1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

500 từ hoa việt anh thông dụng trong ngành kế toán và tài chính

78 40 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 78
Dung lượng 857,59 KB

Nội dung

ĐẠI HỌC QUỐC GIA THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN  ĐỀ TÀI SINH VIÊN NGHIÊN CỨU KHOA HỌC KHOA NGỮ VĂN TRUNG QUỐC 500 TỪ HOA VIỆT ANH THÔNG DỤNG TRONG NGÀNH KẾ TỐN & TÀI CHÍNH GVHD: Th.S TRẦN THỊ MỸ HẠNH SVTH: VŨ HẢI YẾN MSSV: 0574112 \ TP.HỒ CHÍ MINH_2009 MỞ ĐẦU MỤC ĐÍCH NGHIÊN CỨU ĐIỂM LƯỢC LỊCH SỬ ĐỀ TÀI PHẠM VI NGHIÊN CỨU PHƯƠNG PHÁP NGHIÊN CỨU ĐÓNG GÓP CỦA ĐỀ TÀI NỘI DUNG TỔNG QUAN VỀ KẾ TOÁN 1.1 Tổng quan kế toán  Kế toán  Sổ sách  Tài khoản  Tài sản  Chi phí, giá thành  Vốn  Nợ, khoản phải trả 11  Mua bán 11  Chiết khấu .14  Hàng hóa, hàng tồn kho 14  Khấu hao .16  Doanh thu, lợi nhuận .17 1.2 Kế tốn tài 18  Tỷ số 18  Báo cáo 19  Thuế 20 TỒNG QUAN VỀ TÀI CHÍNH .22 2.1 Tồng quan tài 22  Đơn vị tiền tệ đồng tiền 22  Tổ chức quốc tế quỹ đầu tư 24  Thị trường .27  Ngoại hối .28  Tỷ giá 29  Bảng giá, giá niêm yết 30  Lãi suất, số tài .31 2.2 Thị trường chứng khoán .33  Chứng khoán 33  Cổ phiếu 34  Trái phiếu 38 PHƯƠNG PHÁP DỊCH 40 3.1 Tổng quan dịch thuật .40  Dịch thuật môn nghệ thuật hay môn khoa học?  Đâu yêu cầu dịch thuật?  Đâu yêu cầu dịch giả?  Dựa vào đâu để phân loại dịch thuật?  Dựa vào đâu để định cách thức dịch?  Thế dịch sát, dịch thoát?  Đâu kỹ để chuyển dịch sang ngơn ngữ khác? 3.2 Những khó khăn gặp phải trình dịch 42  Tại người dịch phải có kiến thức chuyên môn?  Tại người dịch phải nắm vững ngôn ngữ gốc ngôn ngữ dịch?  Những trở ngại hạn chế mang tính cá nhân trình dịch LỜI KẾT PHỤ LỤC  Ngoại tệ số quốc gia  Chỉ mục tiếng Hoa MỞ ĐẦU MỤC ĐÍCH NGHIÊN CỨU: Việt Nam bước đường hội nhập kinh tế giới, đường hội nhập phải kể đến đóng góp khơng nhỏ ngành Kế Tốn & Tài Chính Điều dẫn đến nhu cầu sử dụng tiếng Hoa ngành ngày tăng cao, nhận thấy tài liệu công cụ tiếng liên quan đến ngành hạn chế Bên canh đó, qua thực tế giao tiếp với người Trung Quốc lĩnh vực Kế Tốn Tài Chính, thân người viết gặp khó khăn ngơn ngữ giao tiếp, việc trang bị vốn từ lĩnh vực Kế Tốn Tài Chính quan trong, người viết chọn đề tài “500 từ Hoa Việt Anh thông dụng ngành Kế Tốn & Tài Chính” để tiến hành nghiên cứu ĐIỂM LƯỢC LỊCH SỬ ĐỀ TÀI: Trong trình nghiên cứu, thu thập tài liệu liên quan người viết tiếp xúc với số tài liệu liên quan đến đề tài nghiên cứu từ điển thuật ngữ lĩnh vực kinh doanh, từ điển thuật ngữ ngoại thương, điển hình như:  Trương Văn Giới-Lê Duy Thìn, từ điển Thuật Ngữ Ngoại Thương Hán Việt, nxb Khoa Học Xã Hội  Longman Business English Dictionary, Pearson Longman Tuy nhiên người viết nhận thấy tài liệu nghiên cứu từ thơng dụng thường Kế Tốn & Tài Chính Hoa-Việt Anh cịn hạn chế Do nhận thấy việc nghiên cứu đề tài quan trọng thiết thực PHẠM VI NGHIÊN CỨU: Kế Tốn Tài Chính lĩnh vực rộng lớn, từ ngữ sử dụng lĩnh vực phong phú, vào mục tiêu đề tài vốn kiến thức hạn hẹp thân, người viết tập trung nghiên cứu vào từ thơng dụng lĩnh vực Kế Tốn & Tài Chính dựa trình tìm hiểu sách tài liệu tham khảo (bao gồm sách chuyên ngành Kế Tốn, Tài Chính trình bày tiếng Hoa, tiếng Việt tiếng Anh) Đề tài dựa ý tưởng thơng qua hai nội dung chính, phần từ vựng, hai khó khăn gặp phải người viết trình dịch để giúp người đọc vừa có số thuật ngữ thơng dụng lĩnh vực Kế Tốn & Tài Chính, vừa vận dụng phương pháp dịch vào thực tế sống PHƯƠNG PHÁP NGHIÊN CỨU: • Tổng hợp tài liệu liên quan • Thống kê liệt kê từ thường dùng ngành Kế Tốn & Tài Chính • Tiến hành dịch từ ngữ liệt kê dựa kiến thức tổng quan phương pháp dịch thuật • Chọn lọc phân nhóm từ dịch theo chủ điểm lớn, chủ điểm lớn bao gồm nhiều chủ điểm nhỏ, cuối chủ điểm nhỏ số ví dụ • Tổng kết khó khăn gặp phải người viết q trình dịch • ĐĨNG GĨP CỦA ĐỀ TÀI: Đề tài giúp cho thân người viết người đọc có vốn từ vựng thơng dụng lĩnh vực Kế Tốn Tài Chính, có nhìn khái quát theo chủ điểm cụ thể lĩnh vực.Từ giúp cho việc vận dụng từ hiệu Bên cạnh đó, đề tài cịn giúp cho người đọc hiểu rõ q trình dịch, phương pháp dịch thuật ngữ lĩnh vực Kế Tốn Tài Chính nói riêng, thuật ngữ lĩnh vực kinh tế nói chung Từ giúp cho việc vận dụng phương pháp dịch thuật dịch thuật ngữ kinh tế tốt Tuy nhiên lực hạn hẹp thân, đề tài khơng tránh khỏi thiếu xót, mong đóng góp ý kiến q thầy bạn sinh viên 1 TỔNG QUAN VỀ KẾ TỐN 1.1 Tổng quan kế tốn  Kế tốn 会计 Kế tốn Accounting ki jì 会计员 Nhân viên kế tốn accountant ki jì yn 会计账簿 Sổ sách kế tốn Accounting books ki jì zhàng bù 会计凭证 Dữ liệu kế tốn Accounting document ki jì píng zhèng 会计等式 Đẳng thức kế tốn Accounting equation ki jì děng shì 会计年度 Niên độ kế tốn Accounting year ki jì nián dù 核算方法, 会计方法 Phương pháp hạch toán, phương pháp kế toán Accounting method suàn fāng fǎ, kuài jì fāng fǎ 会计分录 Khoản mục kế tốn Accounting entry ki jì fēn lù 会计科目表 Danh sách tên tài khoản Chart of accounts kuài jì kē mù biǎo 会计科目 Tên tài khoản kế tốn Account title ki jì kē mù 折旧会计 Kế tốn chiết khấu Depreciation accounting zhé jiù kuài jì 财务会计 Kế tốn tài Financial accounting wù ki jì 管理会计 Kế tốn quản lý Management accounting guǎn lǐ ki jì 企业会计 Kế toán doanh nghiệp Enterprise accounting qǐ yè kuài jì  他的钱被一个奸诈的会计骗去了。 Tiền bị tên kế toán gian trá lừa  目前,世界各国采用的会计年度并不一致,但通常采用的是日历年 度,即每年 月 日至 12 月 31 日为一个会计年度。 Hiện nay, niên độ kế toán sử dụng nước giới không giống nhau, niên độ kế toán thường sử dụng niên độ lịch, năm từ ngày tháng đến ngày 31 tháng 12 xem niên độ kế toán  按照的组织形式不同,可分为独资企业会计、合伙企业会计与股份公 司会计。 Căn vào khác hình thức tổ chức, phân thành kế tốn xí nghiệp tư nhân, kế tốn xí nghiệp hợp doanh kế tốn cơng ty cổ phần  会计账簿是指由一定格式的账页组成,以会计凭证为依据,全面、系 统、连续地记录各项经济企业的簿籍。 Sổ sách kế toán hợp thành trang tài khoản có quy cách định, liệu kế toán để ghi chép sổ sách khoản kinh tế xí nghiệp cách toàn diện, hệ thống, liên tục  Sổ sách 簿册,簿 Sổ sách Book bù cè, bù 原始分录帐薄 Sổ ghi chép gốc Book of original entry yuán shǐ fēn lù zhàng bù 现金帐簿 Sổ ghi tiền mặt Cash book xiàn jīn zhàng bù 日记 Nhật kí Journal rì jì 销货薄 Sổ bán hàng Sales day book xiāo h bù 销售退回簿 Sổ thu hối hàng bán Sales returns day book xiāo shịu t h bù 购货簿 Sổ mua hàng Purchase day book gòu huò bù 购货退还簿 Sổ trả lại hàng Purchase returns day book gịu h t hn bù 零用现金簿 Sổ tiền mặt tiêu vặt Petty cash book líng yòng xiàn jīn bù 总账簿 Sổ Ledger zǒng zhàng bù 簿记员 Nhân viên kế toán ghi sổ sách Bookkeeper bù jì yuán  簿记员必须对簿记有基础的了解,必须了解五种基本帐目(资产、负 债、资产净值、收入和支出)之间的区别。 Nhân viên kế tốn ghi sổ sách phải có hiểu biết việc ghi chép sổ sách, phải nắm vững khác biệt năm tài khoản (tài sản, nợ, tài sản rịng, thu nhập chi phí)  每天门市销货簿上所记载之销货总额必等于当天收入现金之总额。 Mỗi ngày tổng số bán hàng ghi sổ bán hàng cửa hàng bán lẻ phải với tổng doanh thu tiền mặt ngày hôm  Tài khoản 账户,账款 Tài khoản account zhàng hù,zhàng kuǎn 账目 Các mục tài khoản account zhàng mù T 型帐户 Tài khoản chữ T T account T xíng zhàng hù 暂记帐户 Tài khoản tạm thời (tài Suspense khoản mở account nhằm bổ sung điều chỉnh cho bảng cân đối kế toán bảng báo cáo hoạt động kinh doanh) zàn jì zhàng hù 调整账户 Tài khoản điều chỉnh Adjustment account tiáo zhěng zhàng hù 统制帐目 Tài khoản kiểm tra Control account tǒng zhì zhàng mù 预付账款 Tài khoản trả trước Prepaid account yù fù zhàng kuǎn 对应账户 Tài khoản đối ứng Corresponding account duì yìng zhàng kuǎn 现金帐户 Tài khoản tiền mặt Cash account xiàn jīn zhàng hù 成本计算账 Tài khoản tính giá thành 户 Costing account chéng běn jì suàn zhàng hù 附加账户 Tài khoản phụ Adjunct account fù jiā zhàng hù 折旧帐户 Tài khoản khấu hao Depreciation account zhé jiù zhàng hù 资本账户 Tài khoản vốn (tài khoản mở để giao dich mua bán với cơng ty nước ngồi) Capital account zī běn zhàng hù 复式记帐 Bút toán kép, ghi sổ kép Double entry bookkeping Fù shì jì zhàng 应收帐款 Tài khoản phải thu Account receivable yìng shōu zhàng kuǎn 应付帐款 Tài khoản phải trả Account payable yìng fu zhàng kuǎn 帐户编号, Số tài khoản 账号 Account number zhàng hù biān hào, zhàng hào 借方,借记 Bên nợ (kế toán) Debit jiè fāng,jiè jì Debit balance jiè fāng yú é Credit dài fāng, dài jì 借方余额 Số dư bên nợ 贷方,贷记 Bên có 贷方余额 Số dư bên có Credit balance dài fāng yú é 账户余款 Cân đối tài khoản; số dư tài khoản Account balance zhàng hù yú é 期初余额 Số dư đầu kỳ Opening balance qī hū yú é 期末余额 Số dư cuối kỳ Closing balance qī mò yú é 帐面余额 Số dư sổ sách Book balance Zhàng miàn yú é  T 型帐户不仅克服使用账户的复杂的缺点,并且 T 型账户还具有全 面、直观、系统反映经济业务连续性的特点。 Tài khoản chữ T không khắc phục khuyết điểm phức tạp việc sử dụng tài khoản, mà tài khoản chữ T cịn phản ánh cách tồn diện trực quan hệ thống đặc điểm tính liên tục nghiệp vụ kinh tế  预付账款是指企业按照购货合同规定预付给供应单位的款项,预付账款 按实际付出的金额入账。 Tài khoản trả trước xí nghiệp trả trước khoản đơn vị cung ứng dựa quy định hợp đồng mua hàng, tài khoản trả trước nhập liệu dựa số tiền thực tế trả  贷方余额 50 英镑是从他就月份的账上转来的。 Số dư 50 bảng Anh bên có khoản mang sang từ tài khoản tháng chín  Tài sản 资产 Tài sản Asset zī chǎn 资产净额 Tài sản ròng Net assets zī chǎn jìng é 固定资产 Tài sản cố định Fixed asset gù dìng zī chǎn 流动资产 Tài sản ngắn hạn Current asset liú dòng zī chǎn 非流动资产 Tài sản dài hạn Non-current assets fēi liú dòng zī chǎn 有形固定资 产 Tài sản cố định hữu hình Tangible fixed assets yǒu xíng gù ding zī chǎn 无形固定资 产 Tài sản cố định vơ hình Intangible fixed assets wú xíng gù ding zī chǎn 资本性资产 Tài sản vốn Capital asset zī běn xìng zī chǎn 应计折旧资 产 Tài sản thuộc diện khấu hao Depreciable asset Yīng jì zhé jiù zī chǎn 资产折旧年 限幅度 Phạm vi thời gian khấu hao tài sản Asset depreciation range (ADR) zī chǎn zhé jiù nián xiàn fú dù 资产配置 Phân bố tài sản Asset allocation zī chǎn pèi zhì 资产管理 Quản lý tài sản Asset management zī chǎn guǎn lǐ 资产互换 Đổi tài sản Asset swap zī chǎn hù huàn 资产分类 Phân loại tài sản Classification of assets zī chǎn fēn lèi  公司拥有流动资产越多,就越可能马上筹集到现金。 Cơng ty có nhiều tài sản ngắn hạn có khả nhanh chóng thu lại tiền mặt  固定资产折旧是由企业根据固定资产的数量计算出来的。 热门股票 rè mén gǔ piào 35 人工成本 gōng chéng běn 认购股本 rèn gịu gǔ běn 35 日记 rì jì 日间交易 rì jiān jiāo 34 软货币 ruǎn h bì 23 上市公司 shàng shì gōng sī 31 上市证券 shàng shì zhài quàn 33 商业折扣 shāng yè zhé kòu 14 赊购 shē gịu 12 赊销 shē xiāo 12 审计报告 shěn jì bào gào 20 生产成本 Shēng chǎn chéng běn 生产费用 Shēng chǎn fèi ng 生产能力利用率 shēng chǎn néng lì lì yòng lǜ 18 生产效率 shēng chǎn xiào lǜ 18 生产者物价指数 shēng chǎn zhě wù jià zhǐ shù 32 生效日期 shēng xiào rì qī 34 剩余权利 shèng yú quán lì 35 市场 shi chǎng 27 市场占有率 shì chǎng zhàn yǒu lǜ 28 实际汇率 shí jì h lǜ 30 实际汇率指数 shí jì huì lǜ zhǐ shù 30 世界贸易组织 shì jiè mào yì zǔ zhī 25 世界银行 shì jiè n háng 25 世贸 shì mào 25 试算表 Shì suàn biǎo 19 收盘价格 shōu pán jià gé 31 收入 shōu rù 17 收益股票 shōu gǔ piào 35 数量折扣 shù liàng zhé kịu 14 双倍余额递减折 旧法 Shuāng bèi yú é dì jiǎn fǎ 16 双重课税 shuāng chóng kè sh 21 双向报价 shuāng xiàng bào jià 30 税 shuì 20 税单 shuì dān 21 税后利润 Sh hịu lì rùn 17 税后收益 Sh hịu shōu 17 税率 sh lǜ 21 速动比率 Sù dịng bǐ lǜ 18 损益表 sǔn yì biǎo 19 损益分界点 sǔn yì fēn jiè diǎn 12 损益分界分析 sǔn yì fēn jiè fēn xī 12 损益分界销售额 sǔn fēn jiè xiāo shịu é 12 损益平衡点 sǔn píng héng diǎn 12 损益平衡分析 sǔn píng héng fēn xī 12 损益平衡销售额 sǔn píng héng xiāo shịu é 12 权益双动表 sǔn shuāng dịng biǎo 19 所得税 suǒ dé sh 20 T 型帐户 T xíng zhàng hù 提前兑回价格 tí qián d h jià gé 34 调整账户 tiáo zhěng zhàng hù 贴现率 tiē xiàn lǜ 14 贴现市场 tiē xiàn shi chǎng 27 贴现市场 tiē xiàn shì chǎng 14 停工时间成本 tíng gōng shí jiān chéng běn 通货 tōng huò 22 通货膨胀率 tōng huò péng zhàng lǜ 32 统一税 Tǒng yī shuì 21 统制帐目 tǒng zhì zhàng mù 投资回收期 tóu zī h shōu qī 32 投资基金 tóu zī jī jīn 25 投资利润率 tóu zī lì rùn lǜ 18 投资收益率 tóu zī shōu lǜ 18 进货退回 t h jìn h 12 退休基金 t xiū jī jīn 25 拖欠税款 tuō qiàn shuì kuǎn 11 外币 wài bì 22 外汇 wài huì 22 外汇储备 wài huì chǔ bèi 28 外汇风险 wài huì fēng xiǎn 28 外汇管理 wài huì guǎn lǐ 28 外汇行市 wài huì háng shi 30 外汇汇率 wài huì huì lǜ 29 外汇经纪人 wài huì jīng jì 29 外汇牌价 wài huì pái jià 30 外汇市场 wài huì shi chǎng 27 外汇市场 wài huì shì chǎng 28 外汇收益 wài huì shōu yì 28 维修费 wéi xiū fèi 无记名证券 Wú jì míng zhèng qn 33 无形固定资产 wú xíng gù ding zī chǎn 吸引投资 xī yǐn tóu zī 10 现货市场 xiàn h shi chǎng 27 现金 xiàn jīn 22 现金股利 xiàn jīn gǔ lì 37 现金流量表 xiàn jīn liú liàng biǎo 19 现金流量比率 xiàn jīn liú liàng duì fù zhài zǒng éde bǐ lǜ 32 现金流量贴现法 xiàn jīn liú liàng tiē xiàn fǎ 32 先进先出法 xiān jìn xiān chū fǎ 15 现金帐簿 xiàn jīn zhàng bù 现金帐户 xiàn jīn zhàng hù 现金折扣 xiàn jīn zhé kòu 14 现钱 xiàn kuǎn 22 现钱 xiàn qián 22 现值 Xiàn zhí 32 消费税 xiāo fèi sh 21 消费者物价指数 xiāo fèi zhě wù jià zhǐ shù 32 销货薄 xiāo huò bù 销货成本 xiāo huò chéng běn 销货净额 xiāo h jìng é 12 销量差异 xiāo liàng chā 12 销售 xiāo shịu 12 销售代理商 xiāo shịu dài lǐ shāng 12 销售发票 xiāo shòu fā piào 13 销售费用 xiāo shòu fèi yòng 销售收入净额 xiāo shòu shōu rù jìng é 12 销售收入总额 xiāo shịu shōu rù zǒng é 12 销售税 xiāo shịu sh 12 销售退回 xiāo shịu t h 12 销售退回簿 xiāo shịu t h bù 销货折让 xiāo shịu zhé ràng 12 销项税 Xiāo xiàng sh 21 信用货币 xìn ng h bì 23 迅速升值股票 xùn sù shēng zhí gǔ piào 36 一次还本贷款 yī cì hn běn dài kuǎn 11 已发行股票 yǐ fā xíng gǔ piào 36 一级市场 yī jí shi chǎng 27 隐含成本内含成 本 yǐn hán chéng běn; nèi hán chéng běn 银行报表 yín hang bào biǎo 20 银行结单 yín hang jié dān 20 银行同业拆借市 场 n háng tóng chāi jiè shi 27 chǎng 硬币 yìng bì 22 应付帐款 yìng fu zhàng kuǎn 应计费用 yīng jì fèi ng 应计折旧成本 Yīng jì zhé jiù chéng běn 应计折旧资产 Yīng jì zhé jiù zī chǎn 应收帐款 yìng shōu zhàng kuǎn 硬通货 yìng tōng h 23 营销 ng xiāo 28 营业成本 ng chéng běn 营业费用 ng fèi ng 营业费用 ng fèi ng 营业收益 ng shōu 17 永续年金 yǒng xù nián jīn 32 悠荡股票 yōu dàng gǔ piào 36 有管理的浮动汇 率 Yǒu guǎn lǐ fú dòng huì lǜ 29 优惠的价格 yōu huì de jià gé 34 优先股 yōu xiān gǔ 35 优先认股权 yōu xiān rèn gǔ quán 35 实际利率 yǒu xiào lì lǜ 32 有形固定资产 yǒu xíng gù ding zī chǎn 预付费用 ý fù fèi ng 预付账款 ý fù zhàng kuǎn 预期市场可得收 益水平 ý qī shì chǎng kě dé shōu shuǐ píng 28 原材料存货 yuán liào cún huò 14 远期汇率 yuǎn qī huì lǜ 29 原始成本 yuán shǐ chéng běn 原始分录帐薄 yuán shǐ fēn lù zhàng bù 运出运费 yùn chū yùn fèi 运入运费 yùn rù yùn fèi 在产品存货 Zài chǎn pǐn cún h 15 暂记帐户 zàn jì zhàng hù 增值税 zēng zhí sh 21 债券 zhài quàn 38 证券交易所 zhài quàn jiāo yì suǒ 33 债券基金 zhài quàn jī jīn 25 固定利息证券 zhài quàn lì xī zhèng quàn 33 债权人 zhài quán 11 债券市场 zhài quàn shi chǎng 27 证券市场 zhài quàn shi chǎng 33 债券市场 zhài quàn shì chǎng 38 债权证券 zhài quán zhèng quàn 33 债务 zhài wù 11 债务比率 zhài wù zhài wù 18 债务证券 zhài wù zhèng quàn 11 账号 zhàng hào 账户 zhàng hù 帐户编号 zhàng hù biān hào 账户余款 zhàng hù yú é 账款 zhàng kuǎn 帐面余额 Zhàng miàn yú é 账目 zhàng mù 照章纳税 zhào zhāng nà shuì 20 折价债券 zhé jià zhài quàn 38 折旧 zhé jiù 16 折旧单位 zhé jiù dān wèi 16 折旧费 zhé jiù fèi 16 折旧回抵 zhé jiù h dǐ 16 折旧会计 zhé jiù ki jì 折旧率 zhé jìu lǜ 16 折旧帐户 zhé jiù zhàng hù 折扣 zhé kòu 14 折现率 zhé xiàn lǜ 14 证券发行 zhèng quàn fā xíng 34 证券公司 zhèng quàn gōng sī 33 证券交易管理委 员会 zhèng quàn jiāo yì guǎn lǐwěi yuán huì 33 证券市场 zhèng quàn shi chǎng 27 纸币 zhǐ bì 22 置存成本 zhì cún chéng běn 直接标价法 zhí jiē biāo jià fǎ 30 直接材料成本 zhí jiē liào chéng běn 直接成本 zhí jiē chéng běn 直接人工成本 zhí jiē gōng chéng běn 直接债务 zhí jiē zhài wù 11 支票 zhī piào 23 直线折旧法 zhí xiàn zhé jìu fǎ 16 周期性股票 zhōu qī xìng gǔ piào 35 周转资金 zhōu zhuǎn zī jīn 周转资金 zhōu zhuǎn zī jīn 周转资金 zhōu zhuǎn zī jīn 注册资本 zhù cè zī běn 主席报告 zhǔ xí bào gào 20 资本 zī běn 资本齿轮传动作 用 zī běn chǐ lún chuán dòng zuò yòng 18 资本积累 zī běn jī lěi 资本结构 zī běn jié gòu 10 资本利得税 zī běn lì dé shuì 21 资本流动 zī běn liú dòng 10 资本市场 zī běn shi chǎng 28 资本市场 zī běn shì chǎng 10 资本收益 zī běn shōu yì 10 资本损失 zī běn sǔn shī 10 资本逃避 zī běn táo bì 10 资本性资产 zī běn xìng zī chǎn 资本盈余 zī běn ng 10 资本预算 zī běn ý suàn 10 资本账户 zī běn zhàng hù 资本周转率 zī běn zhōu zhuǎn lǜ 19 资产 zī chǎn 资产分类 zī chǎn fēn lèi 资产负债表 zī chǎn fù zhài biǎo 19 资产管理 zī chǎn guǎn lǐ 资产互换 zī chǎn hù huàn 资产净额 zī chǎn jìng é 资产配置 zī chǎn pèi zhì 资产折旧年限幅 度 zī chǎn zhé jiù nián xiàn fú dù 资产周转比率 zī chǎn zhōu zhuǎn bǐ lǜ 18 资金 zī jīn 自由浮动汇率 zì u fú dịng h lǜ 29 综合财务报表 zōng wù bào biǎo 20 总账簿 zǒng zhàng bù 最低存货 Z dī cún h 15 最低限价 Z dī xiàn jià 34 最高限价 Zuì gāo xiàn jià 34 最后交易日 zuì hịu jiāo rì 34 最新牌价 Z xīn pái jià 31 剩余收益 剩余 shōu yì 17 美元债券 měi yuán zhài quàn 39 年期债券 Nián qī zhài quàn 39 收益债券 shōu zhài qn 39 双重货币债券 shuāng chóng h bì zhài quàn 39 未清偿债务 wèi qīng cháng zhài wù 39 无利息债券 wú lì xī zhài qn 39 信用债券 xìn ng zhài quàn 39 债券溢价 zhài quàn yì jià 39 整理债券 zhěng lǐ zhài qn 39 评定债券等级 píng dìng zhài qn děng jí 39 债券表 zhài quàn biǎo 39 债权人 zhài quán 39 债务人 zhài wù 39 债权人会议 zhài quán huì yì 39 TIỀN TỆ CỦA MỘT SỐ QUỐC GIA Tiền tệ Mã Irish Pound Bảng Ai-len 爱尔兰镑 IEP British Pound Bảng Anh 英镑 GDP Malt Pound Bảng Mantơ 马耳他镑 MTP Syrian Pound Bảng Xy-ri 叙利亚镑 SYP Thai Baht Bát Thái 泰铢 THP Canadian Dollar Đô la Canada 加拿大元 CAD Hong Kong Dollars Đô la Hong Kong 港元 HKD Macao Pataca Đô la Ma Cao 澳门元 MOP Malaysian Dollar Đô la Ma-lai-xi-a 马元 MYR U.S Dollars Đô la Mỹ 美元 USD New Zealand Dollar Đô la New Zealand 新西兰元 NZD Singapore dollar Đô la Singapo 西家坡元 SGD Australia Dollar Đô la Úc 澳大利亚元 (澳元) AUD Icelandic Krona Đồng Curon Ai-xơ-len 冰岛克朗 ISK Danish Krona Đổng Curon Đan Mạch 丹麦克朗 DKK Norwegian Krona Đồng Curon Na-Uy 挪威克朗 NOK Swedish Krona Đồng Curon Thụy Điển 瑞典克朗 SEK 捷克克朗 CSK Czechoslovak Koruna Đồng Curon Tiệp Iraqi Diar Đồng Đina I-răc 伊拉克第纳尔 IQD Greek Drachma Đồng Đracma Hy Lạp 德拉马克 GRD Portuguese Escudo Đồng Etcuđô Bồ Đào Nha 埃斯库多 PTE Hungary Forint Đồng Forin Hung-ga-ri 福林 HUF Burmese Kyat Đồng Ky-at Miến Điện 缅元 BUK Rumania Lei Đồng Lei Ru-ma-ni 列伊 ROL Bulgarian Lev Đồng leva Bun-ga-ri 列弗 BGL Turkish Lira Đồng Lia Thổ Nhĩ Kỳ 土耳其镑 TRL Italian Lira Đồng Lia Ý 里拉 ITL Renminbi Yuan Đồng Nhân Dân Tệ (tiền Trung Quốc) 人民币元 CNY Colombian Peso Đồng Pê sô Co-lom-bi-a 哥伦比亚比索 COP Cuban Peso Đồng Pê sô Cuba 古巴比索 CUP Mexican Peso Đồng Pê-sô Mê-hi-cô 墨西哥比索 MXP Philippine Peso Đồng pê-sô Phi-lip-pin 菲律宾比索 PHP Spanish Peseta Đồng Pezơta Tây Ban Nha 比塞塔 ESP Iranian Rial Đồng Rian I-Răng 伊朗里亚尔 IRR Cambodian Riel Đồng Riên Campuchia 瑞尔 KHR Russian Rouble Đồng Rúp Nga 卢布 SUR Indian Rupee Đồng Rupi Ấn Độ 卢比 INR Nepalese Rupee Đồng Rupi Ne-pal 尼泊尔卢比 NPR Pakistan Rupee Đồng Rupi Pakixtan 巴基斯坦卢比 PRK Sri Lanka Rupee Đồng Rupi Sri-Lanka 斯里兰卡卢比 LKR Indonesian rupiah Đồng Rupia In-do-ne-si-a 印度尼西亚 盾 IDR Austrian Schilling Đồng Silinh Áo 奥地利先令 ATS European Monetary Union Euro Đồng tiền chung Liên Minh Châu ÂuEuro 欧元 EUR Viet Nam Dong Đồng Việt Nam 越南盾 VND Polish Zloty Đồng Zlôti Ba Lan 兹罗提 PLZ Belgian Franc Frăng Bỉ 比利时法郎 BEF French Franc Frăng Pháp 法郎 FRF Swiss Francs Frăng Thụy Sĩ 瑞士法郎 CHF Laos Kip Kip Lào 基普 LAK Deutsche Mark Mac Đức 德国马克 MYR Korean Won Won (tiển Hàn Quốc) 朝鲜圆 KPW Japanese Yen Yên Nhật 日元 JPY TÀI LIỆU THAM KHẢO TIẾNG VIỆT Bộ Tài Chính (2007), Chế Độ Kế Tốn Doanh Nghiệp Việt Nam, nxb Thống Kê Phạm Đức Dũng (2006), Kế Toán Dịch Vụ & Kinh Doanh Xuất Nhập Khẩu, nxb Thống Kê Trương Văn Giới, 议论概述与汉越语对比初探, Đại Hoc Khoa Học Xã Hội & Nhân Văn Trương Văn Giới- Lê Khắc Kiều Lục (1997), Từ điển Hán Việt, nxb Khoa Học Xã Hội Trương Văn Giới-Lê Khắc Kiều Lục (2005), từ điển Việt Hán Hiện Đại, nxb Khoa Học Xã Hội Trương Văn Giới-Lê Duy Thìn, từ điển Thuật Ngữ Ngoại Thương Hán Việt, nxb Khoa Học Xã Hội Nguyễn Văn Tiến, Tài Chính Quốc Tế, nxb Thống Kê Trần Thị Yến, mơn Thị Trường Chứng Khốn,trường Đại Học Ngoại Thương (2002) Từ điển Lạc Việt Anh Việt, Việt Anh TIẾNG HOA 郭良夫 (2000 年),《应用汉语词典》,商业印书馆,北京。 http://www.baidu.com http:// wiki.mbalid.com 萧家旗,《商业及管理课》,侨务委员会中华函授学校教材。 TIẾNG ANH CAT (2008), Paper Recording Financial Transactions, BPP Learning Media CAT (2008), Paper Information for Management Control, BPP Learning Media CAT (2008), Paper Maintaining Financial Records, BPP Learning Media CAT (2008), Paper Accounting for Cost, BPP Learning Media CAT (2009), Paper Drafting Financial Statement (UK), BPP Learning Media Longman Business English Dictionary, Pearson Longman ... vực Kế Tốn Tài Chính, thân người viết gặp khó khăn ngơn ngữ q giao tiếp, việc trang bị vốn từ lĩnh vực Kế Tốn Tài Chính quan trong, người viết chọn đề tài ? ?500 từ Hoa Việt Anh thơng dụng ngành Kế. .. đề tài nghiên cứu khoa học LỜI KẾT Qua dịch ? ?500 từ Hoa Việt Anh thơng dụng ngành Kế Tốn Tài Chính? ?? bao gồm hai nội dung chính: phần từ vựng khó khăn gặp phải người viết trình dịch Về phần từ. .. nhận thấy tài liệu nghiên cứu từ thông dụng thường Kế Tốn & Tài Chính Hoa- Việt Anh cịn hạn chế Do nhận thấy việc nghiên cứu đề tài quan trọng thiết thực PHẠM VI NGHIÊN CỨU: Kế Toán Tài Chính lĩnh

Ngày đăng: 07/05/2021, 22:34

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w