So sánh đối chiếu âm đọc hán hàn và hán việt

279 347 5
So sánh đối chiếu âm đọc hán hàn và hán việt

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

ĐẠI HỌC QUỐC GIA THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN KHOA HÀN QUỐC HỌC CƠNG TRÌNH NGHIÊN CỨU KHOA HỌC SINH VIÊN CẤP TRƯỜNG NĂM 2019 ĐỀ TÀI: SO SÁNH ĐỐI CHIẾU ÂM ĐỌC HÁN HÀN VÀ HÁN VIỆT Nhóm sinh viên thực hiện: Chủ nhiệm: Nguyễn Hoàng Kim Ánh Thành phố Hồ Chí Minh, tháng năm 2019 ĐHQG-HCM Trường ĐHKHXH&NV Ngày nhận hồ sơ Do P.QLKH-DA ghi Mẫu: SV 02 ĐỀ TÀI NGHIÊN CỨU KHOA HỌC SINH VIÊN CẤP TRƯỜNG NĂM HỌC 2018 - 2019 SO SÁNH ĐỐI CHIẾU ÂM ĐỌC HÁN HÀN VÀ HÁN VIỆT Thành phần tham gia thực đề tài TT Họ tên Nguyễn Hoàng Kim Ánh Chịu trách nhiệm Chủ nhiệm Điện thoại Email 0399447274 kimanh2798@ gmail.com TP.HCM, tháng 05 năm 2019 ĐẠI HỌC QUỐC GIA THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN Khoa Hàn Quốc học SO SÁNH ĐỐI CHIẾU ÂM ĐỌC HÁN HÀN VÀ HÁN VIỆT Ngày 20 tháng 05 năm 2019 Người hướng dẫn (Ký ghi họ tên) Ngày 20 tháng 05 năm 2019 Chủ nhiệm đề tài (Ký ghi họ tên) Nguyễn Trung Hiệp Nguyễn Hoàng Kim Ánh Ngày ……tháng…… năm 2019 Chủ tịch Hội đồng (Ký ghi họ tên) Ngày ……tháng…… năm 2019 Phòng QLKH-DA (Ký ghi họ tên) TP HỒ CHÍ MINH, 2019 MỤC LỤC Trang DANH MỤC BẢNG BIỂU TÓM TẮT NỘI DUNG ĐỀ TÀI NGHIÊN CỨU .2 DẪN NHẬP Lý chọn đề tài Tổng quan tình hình nghiên cứu 2.1 Cơ sở lý luận ngôn ngữ học 2.2 Lớp từ Hán Hàn vấn đề liên quan 2.3 Lớp từ Hán Việt vấn đề liên quan 2.4 So sánh đối chiếu lớp từ Hán Hàn Hán Việt Mục tiêu nghiên cứu 12 Đối tượng phạm vi nghiên cứu 13 Phương pháp nghiên cứu 13 Ý nghĩa khoa học thực tiễn 15 Bố cục đề tài 16 CHƯƠNG CƠ SỞ LÝ LUẬN VÀ THỰC TIỄN 17 1.1 Sự tiếp xúc ngôn ngữ Hán với Hàn Hán với Việt 17 1.1.1 Vấn đề tiếp xúc ngôn ngữ 17 1.1.1.1 Khái niệm tiếp xúc ngôn ngữ 17 1.1.1.2 Phân loại .18 1.1.2 Quá trình tiếp xúc ngơn ngữ Hán ngơn ngữ Hàn 19 1.1.2.1 Thời kỳ Gojoseon (고조선 - Cổ Triều Tiên, ? ~ 108 tr.CN) .19 1.1.2.2 Thời kỳ Tam Quốc (삼국시대, 57 tr.CN - 668) 20 1.1.2.3 Thời kỳ Silla thống Hậu Tam Quốc (통일신라 및 후삼국, 668 – 918) 21 1.1.2.4 Thời kỳ Goryeo (고려 – Cao Ly, 918 – 1392) 22 1.1.2.5 Thời kỳ Joseon (조선 – Triều Tiên, 1392 – 1910) 23 1.1.2.6 Thời kỳ Nhật Bản đô hộ (일제강점기, 1910 – 1945) 24 1.1.2.7 Thời kỳ đại (1945 – nay) 24 1.1.3 Quá trình tiếp xúc ngơn ngữ Hán ngơn ngữ Việt .25 1.1.3.1 Thời kỳ từ trước Công Nguyên đến cuối kỷ IX .25 1.1.3.2 Thời kỳ từ đầu kỷ X đến 27 1.1.4 So sánh trình tiếp xúc ngôn ngữ Hán ngôn ngữ Hàn với ngôn ngữ Hán ngôn ngữ Việt 28 1.2 Ngữ âm tiếng Hàn ngữ âm tiếng Việt 30 1.2.1 Khái niệm âm tiết .30 1.2.2 Mô hình cấu tạo âm tiết tiếng Hàn tiếng Việt 30 1.2.3 Các thành phần cấu tạo âm tiết tiếng Hàn tiếng Việt .32 1.2.3.1 Âm đầu 32 1.2.3.2 Âm 33 1.2.3.3 Âm cuối 34 1.3 Nguyên tắc âm đầu Bất nguyên tắc âm đầu 35 Tiểu kết Chương 37 CHƯƠNG ĐỐI CHIẾU ÂM ĐỌC HÁN HÀN VỚI ÂM ĐỌC HÁN VIỆT 38 2.1 Trường hợp bất nguyên tắc âm đầu .38 2.1.1 Phụ âm đầu 38 2.1.2 Phần vần 44 2.2 Trường hợp nguyên tắc âm đầu 66 2.2.1 Phụ âm đầu 66 2.2.2 Phần vần 67 Tiểu kết Chương 77 CHƯƠNG ĐỐI CHIẾU ÂM ĐỌC HÁN VIỆT VỚI ÂM ĐỌC HÁN HÀN 79 3.1 Trường hợp bất nguyên tắc âm đầu .79 3.1.1 Phụ âm đầu 79 3.1.2 Phần vần 87 3.2 Trường hợp nguyên tắc âm đầu 113 3.2.1 Phụ âm đầu 113 3.2.2 Phần vần 115 Tiểu kết Chương .127 KẾT LUẬN 129 TƯ LIỆU NGHIÊN CỨU VÀ TÀI LIỆU THAM KHẢO 132 PHỤ LỤC 137 DANH MỤC BẢNG BIỂU Trang Bảng Bảng so sánh tổng hợp trình tiếp xúc ngôn ngữ Hán – Hàn với Hán – Việt 29 Bảng Hệ thống phụ âm đầu tiếng Hàn 32 Bảng Hệ thống phụ âm đầu tiếng Việt 33 Bảng Hệ thống nguyên âm đơn tiếng Hàn 33 Bảng Hệ thống nguyên âm đơn tiếng Việt 33 Bảng Hệ thống nguyên âm đôi tiếng Hàn .34 Bảng Hệ thống nguyên âm đôi tiếng Việt .34 Bảng Hệ thống phụ âm cuối tiếng Hàn 34 Bảng Hệ thống phụ âm cuối tiếng Việt 34 Bảng 10 Bảng ví dụ âm tiết bị chi phối Nguyên tắc âm đầu 36 TÓM TẮT NỘI DUNG ĐỀ TÀI NGHIÊN CỨU Âm đọc Hán Hàn Hán Việt kết trình tiếp xúc ngôn ngữ Hán với Hàn Hán với Việt Tiếp xúc ngôn ngữ tượng ngôn ngữ khác sau tiếp xúc với trở nên phong phú giữ đặc trưng, sắc riêng ngôn ngữ Nếu dựa vào mối tương quan địa lý – tự nhiên tiếp xúc ngơn ngữ có hai loại là: tiếp xúc tự nhiên tiếp xúc phi tự nhiên Tiếp xúc tự nhiên tiếp xúc ngôn ngữ khác xảy vùng không gian Tiếp xúc phi tự nhiên tiếp xúc ngôn ngữ khác không vùng không gian Tuy nhiên, Trung Hoa với bán đảo Hàn hay Trung Hoa với Việt Nam có đường biên giới tiếp giáp nhau, tức thuộc vùng không gian nên cách phân loại khơng phù hợp Do đó, dựa vào phương thức tiếp xúc hai (hay nhiều) ngơn ngữ để phân loại, theo có hai loại tiếp xúc cưỡng ép tiếp xúc tự nguyện Tiếp xúc cưỡng ép tiếp xúc ngơn ngữ mà có áp chế mặt ngơn ngữ - văn hóa dân tộc lên dân tộc khác thường thông qua đường quân (chiến tranh) nhằm áp đặt chế độ trị hay nhằm đồng hóa nước bị áp đặt Tiếp xúc tự nguyện tiếp xúc ngôn ngữ cách tự giác, có ý thức, ngơn ngữ hai dân tộc tiếp xúc cách bình đẳng dân tộc tiếp nhận hay chấp nhận trao đổi giao lưu, tồn văn tự hay tiếng nói dân tộc [Lê Tuấn Sơn 1999: 6] Q trình tiếp xúc ngơn ngữ Hán – Hàn Hán – Việt bắt nguồn từ việc cộng cư hai dân tộc Hán với Hàn Hán với Việt Cả hai trình diễn lâu dài, liên tục chịu ảnh hưởng mạnh mẽ từ nhân tố trị, tơn giáo, Hai trình xu hướng tiếp xúc tự nguyện kết thúc xu hướng tiếp xúc tự nguyện có chọn lọc Tuy nhiên q trình tiếp xúc ngơn ngữ Hán – Việt có phần phức tạp q trình tiếp xúc ngơn ngữ Hán – Hàn Nếu q trình tiếp xúc ngơn ngữ Hán Hàn đa phần tiếp xúc tự nguyện, có vài giai đoạn lịch sử tiếp xúc cưỡng ép q trình tiếp xúc ngơn ngữ Hán Việt có nhiều biến động hơn: tiếp xúc tự nguyện, có lại tiếp xúc cưỡng ép, chúng luân phiên chạy dọc theo chiều dài lịch sử Sau chữ Hangeul chữ Quốc ngữ đời, lớp từ Hán Hàn Hán Việt phát triển theo hướng việc hai dân tộc dùng chữ ghi âm (Hangeul, Quốc ngữ) để ghi lại âm Hán tạo từ Hán Hàn, Hán Việt theo cách riêng dân tộc, gọi nôm na từ Hán Hàn Hàn hóa từ Hán Việt Việt hóa Có hai mức độ để biểu thị cho khác biệt âm Hán Hàn Hàn Việt, là: giống khác Giống tức giống cách phát âm (dựa theo ký hiệu ngữ âm quốc tế IPA) Khác lại có: khác có quy luật khác khơng có quy luật Khác có quy luật âm Hán sát nhập vào tiếng Hàn hay tiếng Việt, áp lực quy luật cấu âm âm vị học tiếng Hàn hay tiếng Việt theo thời gian chúng bị biến đổi theo cách phát âm riêng dân tộc Hàn hay dân tộc Việt (có thể ban đầu ba dân tộc Hán, Hàn, Việt phát âm âm Hán nhau) [Lê Tuấn Sơn 1999: 46] Khác khơng có quy luật trường hợp ngoại lệ, trường hợp chiếm tỷ lệ thấp, không đáng kể Như biết, Hangeul Quốc ngữ thuộc loại chữ ghi âm, âm Hán (loại chữ ghi ý) ghi lại hai loại chữ theo cách phát âm Tuy nhiên chữ Hangeul thuộc loại hình ngơn ngữ chắp dính, cịn chữ Hán chữ Quốc ngữ lại thuộc loại hình ngơn ngữ đơn lập Vì vậy, so với âm đọc tiếng Hàn âm đọc tiếng Việt dễ bị âm Hán đồng hóa Cuối cùng, nắm bắt tương đồng, điểm khác biệt âm đọc Hán Hàn Hán Việt giúp cho việc đoán biết, ghi nhớ từ vựng người học tiếng Hàn trở nên dễ dàng Ngoài ra, lĩnh vực giảng dạy, giảng viên, giáo viên có khối lượng kiến thức từ Hán Hàn Hán Việt vững việc giải thích từ vựng trở nên dễ dàng chuẩn xác DẪN NHẬP Lý chọn đề tài Hiện nay, giao lưu hội nhập quốc tế dần trở thành xu hướng nghiệp phát triển đất nước quốc gia toàn giới Do đó, Việt Nam – đất nước đại diện cho khu vực Đông Nam Á Hàn Quốc – đất nước đại diện cho khu vực Đông Bắc Á khơng khỏi quy luật phát triển chung Thực tế cho thấy, từ Việt Nam Hàn Quốc xác lập quan hệ ngoại giao vào năm 1992 quan hệ hợp tác hữu nghị hai quốc gia phương diện giáo dục, kinh tế, thương mại, văn hóa, du lịch,… phát triển Chỉ xét riêng phương diện giáo dục Việt Nam, khu vực thành phố Hồ Chí Minh có khoa Hàn Quốc học trường ĐH Khoa học Xã hội Nhân văn - ĐHQG TP.HCM chuyên tổ chức giảng dạy nghiên cứu chuyên sâu Hàn Quốc nhiều lĩnh vực Ngữ văn Hàn Quốc, Văn hóa – Xã hội Hàn Quốc, Kinh tế Chính trị - Ngoại giao Hàn Quốc,… Ngồi ra, miền Nam nói chung, cịn có trường ĐH Sư Phạm TP.HCM, ĐH Ngoại ngữ - Tin học TP.HCM, ĐH Quốc tế Hồng Bàng, ĐH Công nghệ TP.HCM, ĐH Văn Hiến, ĐH Nguyễn Tất Thành, ĐH Bà Rịa - Vũng Tàu, ĐH Lạc Hồng, chuyên giảng dạy tiếng Hàn Ở miền Bắc có trường đào tạo chuyên sâu lĩnh vực ngôn ngữ Hàn ĐH Ngoại ngữ - ĐHQG Hà Nội, ĐH Hà Nội, ĐH Khoa học Xã hội Nhân văn - ĐHQG Hà Nội,… Nói rộng ra, toàn lãnh thổ Việt Nam trường đào tạo tiếng Hàn phân bố rộng rãi phát triển ngày nhanh chóng, điển trường ĐH Đắk Lắk, ĐH Đà Nẵng, ĐH Đà Lạt,… Cùng với hình thành hàng loạt trung tâm dạy tiếng Hàn Viện Ngôn ngữ Hàn Quốc, Trung tâm Sejong, Trung tâm Hàn ngữ Dong A, Trường Hàn ngữ Kanata,… cho thấy nhu cầu học tiếng Hàn người Việt ngày lớn Ngược lại, Hàn Quốc, tiếng Việt dần trở thành ngơn ngữ phổ biến, minh chứng cụ thể việc phủ Hàn Quốc đưa tiếng Việt vào làm ngơn ngữ tự chọn cho kì thi xét tuyển đại học nước Khơng thế, có nhiều trường đại học danh tiếng Hàn Quốc thành lập khoa Việt Nam học thực nhiệm vụ nghiên cứu chuyên sâu đất nước người 119 PHỤ LỤC BẢNG THỐNG KÊ SỐ LƯỢNG ÂM HÁN HÀN CÓ TRONG ĐẠI TỪ ĐIỂN TIẾNG HÀN CHUẨN (NGUYÊN TẮC PHỤ ÂM ĐẦU) STT Âm Hán Hàn Số lượng thực 10% Số lượng thực Làm tròn sau lấy 10% số lượng thực 나(라) 104 10.4 10 낙(락) 64 6.4 난(란) 87 8.7 남(람) 66 6.6 납(랍) 37 3.7 낭(랑) 68 6.8 7 내(래) 46 4.6 냉(랭) 0.3 노(로) 141 14.1 14 10 녹(록) 81 8.1 11 논(론) 15 1.5 12 농(롱) 79 7.9 13 뇌(뢰) 102 10.2 10 14 누(루) 111 11.1 11 15 능(릉) 45 4.5 16 약(략) 21 2.1 17 양(량) 71 7.1 18 여(녀) 10 1 19 여(려) 161 16.1 16 20 역(녁) 0.6 21 역(력) 103 10.3 10 22 연(년) 27 2.7 23 연(련) 104 10.4 10 24 열(녈) 12 1.2 25 열(렬) 56 5.6 26 염(념) 20 2 27 염(렴) 70 7 28 엽(녑) 29 2.9 29 엽(렵) 28 2.8 30 영(녕) 47 4.7 31 영(령) 121 12.1 12 32 예(례) 28 2.8 33 요(뇨) 46 4.6 34 요(료) 107 10.7 11 120 STT Âm Hán Hàn Số lượng thực 10% Số lượng thực Làm tròn sau lấy 10% số lượng thực 35 용(룡) 19 1.9 36 유(뉴) 21 2.1 37 유(류) 150 15 15 38 육(뉵) 12 1.2 39 육(륙) 26 2.6 40 윤(륜) 40 4 41 율(률) 44 4.4 42 융(륭) 15 1.5 43 이(니) 50 5 44 이(리) 188 18.8 19 45 익(닉) 15 1.5 46 인(린) 67 6.7 47 일(닐) 10 1 48 임(님) 0.6 49 임(림) 28 2.8 50 입(닙) 0.3 51 입(립) 21 2.1 2831 283.1 287 TỔNG CỘNG: 121 PHỤ LỤC BẢNG THỐNG KÊ KHẢO SÁT 287 ÂM HÁN HÀN (NGUYÊN TẮC PHỤ ÂM ĐẦU) STT Âm đọc Hán Hàn Phụ âm đầu âm đọc Hán Hàn Vần âm đọc Hán Hàn 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 나(라) 나(라) 나(라) 나(라) 나(라) 나(라) 나(라) 나(라) 나(라) 나(라) 낙(락) 낙(락) 낙(락) 낙(락) 낙(락) 낙(락) 난(란) 난(란) 난(란) 난(란) 난(란) 난(란) 난(란) 난(란) 난(란) 남(람) 남(람) 남(람) 남(람) 남(람) 남(람) 남(람) 납(랍) 납(랍) 납(랍) 납(랍) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 악 악 악 악 악 악 안 안 안 안 안 안 안 안 안 암 암 암 암 암 암 암 압 압 압 압 Âm Hán Âm đọc Hán Việt Phụ âm đầu âm đọc Hán Việt Vần âm đọc Hán Việt Vần âm đọc Hán Việt (không dấu)1 羅 邏 蘿 癩 懶 喇 螺 裸 蠃 拏 樂 落 絡 洛 烙 諾 丹 蘭 欄 瀾 爛 鸞 欒 亂 卵 藍 籃 嵐 襤 覽 攬 濫 拉 臘 蠟 鑞 la la la lại lãn lạt loa loả loả nã lạc lạc lạc lạc lạc nặc đơn lan lan lan lạn loan loan loạn noãn lam lam lam lam lãm lãm lạm lạp lạp lạp lạp l l l l l l l l l n l l l l l n đ l l l l l l l n l l l l l l l l l l l a a a ại ãn ạt oa oả oả ã ạc ạc ạc ạc ạc ặc ơn an an an ạn oan oan oạn oãn am am am am ãm ãm ạm ạp ạp ạp ạp a a a an at oa oa oa a ac ac ac ac ac ăc ơn an an an an oan oan oan oan am am am am am am am ap ap ap ap Lý có cột không xét đến yếu tố điệu (để đối chiếu tương ứng với tiếng Hàn vốn khơng có điệu 122 STT Âm đọc Hán Hàn Phụ âm đầu âm đọc Hán Hàn Vần âm đọc Hán Hàn 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 낭(랑) 낭(랑) 낭(랑) 낭(랑) 낭(랑) 낭(랑) 낭(랑) 내(래) 내(래) 내(래) 내(래) 내(래) 노(로) 노(로) 노(로) 노(로) 노(로) 노(로) 노(로) 노(로) 노(로) 노(로) 노(로) 노(로) 노(로) 노(로) 녹(록) 녹(록) 녹(록) 녹(록) 녹(록) 녹(록) 녹(록) 녹(록) 논(론) 논(론) 농(롱) 농(롱) 농(롱) 농(롱) 농(롱) 농(롱) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) 앙 앙 앙 앙 앙 앙 앙 애 애 애 애 애 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 오 옥 옥 옥 옥 옥 옥 옥 옥 온 온 옹 옹 옹 옹 옹 옹 Âm Hán Âm đọc Hán Việt Phụ âm đầu âm đọc Hán Việt Vần âm đọc Hán Việt Vần âm đọc Hán Việt (không dấu)1 郞 廊 狼 琅 螂 朗 浪 來 萊 崍 徠 勑 勞 撈 老 爐 盧 蘆 魯 虜 鹵 輅 路 露 鷺 怒 祿 鹿 麓 綠 錄 碌 菉 彔 論 论 瀧 滝 弄 籠 聾 瓏 lang lang lang lang lang lãng lãng lai lai lai lại lại lao lao lão lô lô lô lỗ lỗ lỗ lộ lộ lộ lộ nộ lộc lộc lộc lục lục lục lục lục luận luận lang long lộng lung lung lung l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l n l l l l l l l l l l l l l l l l ang ang ang ang ang ãng ãng ai ại ại ao ao ão ô ô ô ỗ ỗ ỗ ộ ộ ộ ộ ộ ộc ộc ộc ục ục ục ục ục uận uận ang ong ộng ung ung ung ang ang ang ang ang ang ang ao ao ao ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ôc ôc ôc uc uc uc uc uc uân uân ang ong ông ung ung ung 123 STT Âm đọc Hán Hàn Phụ âm đầu âm đọc Hán Hàn Vần âm đọc Hán Hàn 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 농(롱) 농(롱) 뇌(뢰) 뇌(뢰) 뇌(뢰) 뇌(뢰) 뇌(뢰) 뇌(뢰) 뇌(뢰) 뇌(뢰) 뇌(뢰) 뇌(뢰) 누(루) 누(루) 누(루) 누(루) 누(루) 누(루) 누(루) 누(루) 누(루) 누(루) 누(루) 능(릉) 능(릉) 능(릉) 능(릉) 능(릉) 약(략) 약(략) 양(량) 양(량) 양(량) 양(량) 양(량) 양(량) 양(량) 여(녀) 여(려) 여(려) 여(려) 여(려) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄴ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) 옹 옹 외 외 외 외 외 외 외 외 외 외 우 우 우 우 우 우 우 우 우 우 우 응 응 응 응 응 약 약 양 양 양 양 양 양 양 여 여 여 여 여 Âm Hán Âm đọc Hán Việt Phụ âm đầu âm đọc Hán Việt Vần âm đọc Hán Việt Vần âm đọc Hán Việt (không dấu)1 朧 隴 瀨 賚 賴 牢 賂 雷 罍 磊 儡 耒 樓 婁 漏 陋 淚 屢 縷 鏤 瘻 壘 累 陵 楞 綾 凌 稜 略 掠 良 糧 梁 涼 兩 量 諒 女 黎 藜 麗 勵 lung lũng lai lãi lại lao lộ lôi lôi lỗi lỗi lỗi lậu lậu lệ lũ lũ lũ lũ luỹ luỵ lăng lăng lăng lăng lăng lược lược lương lương lương lương lưỡng lượng lượng nữ lê lê lệ lệ l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l n l l l l ung ũng ãi ại ao ộ ôi ôi ỗi ỗi ỗi âu âu ậu ậu ệ ũ ũ ũ ũ uỹ uỵ ăng ăng ăng ăng ăng ược ược ương ương ương ương ưỡng ượng ượng ữ ê ê ệ ệ ung ung ai ao ô ôi ôi ôi ôi ôi âu âu âu âu ê u u u u uy uy ăng ăng ăng ăng ăng ươc ươc ương ương ương ương ương ương ương ê ê ê ê 124 STT Âm đọc Hán Hàn Phụ âm đầu âm đọc Hán Hàn Vần âm đọc Hán Hàn 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 여(려) 여(려) 여(려) 여(려) 여(려) 여(려) 여(려) 여(려) 여(려) 여(려) 여(려) 여(려) 역(녁) 역(력) 역(력) 역(력) 역(력) 역(력) 역(력) 역(력) 역(력) 역(력) 역(력) 연(년) 연(년) 연(년) 연(련) 연(련) 연(련) 연(련) 연(련) 연(련) 연(련) 연(련) 연(련) 연(련) 열(녈) 열(렬) 열(렬) 열(렬) 열(렬) 열(렬) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄴ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄴ) ㅇ(ㄴ) ㅇ(ㄴ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄴ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) 여 여 여 여 여 여 여 여 여 여 여 여 역 역 역 역 역 역 역 역 역 역 역 연 연 연 연 연 연 연 연 연 연 연 연 연 열 열 열 열 열 열 Âm Hán Âm đọc Hán Việt Phụ âm đầu âm đọc Hán Việt Vần âm đọc Hán Việt Vần âm đọc Hán Việt (không dấu)1 礪 戾 儷 驪 廬 閭 驢 旅 呂 侶 慮 濾 疒 歷 瀝 礫 轢 靂 櫟 歴 暦 酈 力 年 撚 秊 連 聯 蓮 憐 漣 輦 戀 練 鍊 煉 篞 列 烈 裂 劣 冽 lệ lệ lệ li lư lư lư lữ lữ lữ lự lự nạch lịch lịch lịch lịch lịch lịch lịch lịch lịch lực niên niên niên liên liên liên liên liên liễn luyến luyện luyện luyện niết liệt liệt liệt liệt liệt l l l l l l l l l l l l n l l l l l l l l l l n n n l l l l l l l l l l n l l l l l ệ ệ ệ i ư ữ ữ ữ ự ự ạch ịch ịch ịch ịch ịch ịch ịch ịch ịch ực iên iên iên iên iên iên iên iên iễn uyến uyện uyện uyện iết iệt iệt iệt iệt iệt ê ê ê i ư ư ư ư ach ich ich ich ich ich ich ich ich ich ưc iên iên iên iên iên iên iên iên iên uyên uyên uyên uyên iêt iêt iêt iêt iêt iêt 125 STT Âm đọc Hán Hàn Phụ âm đầu âm đọc Hán Hàn Vần âm đọc Hán Hàn 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 열(렬) 염(념) 염(념) 염(렴) 염(렴) 염(렴) 염(렴) 염(렴) 염(렴) 염(렴) 엽(녑) 엽(녑) 엽(녑) 엽(렵) 엽(렵) 엽(렵) 영(녕) 영(녕) 영(녕) 영(녕) 영(녕) 영(령) 영(령) 영(령) 영(령) 영(령) 영(령) 영(령) 영(령) 영(령) 영(령) 영(령) 영(령) 예(례) 예(례) 예(례) 요(뇨) 요(뇨) 요(뇨) 요(뇨) 요(뇨) 요(료) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄴ) ㅇ(ㄴ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄴ) ㅇ(ㄴ) ㅇ(ㄴ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄴ) ㅇ(ㄴ) ㅇ(ㄴ) ㅇ(ㄴ) ㅇ(ㄴ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄴ) ㅇ(ㄴ) ㅇ(ㄴ) ㅇ(ㄴ) ㅇ(ㄴ) ㅇ(ㄹ) 열 염 염 염 염 염 염 염 염 염 엽 엽 엽 엽 엽 엽 영 영 영 영 영 영 영 영 영 영 영 영 영 영 영 영 영 예 예 예 요 요 요 요 요 요 Âm Hán Âm đọc Hán Việt Phụ âm đầu âm đọc Hán Việt Vần âm đọc Hán Việt Vần âm đọc Hán Việt (không dấu)1 洌 恬 念 廉 濂 簾 蘞 斂 瀲 殮 錜 敜 喦 獵 鬣 躐 寕 寧 甯 佞 侫 令 靈 零 玲 鈴 齡 囹 聆 領 嶺 寧 逞 禮 例 隷 閙 裊 嫋 嬲 尿 僚 liệt điềm niệm liêm liêm liêm liêm liễm liễm liệm niệm niếp nham liệp liệp liệp ninh ninh ninh nịnh nịnh lệnh linh linh linh linh linh linh linh lĩnh lĩnh ninh sính lễ lệ lệ náo niểu niệu niễu niếu liêu l đ n l l l l l l l n n nh l l l n n n n n l l l l l l l l l l n s l l l n n n n n l iệt iềm iệm iêm iêm iêm iêm iễm iễm iệm iệm iếp am iệp iệp iệp inh inh inh ịnh ịnh ệnh inh inh inh inh inh inh inh ĩnh ĩnh inh ính ễ ệ ệ áo iểu iệu iễu iếu iêu iêt iêm iêm iêm iêm iêm iêm iêm iêm iêm iêm iêp am iêp iêp iêp inh inh inh inh inh ênh inh inh inh inh inh inh inh inh inh inh inh ê ê ê ao iêu iêu iêu iêu iêu 126 STT Âm đọc Hán Hàn Phụ âm đầu âm đọc Hán Hàn Vần âm đọc Hán Hàn 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 요(료) 요(료) 요(료) 요(료) 요(료) 요(료) 요(료) 요(료) 요(료) 요(료) 용(룡) 용(룡) 유(뉴) 유(뉴) 유(류) 유(류) 유(류) 유(류) 유(류) 유(류) 유(류) 유(류) 유(류) 유(류) 유(류) 유(류) 유(류) 유(류) 유(류) 육(뉵) 육(륙) 육(륙) 육(륙) 윤(륜) 윤(륜) 윤(륜) 윤(륜) 율(률) 율(률) 율(률) 율(률) 융(륭) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄴ) ㅇ(ㄴ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄴ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) 요 요 요 요 요 요 요 요 요 요 용 용 유 유 유 유 유 유 유 유 유 유 유 유 유 유 유 유 유 육 육 육 육 윤 윤 윤 윤 율 율 율 율 융 Âm Hán Âm đọc Hán Việt Phụ âm đầu âm đọc Hán Việt Vần âm đọc Hán Việt Vần âm đọc Hán Việt (không dấu)1 遼 聊 寮 了 瞭 料 療 燎 蓼 鬧 龍 竜 紐 杻 柳 類 纍 流 留 劉 硫 琉 瘤 瑠 旒 瀏 溜 榴 謬 恧 六 陸 戮 崙 輪 倫 綸 栗 慄 律 率 隆 liêu liêu liêu liễu liễu liệu liệu liệu liệu náo long long nữu nữu liễu loại luy lưu lưu lưu lưu lưu lưu lưu lưu lưu lựu lựu mậu nục lục lục lục luân luân luân luân lật lật luật suất long l l l l l l l l l n l l n n l l l l l l l l l l l l l l m n l l l l l l l l l l s l iêu iêu iêu iễu iễu iệu iệu iệu iệu áo ong ong ữu ữu iễu oại uy ưu ưu ưu ưu ưu ưu ưu ưu ưu ựu ựu ậu ục ục ục ục uân uân uân uân ật ật uật uất ong iêu iêu iêu iêu iêu iêu iêu iêu iêu ao ong ong ưu ưu iêu oai uy ưu ưu ưu ưu ưu ưu ưu ưu ưu ưu ưu âu uc uc uc uc uân uân uân uân ât ât uât uât ong 127 STT Âm đọc Hán Hàn Phụ âm đầu âm đọc Hán Hàn Vần âm đọc Hán Hàn 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 융(륭) 이(니) 이(니) 이(니) 이(니) 이(니) 이(리) 이(리) 이(리) 이(리) 이(리) 이(리) 이(리) 이(리) 이(리) 이(리) 이(리) 이(리) 이(리) 이(리) 이(리) 이(리) 이(리) 이(리) 이(리) 익(닉) 익(닉) 인(린) 인(린) 인(린) 인(린) 인(린) 인(린) 인(린) 일(닐) 임(님) 임(림) 임(림) 임(림) 입(립) 입(립) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄴ) ㅇ(ㄴ) ㅇ(ㄴ) ㅇ(ㄴ) ㅇ(ㄴ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄴ) ㅇ(ㄴ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄴ) ㅇ(ㄴ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) 융 이 이 이 이 이 이 이 이 이 이 이 이 이 이 이 이 이 이 이 이 이 이 이 이 익 익 인 인 인 인 인 인 인 일 임 임 임 임 입 입 Âm Hán Âm đọc Hán Việt Phụ âm đầu âm đọc Hán Việt Vần âm đọc Hán Việt Vần âm đọc Hán Việt (không dấu)1 癃 泥 尼 怩 柅 你 異 吏 梨 離 籬 釐 罹 里 理 李 裏 履 裡 俚 痢 利 悧 羸 璃 匿 溺 隣 麟 鱗 燐 璘 吝 躪 昵 恁 林 臨 淋 笠 立 lung nê ni ni ni nhĩ dị lại lê li li li li lí lí lí lí lí lí lí lị lợi lợi luy ly nặc nịch lân lân lân lân lân lận lận nặc nhẫm lâm lâm lâm lạp lập l n n n n nh d l l l l l l l l l l l l l l l l l l n n l l l l l l l n nh l l l l l ung ê i i i ĩ ị ại ê i i i i í í í í í í í ị ợi ợi uy y ặc ịch ân ân ân ân ân ận ận ặc ẫm âm âm âm ạp ập ung ê i i i i i ê i i i i i i i i i i i i ơi uy y ăc ich ân ân ân ân ân ân ân ăc âm âm âm âm ap âp 128 PHỤ LỤC BẢNG THỐNG KÊ ĐỐI CHIẾU PHỤ ÂM ĐẦU ÂM HÁN HÀN VÀ ÂM HÁN VIỆT (NGUYÊN TẮC PHỤ ÂM ĐẦU) Phụ âm đầu âm đọc Hán Hàn Phát âm phụ âm đầu âm đọc Hán Hàn Tổng số lượng phụ âm đầu âm đọc Hán Hàn ㄴ(ㄹ) /n(r)/ 106 ㅇ(ㄴ) /ʔ(n)/ 33 ㅇ(ㄹ) /ʔ(r)/ 148 Phụ âm đầu âm đọc Hán Việt Phát âm phụ âm đầu âm đọc Hán Việt Tổng số lượng phụ âm đầu âm đọc Hán Việt Phần trăm l n đ n nh đ l n s d m /l/ /n/ /d/ /n/ /ɲ/ /d/ /l/ /n/ /ʂ/ /z/ /m/ 101 29 142 2 1 95.28 3.77 0.95 87.88 9.09 3.03 95.94 1.35 1.35 0.68 0.68 Tổng phần trăm 100 100 Phụ âm đầu âm đọc Hán Việt Phát âm phụ âm đầu âm đọc Hán Việt Tổng số lượng phụ âm đầu âm đọc Hán Việt d /z/ đ /d/ l /l/ 243 m /m/ n /n/ 35 nh s /ɲ/ /ʂ/ 100 Phụ âm đầu âm đọc Hán Hàn Phát âm phụ âm đầu âm đọc Hán Hàn Tổng số lượng phụ âm đầu âm đọc Hán Hàn Phần trăm ㅇ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㅇ(ㄴ) ㅇ(ㄹ) ㄴ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄴ) ㄴ(ㄹ) ㅇ(ㄹ) ㅇ(ㄴ) ㅇ(ㄹ) /ʔ(r)/ /n(r)/ /ʔ(n)/ /ʔ(r)/ /n(r)/ /ʔ(r)/ /ʔ(n)/ /n(r)/ /ʔ(r)/ /ʔ(n)/ /ʔ(r)/ 1 116 103 26 100 50 50 58.44 41.56 100 82.86 11.43 5.71 100 100 Tổng phần trăm 100 100 100 100 100 100 100 129 PHỤ LỤC BẢNG THỐNG KÊ ĐỐI CHIẾU PHẦN VẦN ÂM HÁN HÀN VÀ ÂM HÁN VIỆT (NGUYÊN TẮC PHỤ ÂM ĐẦU) Vần âm đọc Hán Hàn 아 악 안 Phát âm vần âm đọc Hán Hàn /a/ /ak/ /an/ Tổng số lượng vần âm đọc Hán Hàn 10 Vần âm đọc Hán Việt Phát âm vần âm đọc Hán Việt Tổng số lượng vần âm đọc Hán Việt Vần âm đọc Hán Việt Phát âm vần âm đọc Hán Việt Tổng số lượng vần âm đọc Hán Việt Vần âm đọc Hán Hàn Phát âm vần âm đọc Hán Hàn Tổng số lượng vần âm đọc Hán Hàn Phần trăm Phần trăm Tổng phần trăm a /a/ 40 a /a/ 아 /a/ 100 100 oa /wa/ 30 ac /ak/ 악 /ak/ 100 100 /aj/ 10 ach /ak/ 역 /yǝk/ 100 100 an /an/ 10 애 /ɛ/ 50 at /at/ 10 외 /we/ 30 ac /ak/ 83.33 아 /a/ 10 ăc /ăk/ 16.67 이 /i/ 10 an /an/ 44.44 암 /am/ 87.5 oan /wan/ 44.44 엽 /yǝp/ 12.5 ơn /ɤn/ 11.12 안 /an/ 80 아 /a/ 20 앙 /aŋ/ 87.5 옹 /oŋ/ 12.5 오 /o/ 50 Tổng phần trăm 100 /aj/ 10 100 100 암 /am/ am /am/ 100 100 압 /ap/ ap /ap/ 100 100 앙 /aŋ/ ang /aŋ/ 100 100 애 /ɛ/ /aj/ 100 100 am /am/ an /an/ ang /aŋ/ ao /aw/ 100 100 100 100 100 130 Vần âm đọc Hán Hàn Phát âm vần âm đọc Hán Hàn Tổng số lượng vần âm đọc Hán Hàn Vần âm đọc Hán Việt Phát âm vần âm đọc Hán Việt Tổng số lượng vần âm đọc Hán Việt Phần trăm Tổng phần trăm 약 /yak/ ươc /ɯɤk/ 100 양 /yaŋ/ ương /ɯɤŋ/ 100 /ɯ/ 52.94 ê /e/ 41.18 i /i/ 5.88 ich /ik/ 81.82 ach /ak/ 9.09 ưc /ɯk/ 9.09 iên /ien/ 69.23 uyên /wien/ 30.77 여 역 /yǝk/ 17 11 연 /yǝn/ 13 열 /yǝr/ iêt /iet/ 100 염 /yǝm/ iêm /iem/ 100 iêp /iep/ 66.66 am /am/ 16.67 iêm /iem/ 16.67 inh /iŋ/ 16 94.12 엽 영 /yǝ/ /yǝp/ /yǝŋ/ 17 Vần âm đọc Hán Hàn Phát âm vần âm đọc Hán Hàn Tổng số lượng vần âm đọc Hán Hàn Phần trăm 100 요 /yo/ 33.33 100 외 /we/ 16.67 압 /ap/ 80 입 /ip/ 20 아 /a/ 100 악 /ak/ 33.33 익 /ik/ 33.33 일 /ir/ 33.33 100 100 Vần âm đọc Hán Việt Phát âm vần âm đọc Hán Việt Tổng số lượng vần âm đọc Hán Việt ap /ap/ at /at/ ăc /ăk/ Tổng phần trăm 100 100 99.991 ăng /ăŋ/ 응 /ɨŋ/ 100 100 âm /ɤ̌m/ 임 /im/ 100 100 100 ân /ɤ̌n/ 인 /in/ 100 100 100 âp /ɤ̌p/ 입 /ip/ 100 100 ât /ɤ̌t/ 율 /yur/ 100 100 âu /ɤ̌w/ 우 /u/ 80 유 /yu/ 20 ê /e/ 13 여 /yǝ/ 53.85 100 100 100 Do tỷ lệ thành phần làm tròn đến chữ số thứ hai phần thập phân nên tỷ lệ tổng trường hợp khơng trịn 100% 100 100 131 Vần âm đọc Hán Hàn Phát âm vần âm đọc Hán Hàn Tổng số lượng vần âm đọc Hán Hàn 예 /ye/ 오 /o/ 14 옥 /ok/ 온 /on/ 옹 외 /oŋ/ /we/ 10 요 /yo/ 16 용 /yoŋ/ Vần âm đọc Hán Việt Phát âm vần âm đọc Hán Việt Tổng số lượng vần âm đọc Hán Việt Phần trăm ênh /eŋ/ 5.88 ê /e/ 100 ô /o/ 11 78.57 ao /aw/ 21.43 uc /uk/ 62.5 ôc /ok/ 37.5 uân /wɤ̌n/ 100 ung /uŋ/ 62.5 ang /aŋ/ 12.5 ong /ɔŋ/ 12.5 ông /oŋ/ ôi /oj/ Tổng phần trăm Vần âm đọc Hán Việt Phát âm vần âm đọc Hán Việt Tổng số lượng vần âm đọc Hán Việt 100 100 Vần âm đọc Hán Hàn Phát âm vần âm đọc Hán Hàn Tổng số lượng vần âm đọc Hán Hàn Phần trăm 예 /ye/ 23.08 이 /i/ 15.38 우 /u/ 7.69 영 /yǝŋ/ 100 이 /i/ 17 94.44 여 /yǝ/ 5.56 역 /yǝk/ 90 익 /ik/ 10 염 /yǝm/ 90 엽 /yǝp/ 10 Tổng phần trăm ênh /eŋ/ i /i/ 18 ich /ik/ 10 iêm /iem/ 10 12.5 iên /ien/ 연 /yǝn/ 100 100 50 iêp /iep/ 엽 /yǝp/ 100 100 /aj/ 30 iêt /iet/ 열 /yǝr/ 100 100 ao /aw/ 10 14 93.33 10 15 /yo/ /o/ /iew/ 요 ô iêu 유 /yu/ 6.67 iêu /iew/ 14 87.5 inh /iŋ/ 16 영 /yǝŋ/ 16 100 100 ao /aw/ 12.5 oa /wa/ 아 /a/ 100 100 ong /ɔŋ/ 100 oai /waj/ 유 /yu/ 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 132 Vần âm đọc Hán Hàn 우 유 Phát âm vần âm đọc Hán Hàn /u/ /yu/ Tổng số lượng vần âm đọc Hán Hàn 11 17 Vần âm đọc Hán Việt Phát âm vần âm đọc Hán Việt Tổng số lượng vần âm đọc Hán Việt Phần trăm âu /ɤ̌w/ 36.36 u /u/ 36.36 uy /uj/ 18.18 ê /e/ 9.1 ưu /ɨw/ 13 76.48 âu /ɤ̌w/ 5.88 iêu /iew/ 5.88 oai /waj/ uy /uj/ Tổng phần trăm 100 Vần âm đọc Hán Việt Phát âm vần âm đọc Hán Việt Tổng số lượng vần âm đọc Hán Việt Vần âm đọc Hán Hàn Phát âm vần âm đọc Hán Hàn Tổng số lượng vần âm đọc Hán Hàn Phần trăm Tổng phần trăm oan /wan/ 안 /an/ 100 100 용 /yoŋ/ 50 옹 /oŋ/ 25 융 /yuŋ/ 25 오 /o/ 11 91.67 외 /we/ 8.33 ong /ɔŋ/ 100 ô /o/ 12 ôc /ok/ 옥 /ok/ 100 100 5.88 ôi /oj/ 외 /we/ 100 100 5.88 ông /oŋ/ 옹 /oŋ/ 100 100 100 100 육 /yuk/ uc /uk/ 100 100 /ɤj/ 이 /i/ 100 100 윤 /yun/ uân /wɤ̌n/ 100 100 ơn /ɤn/ 안 /an/ 100 100 율 /yur/ ât /ɤ̌t/ 50 u /u/ 우 /u/ 100 100 uât /wɤ̌t/ 50 66.67 50 /yun/ /ɔŋ/ /wɤ̌n/ 윤 ong uân 온 /on/ 33.33 ung /uŋ/ 50 uât /wɤ̌t/ 율 /yur/ 100 ăng /ăŋ/ 100 55.56 17 70.83 /ok/ /i/ /uk/ 옥 i uc 육 /yuk/ 44.44 ê /e/ 8.33 ung /uŋ/ 옹 /oŋ/ 83.33 융 /yuŋ/ 응 /ɨŋ/ 이 /i/ 24 100 100 100 100 100 100 100 100 133 Vần âm đọc Hán Hàn Phát âm vần âm đọc Hán Hàn Tổng số lượng vần âm đọc Hán Hàn Vần âm đọc Hán Việt Phát âm vần âm đọc Hán Việt Tổng số lượng vần âm đọc Hán Việt Vần âm đọc Hán Hàn Phát âm vần âm đọc Hán Hàn Tổng số lượng vần âm đọc Hán Hàn Phần trăm Phần trăm /ɤj/ 8.33 융 /yuŋ/ 16.67 /aj/ 4.17 우 /u/ 50 uy /uj/ 4.17 유 /yu/ 25 y /i/ 4.17 이 /i/ 25 ăc /ăk/ 50 ich /ik/ 50 Tổng phần trăm Vần âm đọc Hán Việt uy Phát âm vần âm đọc Hán Việt /uj/ Tổng số lượng vần âm đọc Hán Việt Tổng phần trăm 100 uyên /wien/ 연 /yǝn/ 100 100 /ɯ/ 여 /yǝ/ 100 100 100 ưc /ɯk/ 역 /yǝk/ 100 100 100 100 ươc /ɯɤk/ 약 /yak/ 100 100 100 100 ương /ɯɤŋ/ 양 /yaŋ/ 100 100 /ap/ 50 ưu /ɨw/ 13 유 /yu/ 13 100 100 /ɤ̌p/ 50 y /i/ 이 /i/ 100 100 익 /ik/ 인 /in/ ân /ɤ̌n/ 100 일 /ir/ ăc /ăk/ 임 /im/ âm /ɤ̌m/ 입 /ip/ ap âp 100 100 ... sót thành tựu nghiên cứu trước đó, chúng tơi sâu vào so sánh đối chiếu theo hai hướng, là: 1) So sánh đối chiếu âm đọc Hán Hàn với âm đọc Hán Việt, 2) So sánh đối chiếu âm đọc Hán Việt với âm đọc. .. việc so sánh đối chiếu phụ âm đầu vần âm tiết Hán Hàn sang phụ âm đầu vần âm tiết Hán Việt Chương 3: Đối chiếu âm đọc Hán Việt với âm đọc Hán Hàn Đây chương chính, trình bày việc so sánh đối chiếu. .. lớp từ Hán Hàn Hán Việt, nên chọn ? ?So sánh đối chiếu âm đọc Hán Hàn Hán Việt? ?? làm đề tài nghiên cứu Tổng quan tình hình nghiên cứu Đối tượng nghiên cứu đề tài âm đọc Hán Hàn âm đọc Hán Việt Trên

Ngày đăng: 18/04/2021, 23:11

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan