống chí thời Tự Đức, đoạn nói gị Dương Xn Hình 2: Đoạn ghi gò Dương Xuân (Dương Xuân cương), trang 26, tập Thượng, Phủ Thừa Thiên, sách Đại Nam thống chí, in đời Duy Tân Với tầm quan trọng vậy, phủ Dương Xuân ghi lại qua tư liệu người Việt, người Hoa người phương Tây họ đến điều dễ hiểu Từ ghi chép J Koffler, Pièrre Poivre, Thích Đại Sán, Lê Quý Đôn, hay miêu tả sách Đại Nam thống chí chứng để tìm ẩn số phủ Dương Xuân vốn xem tích thực địa Trong nghiên cứu mình, NNC Trần Đại Vinh có suy luận thiếu chứng cứ, chí cắt gọt dẫn chứng tư liệu theo ý chủ quan mình, nhằm hướng độc giả, người quan tâm theo ý kiến riêng mà thiếu suy xét đắn, rõ ràng Cịn NNC Nguyễn Anh Huy trích dẫn Tạp chí Nghiên cứu Phát triển, số (130) 2016 147 bỏ qua thao tác phân tích tư liệu Vì thế, hai nhà nghiên cứu có nhìn thiếu chuẩn xác vị trí thật phủ Dương Xn, hay nói xác phạm vi tồn phủ Dương Xn Điều chúng tơi muốn nói đến việc sử dụng tư liệu triều Nguyễn hai nhà nghiên cứu, sách Đại Nam thống chí Đoạn 5, phần I mình, NNC Trần Đại Vinh viết: “Năm 1700, chúa Nguyễn Phúc Chu cho trùng tu phủ Dương Xuân Quân lính đào đất, phát ấn đồng khắc chữ triện ‘Trấn Lỗ tướng quân chi ấn’ Từ đó, phủ Dương Xuân có biệt danh phủ Ấn” Ở đây, tác giả khơng thích nguồn tư liệu, biết tác giả dẫn lại từ sách Đại Nam thống chí Quốc Sử Quán triều Nguyễn, tập Thượng Thừa Thiên phủ, nói “Gị Dương Xn” Đoạn viết đầy đủ gị Dương Xn sách sau: “GỊ DƯƠNG XUÂN: Ở phía tây bắc huyện (Hương Thủy) 15 dặm; gò phẳng rộng rãi, chỗ cao chỗ thấp, la liệt dài dặc độ vài dặm; phía nam gị có đàn Nam Giao, phía tây có nhiều danh-lam-cổ-sát, xưng nơi giai thắng “Cẩn Án: Lúc đầu triều khai quốc có dựng phủ gị Dương Xn nầy Đời vua Hiển Tơn năm Canh Thìn thứ (1700) trùng tu, Tả Thủy, đào đất ấn đồng có khắc chữ: ‘Trấn Lỗ Tướng Quân chi ấn’ ấn Trấn Lỗ Tướng Quân, nhân đặt tên phủ Ấn phủ Từ sau bị binh hỏa đến nay, chỗ tích vào chỗ nào”.(1) NNC Trần Đại Vinh sử dụng thông tin sách Đại Nam thống chí thơng tin bỏ qua thơng tin vị trí phủ Dương Xuân mà sách nêu Vấn đề chúng tơi phân tích phần sau Cịn NNC Nguyễn Anh Huy từ đầu viết trích dẫn đoạn trích vừa nêu Nhưng NNC Nguyễn Anh Huy khơng phân tích thơng tin tư liệu từ đoạn trích mà đưa Điều khó hiểu với thao tác khảo sát tư liệu, lẽ, đưa tư liệu có nói đến địa điểm cần khảo sát khơng quan tâm phân tích đưa vào thành thừa hay sao? Vấn đề hai viết hai NNC Trần Đại Vinh Nguyễn Anh Huy khơng trích dẫn có trích dẫn khơng Trong khi, đoạn trích vơ quan trọng để biết khu vực có phủ Dương Xuân Nhà nghiên cứu Trần Đại Vinh lược số chi tiết để lập luận theo ý Cịn nhà nghiên cứu Nguyễn Anh Huy đưa khơng phân tích nhằm tạo cảm nhận “đã trích dẫn” qua đánh lừa người đọc thiếu thơng tin Tầm quan trọng thông tin liên quan đến gị Dương Xn sách Đại Nam thống chí là: sách cho biết phủ Dương Xuân xây dựng gò Dương Xuân, phủ Dương Xuân có tên phủ Ấn Đặc biệt định hướng gò Dương Xuân so với đàn Nam Giao - phía nam gị có đàn Nam Giao! Xin 148 Tạp chí Nghiên cứu Phát triển, số (130) 2016 hỏi hai NNC Trần Đại Vinh Nguyễn Anh Huy rằng, có xác định phương vị phủ cần tìm dựa đàn tồn không cần thiết thao tác này, để phải loanh quanh tìm kiếm? Đáng ý phần II viết, NNC Trần Đại Vinh viết: “Lại theo Đại Nam thống chí, viết đời Tự Đức in đời Duy Tân hoàn toàn mục gò Dương Xuân: “Quốc sơ kiến thu thử Hiển Tơn Canh Thìn cửu niên trùng tu, Tả Thủy quật địa đắc đồng ấn, hữu văn viết: Trấn Lỗ tướng quân chi ấn, nhân danh viết Ấn phủ Tự kinh binh loạn, kim thất kỳ xứ” Cần phải nói lại cho rõ đoạn trích này, tồn ngun văn phần nói GỊ DƯƠNG XN Đại Nam thống chí khơng NNC Trần Đại Vinh dẫn đầy đủ? Tác giả trích dẫn khơng (kiến phủ thử khơng phải kiến thu…), thiếu khó phân tích hiểu đoạn trích! Phần cịn thiếu, chúng tơi xin bổ sung: “DƯƠNG XN CƯƠNG: Tại huyện tây bắc thập ngũ lý, cương bình khoáng, khởi phục la liệt, diên cắng sổ lý hứa kỳ nam, Nam Giao đàn yên, kỳ tây đa danh lam cổ sát, diệc xưng giai thắng Cẩn án: …”(2) Nhà nghiên cứu Nguyễn Anh Huy trích dẫn từ sách Đại Nam thống chí khơng phân tích, từ đó, hiệu cung cấp thơng tin đoạn trích khơng Tại NNC Nguyễn Anh Huy khơng phân tích đoạn trích? Khi nghiên cứu vấn đề lịch sử triều đại, nhà nghiên cứu khơng thể bỏ qua việc tìm hiểu thơng tin lịch sử mà triều đại để lại Với vấn đề phủ Dương Xuân, nhà nghiên cứu bỏ qua thông tin từ sách Đại Nam thống chí triều Nguyễn để lại Thơng tin sách Đại Nam thống chí cho thấy định vị phủ Dương Xuân Phía nam gị Dương Xn có đàn Nam Giao, đối ngược với phía nam phía bắc, đây, phía bắc đàn Nam Giao phủ Dương Xuân gị Dương Xn (chúng tơi nhấn mạnh) Khơng khó để nhận diện khu vực gị Dương Xn thực địa với kỹ thuật nay, vùng Bình An thuộc phường Trường An, thành phố Huế Phủ Dương Xuân mà xác định khu vực Bình An Tiếp theo số vấn đề khác hai viết cần trao đổi thêm Ở đoạn 4, phần I, NNC Trần Đại Vinh, viết: “Dưới thời chúa Nguyễn Phúc Tần, khoảng năm 1680 phủ Dương Xuân xây dựng gị đồi làng, nhìn đồng ruộng bờ Sông Hương Tại đồng ruộng ven sông, sau xây phủ Tập Tượng, nơi luyện tập voi tượng quân” Chúng không rõ tác giả dựa vào tài liệu để nói phủ Dương Xuân “nhìn đồng ruộng bờ Sơng Hương”? Trong khi, nhân chứng đến phủ Dương Xuân Pièrre Poivre miêu tả nhật ký Kỷ hành (Voyage) sau: “le second Tạp chí Nghiên cứu Phát triển, số (130) 2016 149 palais, qui est plus petit, est bâti sur une élévation un peu éloignée de la rivière et n’a qu’une aile qui regarde du côté de l’eau Le Roy pense l’hiver ou la saison des pluies qui dure quatre mois” (Cung điện thứ hai nhỏ hơn, xây dựng gò (élévation) xa sơng chút có cánh nhìn phía sơng Chúa thường ngự vào mùa đông hay mùa mưa kéo dài đến bốn tháng).(3) Vậy, có cánh nhìn phía sơng (Pièrre Poivre) nhìn đồng ruộng bờ Sơng Hương (Trần Đại Vinh) có khác biệt miêu tả Một bên nhân chứng trực tiếp miêu tả, bên tự miêu tả lấy Như thế, NNC Trần Đại Vinh tự đưa hướng nhìn với phủ Dương Xn khơng NNC Nguyễn Anh Huy trích dẫn lại thơng tin Pièrre Poivre, nhưng, có vấn đề liên quan đến việc dịch từ tiếng Pháp tiếng Việt Đặc biệt đoạn trích: “Le 29 (septembre 1749) - Hue, capitale de la Cochinchine, est divisée en douze quartiers tous situés sur les bords d’une grande rivière et d’une infinité de canaux qui en sortent Les quatre principaux ont pris le nom des quatre palais du Roy, dont le plus grand est celui qu’ils nomment Phu kinh ou palais secret, le second Phu tlen, ou palais supérieur, le troisième Phu cam, palais deffendu, le quatrième Phu aô, palais du marais” Nguyễn Anh Huy dịch sau: “Ngày 29/9/1749 Huế, thủ phủ xứ Đàng Trong, gồm có 12 khu vực(9) nằm bên bờ sông lớn kênh nhỏ tách dài vô tận Bốn phủ mang tên cung điện nhà vua, lớn mang tên Phủ Chính hay mật điện,(10) cung điện thứ hai Phủ Trên, cung điện thứ ba Phủ Cam, cung điện thứ tư Phủ Ao” Ba cụm từ in đậm bên khơng NNC Nguyễn Anh Huy dịch, có lẽ ông cho thừa dịch! Việc dịch không trọn vẹn ảnh hưởng đến giá trị sử liệu đoạn trích, giải Pièrre Poivre địa danh Phu tlen (Phủ Trên Phủ Thượng), Phủ Cam Phủ Ao Bên cạnh đó, phần cịn thiếu đoạn trích cần ghi đầy đủ “Ces quatre palais sont le principal ornement de la capitale, quoique proprement parler, il n’y ait que le premier qui mérite le nom de palais J’en ferai la description lorsque j’aurai l’occasion de les bien voir”(4) (Tạm dịch: Bốn phủ cơng trình yếu kinh đơ, nói cho có phủ đáng xưng phủ Tôi mô tả phủ tơi có dịp ngắm kỹ) Khi trích dẫn thơng tin ngày 29/9/1749 Pièrre Poivre, NNC Nguyễn Anh Huy tự viết lại “Le 29 (septembre 1749) - Hue, capitale de la Cochinchine, est divisée en douze quartiers tous situés sur les bords d’une grande rivière et d’une infinité de canaux qui en sortent…” mà bỏ bớt miêu tả trước ngày này, thành khơng có tư liệu ghi chép Pièrre Poivre lầm tưởng ngày 29/9/1749 có nói đến phủ mà thơi Từ thấy rằng, thơng tin tư liệu tiếng Pháp NNC Nguyễn Anh Huy trích khơng đầy đủ Việc trích dẫn tư liệu khác liên quan đến cung, phủ, điện… thời chúa Nguyễn người phương Tây cần thiết Tuy nhiên, cần đặt thơng tin 150 Tạp chí Nghiên cứu Phát triển, số (130) 2016 thời điểm tác giả miêu tả Trong miêu tả Pièrre Poivre, phủ Dương Xuân ông gọi phủ Trên liên quan phủ ơng gọi phủ Trên Ví dụ từ miêu tả NNC Nguyễn Anh Huy trích dẫn, Pièrre Poivre miêu tả mục ngày 25/11/1749 “cung điện Mùa Đơng cịn có tên phủ Trên”, mục ngày 29/11/1749 “Tơi lên phủ Trên để yết kiến nhà vua” Điều cho thấy Pièrre Poivre rõ ràng miêu tả, trường hợp phủ Chính vậy, thế, nói cung, phủ, điện khác ơng khơng nhắc cụ thể phủ Chính phủ Trên Do đó, NNC Nguyễn Anh Huy khơng nên trích dẫn thêm đoạn trích có cung, điện, phủ khác để bình luận theo ý chủ quan Ví dụ, với Pièrre Poivre mục ngày 02/01/1750 “Nhà vua rời cung điện nhỏ vùng Thợ Đúc (tiểu cung Thợ Đúc) để cung điện lớn”, với Đức cha Lefèbvre “…vì vua sống cung điện gần nơi cư trú vị giám mục” Còn đoạn 8, phần II, viết mình, NNC Trần Đại Vinh dẫn lại thông tin L Cadière, BAVH số tháng 7-9 năm 1925, “Le quartier des Arènes: Souvenirs des Nguyen”: Cha Koffler miêu tả Lịch sử xứ Nam Hà nói cho biết rằng: “Ngồi nơi hồng gia (có nghĩa cung điện lớn) cịn có ba cung điện khác… Cái thứ hai dùng làm cung điện Mùa Đông dựng bờ bên sông cái” Vậy phải hiểu đoạn trích nào ? Chẳng phải cha Koffler đứng ở/lấy cung điện lớn - phủ Phú Xuân để làm nơi xác định vị trí phủ Dương Xuân hay sao? Cho nên nói “được dựng bờ bên sông cái”, sơng Sơng Hương, tức phải gần đối diện với đô thành Phú Xuân, vị trí gị Dương Xn Nếu chếch lên phía Bàu Vá – nơi mà NNC Trần Đại Vinh muốn chứng minh, thành chếch hướng tây nam so với phủ Phú Xuân Cũng dẫn thông tin NNC Nguyễn Anh Huy lại dịch phân tích “cung điện mùa đơng (tức phủ Dương Xuân) nằm BỜ sông” Điều lại mâu thuẫn với lập luận đình Dương Xuân Hạ vốn nơi có vị trí phủ Dương Xn NNC Nguyễn Anh Huy Bởi, vị trí đồi có đình Dương Xn Hạ có lùi thời điểm 300 năm trước khơng nằm bờ sơng! Tiếp đó, hai NNC Trần Đại Vinh Nguyễn Anh Huy lại dẫn đoạn trích theo mơ tả Pièrre Poivre Trong đó, đoạn trích NNC Trần Đại Vinh “Cung điện thứ hai nhỏ hơn, xây dựng gò xa sơng chút có cánh nhìn phía trước Chúa thường ngự vào mùa đông hay mùa mưa, mùa kéo dài đến bốn tháng” NNC Nguyễn Anh Huy “nó có cánh nhìn phía sơng” Kết hợp với định vị từ dẫn cha Koffler - dựng bờ bên sông cái và xây dựng gị xa sơng chút có cánh nhìn phía trước, thấy phủ Dương Xuân dựng gò gần đối diện với phủ Phú Xuân, vị trí khác lên phía xuống phía miêu tả phải khác Tạp chí Nghiên cứu Phát triển, số (130) 2016 151 Trong trích dẫn hịa thượng Thích Đại Sán, tác giả Hải ngoại kỷ sự, NNC Nguyễn Anh Huy hiểu sai miêu tả Thích Đại Sán Theo Thích Đại Sán, sau gặp chúa Nguyễn Phúc Chu đàm đạo ăn chay, “…Qua nửa đêm, lưu luyến chưa từ biệt Quốc sư nói “Lão hịa thượng thuyền q mệt mỏi Rồi đàm đạo nhiều ngày” Về đến chùa Thiền Lâm, canh ba điểm trống…” (Thích Đại Sán, Hải ngoại kỷ sự, Nxb Khoa học Xã hội, 2016, tr 57) Thời gian qua nửa đêm canh ba có khác gì? Chẳng phải gần thời gian: nửa đêm Tý - canh ba! Như thế, chùa Thiền Lâm phải gần phủ Dương Xuân ơng lão Thích Đại Sán đến nhanh Cịn đồi có đình Dương Xn Hình 3: Vị trí Trường Súng chùa Thiền Hạ mà chùa Thiền Lâm xưa Lâm (ảnh NNC Nguyễn Đắc Xuân) - đường Điện Biên Phủ ngày soát 1km theo đường chim bay, đâu phải đường thẳng để lão hịa thượng Thích Đại Sán đêm tối nhanh đến thế? Cùng đến giả thiết giống nhau, hai NNC đưa thơng tin việc tìm phủ Dương Xn chứng minh khu vực đình làng Dương Xuân Hạ “có khả mặt phủ Dương Xuân ngày xưa” (Trần Đại Vinh) “khu vực đình Dương Xn Hạ tọa lạc phủ Dương Xuân cũ chúa Nguyễn” (Nguyễn Anh Huy) Trước hết, theo chúng tôi, NNC Trần Đại Vinh chưa xử lý hết thơng tin tư liệu, chí khơng đầy đủ trích dẫn tư liệu Điển hình trích dẫn miêu tả “gò Dương Xuân” sách Đại Nam thống chí Thứ hai, có vấn đề đây, sử dụng trích dẫn khơng đầy đủ gây hiểu nhầm không ý mức thông tin từ tư liệu mà triều Nguyễn ghi chép lại Tác giả lấy địa điểm định để thay địa điểm xác định qua Đại Nam thống chí Cịn NNC Nguyễn Anh Huy q trình điền dã có vấn đề, lẽ, hình tác giả lại ngơi nhà thờ họ Nguyễn phường Phường Đúc - thành phố Huế, khơng phải đình Xn Giang Vì thế, NNC Nguyễn Anh Huy cần kiểm chứng lại miêu tả, điền dã khơng sát thực tế miêu tả khó mà Đó chưa kể NNC Nguyễn Anh Huy khơng biết dựa vào tiêu chí nào, tài liệu mà khẳng định nịch hình viết “Bên trái dãy bậc cấp rồng kiểu thời chúa Nguyễn”? Sự khẳng định thiếu 152 Tạp chí Nghiên cứu Phát triển, số (130) 2016 Hình 4: Đình Xuân Giang Hình 5: Nhà thờ họ Nguyễn Phường Đúc Hơn nữa, hai nhà nghiên cứu Trần Đại Vinh Nguyễn Anh Huy khơng nghiên cứu đến vị trí hứng gió mùa đơng đình làng Dương Xuân Hạ Khi chúa Nguyễn sử dụng phủ Dương Xn làm cung điện Mùa Đơng tính đến vị trí tránh gió lạnh mùa đơng, theo hai nhà nghiên cứu phần lại đồi có đình làng Dương Xn Hạ, việc hứng gió mùa đơng phải xử lý nào? Nếu xoay lưng hướng bắc, đông bắc để có góc nhìn chỗ đất thấp chân, để cố gắng phù hợp miêu tả có hồ tây nam (tây nam phải đối diện với đơng bắc) lại khơng phù hợp với phong thủy - vấn đề giới quan, nhân sinh quan ý người phương Đông việc xây nhà Cung điện Mùa Đông dùng để tránh lụt, tránh lạnh, theo ý kiến hai NNC Trần Đại Vinh Nguyễn Anh Huy chức “cung điện Mùa Đơng” khơng cịn phù hợp Ở đồ (hình 6), gị Dương Xn (B) phía bắc đàn Nam Giao (A) phía nam gị Dương Xn có đàn Nam Giao, cịn đồi có đình làng Dương Xn Hạ (C) nằm phía tây bắc đàn Nam Giao (A) Từ tài liệu đến vị trí thực tế, cho thấy, vị trí đình làng Dương Xuân Hạ chưa nằm gị Dương Xn Lại nữa, với vị trí đình Dương Xuân Hạ, so với đàn Nam Giao Hình 6: Vị trí đàn Nam Giao (A) so với gị Dương đình Dương Xn Hạ nằm phía Xn (B) đình làng Dương Xuân Hạ (C) - Bản đồ tây bắc đàn Nam Giao Vị trí Cơ quan Trắc địa Đông Dương, 1910 không giống miêu tả sách Đại Nam thống chí Triều Nguyễn triều đại kế tục chúa Nguyễn – chủ nhân phủ Dương Xn, thơng tin triều Nguyễn khơng lẽ sai? Tạp chí Nghiên cứu Phát triển, số (130) 2016 153 Còn số vấn đề hai viết hai nhà nghiên cứu Trần Đại Vinh Nguyễn Anh Huy, nhiên, phạm vi trao đổi vị trí phủ Dương Xuân Các vấn đề khác trở lại có dịp Với hai viết, hai nhà nghiên cứu cắt gọt trích dẫn (Trần Đại Vinh) trích dẫn khơng phân tích (Nguyễn Anh Huy), từ sách Đại Nam thống chí Như thế, từ đầu, tìm tịi vấn đề phủ Dương Xuân hai tác giả qua hai viết khơng đáp ứng tiêu chí khách quan khoa học Từ đó, khẳng định phủ Dương Xn tiền thân đình Dương Xn Hạ thiếu sở khoa học NĐĐ CHÚ THÍCH (1) Quốc Sử Quán triều Nguyễn, Đại Nam thống chí, Thừa Thiên phủ, tập Thượng, dịch Tu Trai Nguyễn Tạo, Nha Văn hóa, Bộ Quốc gia Giáo dục, Sài Gòn, 1961, tr 56 (2) Xem hình & 2: Nguyên văn sách Đại Nam thống chí thời Tự Đức in đời Duy Tân - đoạn nói gị Dương Xn (3) BAVH, số tháng 7-9 năm 1925, tr 138 (4) Pièrre Poivre, Journal d’un voyage la Cochinchine, Voyage la Cour, Le 29, transcrit et présenté par Henri Cordier TÓM TẮT Trên tạp chí Nghiên cứu Phát triển số số năm 2016, hai nhà nghiên cứu Trần Đại Vinh Nguyễn Anh Huy công bố hai viết khẳng định vị trí phủ Dương Xuân thời chúa Nguyễn nơi tọa lạc đình làng Dương Xuân Hạ (ở phường Thủy Xuân, thành phố Huế) Tác giả viết cho rằng, hai viết nói trên, hai nhà nghiên cứu cắt gọt trích dẫn (Trần Đại Vinh) trích dẫn khơng phân tích (Nguyễn Anh Huy) từ sách Đại Nam thống chí, tư liệu đáng tin cậy mơ tả vị trí phủ Dương Xuân Như vậy, từ đầu, thao tác phân tích tư liệu hai tác giả khơng đáp ứng tiêu chí khách quan khoa học Từ đó, khẳng định phủ Dương Xn tiền thân đình làng Dương Xuân Hạ thiếu sở khoa học ABSTRACT DƯƠNG XUÂN RESIDENCE DURING THE NGUYỄN LORDS: SOME VIEWS NEED TO BE EXCHANGED WITH RESEARCHERS TRẦN ĐẠI VINH AND NGUYỄN ANH HUY In the Journal for Research and Development No and No 3, 2016, two articles of Trần Đại Vinh and Nguyễn Anh Huy were made public confirming that the position of Dương Xuân Residence during the Nguyễn Lords was located right on the present Communal House of Dương Xuân Hạ village (Thủy Xuân ward, Huế city) The author of this article states that in the two articles above, both researchers either truncated the citation (Trần Đại Vinh) or cited but not analyzed (Nguyễn Anh Huy) the origin from the Đại Nam thống chí (Đại Nam Comprehensive Encyclopaedia), the most reliable materials in describing the position of Dương Xuân Residence Thus, right from the start, the document analysis of both authors has not satisfied the criteria of scientific objectivity As a result, the affirmation that Dương Xuân Residence was once on Dương Xuân Hạ Communal House is lacking scientific basis ... tạp chí Nghiên cứu Phát triển số số năm 2016, hai nhà nghiên cứu Trần Đại Vinh Nguyễn Anh Huy cơng bố hai viết khẳng định vị trí phủ Dương Xuân thời chúa Nguyễn nơi tọa lạc đình làng Dương Xuân. .. số vấn đề hai viết hai nhà nghiên cứu Trần Đại Vinh Nguyễn Anh Huy, nhiên, phạm vi chúng tơi trao đổi vị trí phủ Dương Xn Các vấn đề khác trở lại có dịp Với hai viết, hai nhà nghiên cứu cắt gọt... Nguyễn Anh Huy khơng phân tích đoạn trích? Khi nghiên cứu vấn đề lịch sử triều đại, nhà nghiên cứu bỏ qua việc tìm hiểu thơng tin lịch sử mà triều đại để lại Với vấn đề phủ Dương Xuân, nhà nghiên cứu

Ngày đăng: 12/05/2021, 22:28

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN