Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 22 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
22
Dung lượng
696,5 KB
Nội dung
QUY TRÌNH KIỂM TRA & CHẠY THỬ T&C PROCEDURE Dự án : Project : Địa : Location : Page of 15 TESTING AND COMMISSIONING PROCEDURE FOR VENTILATION SYSTEMS QUY TRÌNH KIỂM TRA VÀ CHẠY THỬ HỆ THỐNG THƠNG GIÓ, HÚT KHÓI, TẠO ÁP CONTENTS/ NỘI DUNG: Description of air ventilation system/ Mơ tả hệ thống thơng gió, hút khói tạo áp Objectives of the T & C works / Mục đích việc vận hành, chạy thử General requirement / Yêu cầu chung Preparation (Materials, Equipments & Human Resources)/ Công tác chuẩn bị (Vật tư, thiết bị nhân lực) Checking procedure / Quy trình kiểm tra Testing and commissioning procedure/ Quy trình chạy thử T&C record forms/ Mẫu biên T&C Drawing (attachment)/ Bản vẽ Fan technical summary / Danh mục thiết bị quạt Page of 15 DESCRIPTION OF AIR VENTILATION/ MÔ TẢ HỆ THỐNG THƠNG GIĨ, HÚT KHĨI VÀ TAO ÁP: - Mechanical ventilation(air ventilation, smoke exhaust and stairscase pressurization) system is designed for Project Name, as follows: Hệ thống thơng gió khí (thơng gió, hút khói tạo áp cầu thang) thiết kế cho Tên Dự Án sau: o Basement 1, 2: + Supply air and exhaust air system is designed for Carpark area by axial fan connected to ducting system with supply, exhaust air grille c/w volume control damper Hệ thống cấp gió tươi gió thải thiết kế cho khu đậu xe quạt hướng trục kết nối với hệ thống ống gió với miệng gió cấp, miệng gió thải kèm với van điều chỉnh lưu lượng + In addition, technical rooms such as: water pump room, STP Tech.room, MV&Transformer room, MSB, MDF, Mobile booster room, Genset room, refuse room… exhaust air system is designed for these areas by axial fan connected to ducting with exhaust air grille c/w volume control damper Fresh air will be pour in the rooms through in fresh air louver is installed on the wall Ngồi ra, phịng kỹ thuật như: phòng bơm nước cấp, phòng kỹ thuật STP, phòng điện trung & biến thế, phòng tủ điện chính, phịng tăng sóng điện thoại, phịng máy phát, phịng rác… hệ thống gió thải thiết kế cho khu vực quạt hướng trục kết nối với hệ thống ống gió với miệng gió thải kèm với van điều chỉnh lưu lượng.Gió tươi tràn vào phịng thơng qua cửa lấy gió tươi lắp đặt tường o Ground floor: + Exhaust air system is designed for kitchen by centrifugal fan connect to ducting installed on roof floor.Supply air system by axial fan connect to ducting and it installed at ground floor Hệ thống gió thải thiết kế cho nhà bếp quạt ly tâm nối ống gió lắp đặt sàn mái Hệ thống gió tươi cấp quạt hướng trục kết ống gió lắp đặt tầng + Dry store, staff locker room: exhaust air system is designed for these areas by axial fan connected to ducting system with exhaust air grille c/w volume control damper Kho kho, phòng vệ sinh, thay đồ nhân viên: hệ thống gió thải thiết kế cho khu vực quạt hướng trục kết nối tới hệ thống ống gió với miệng gió thải kèm với van điều chỉnh lưu lượng o Mezzanine floor: + Laundromat, public toilet: exhaust air system is designed for these areas by axial fan connected to ducting system with exhaust air grille c/w volume control damper Phòng giặc ủi, phịng vệ sinh cơng cộng: hệ thống gió thải thiết kế cho khu vực quạt hướng trục kết nối với hệ thống ống gió với miệng gió thải kèm với van điều chỉnh lưu lượng Page of 15 o Guest room area (Level 2- level 12): + The toillet exhaust air system for guest room area is designed by Axial rooftop fan connected to ducting system with exhaust air grille c/w volume control damper and they are installed on roof floor Hệ thống gió thải vệ sinh cho khu phịng khách thiết kế quạt hướng trục đặt mái kết nối tới hệ thống ống gió với miệng gió thải kèm van điều chỉnh lưu lượng chúng lắp đặt tầng mái o Public area (Electrical room, housekeeping) + Exhaust air system is designed for these areas by axial fan connected to ducting system with exhaust air grille c/w volume control damper and installed on roof floor Hệ thống gió thải thiết kế cho khu vực quạt hướng trục kết nối tới hệ thống ống gió với miệng gió thải kèm với van điều chỉnh lưu lượng o Technical roof floor: + The technical rooms such as: Fire pump room, hot water pump room, lift motor room Exhaust air system is designed for these areas by axial fan connected to ducting with exhaust air grille c/w volume control damper Fresh air will be pour in the rooms through in fresh air louver is installed on the wall Các phòng kỹ thuật như: phịng bơm chữa cháy, phịng bơm nước nóng, phịng mơ tơ thang máy.Hệ thống gió thải thiết kế cho khu vực quạt hướng trục kết nối tới hệ thống ống gió với miệng gió thải kèm với van điều chỉnh lưu lượng.Gió tươi tràn vào phịng thơng qua cửa lấy gió tươi lắp đặt tường o Lobby smoke exhaust system is designed for lobbies from level – level 12 and as well lobby mezzanine floor Hệ thống hút khói hành lang thiết kế cho hành lang từ lầu – lầu 12 cho hành lang tầng lửng o Stairscase pressurization and lift pressurization system Hệ thống tạo áp cầu thang hệ thống tạo áp buồng thang máy OBJECTIVES THE T&C WORKS/ MỤC ĐÍCH CỦA VIỆC VẬN HÀNH CHẠY THỬ: - The objective of this statement is to document the procedure and the inspection requirement for the testing and commissioning of air ventilation system Mục tiêu biện pháp ghi lại quy trình yêu cầu kiểm tra việc thử nghiệm vận hành hệ thống thơng gió, hút khói tạo áp - A number of the ventilation systems within the building, in addition to providing fresh air and control of the internal environment, are an integral part of the fire safety systems It is also essential that specific ventilation systems maintain performance levels to satisfy the requirements of relevant building codes Several systems are for general Ventilation of specific areas and are required to be operating at all times There are also systems that are only operated when the building is under fire condition as identified in the schedule below Page of 15 Một số hệ thống thơng gió tịa nhà, ngồi việc cung cấp khơng khí lành kiểm sốt mơi trường bên trong, phần thiếu hệ thống an tồn phịng cháy chữa cháy Điều cần thiết hệ thống thơng gió cụ thể trì mức hiệu suất để đáp ứng yêu cầu mã xây dựng có liên quan Một số hệ thống chung Thơng gió khu vực cụ thể yêu cầu phải vận hành lúc Ngồi cịn có hệ thống vận hành tịa nhà tình trạng cháy xác định lịch trình - Such systems are subject to stringent test procedures to ensure that the operation and performance meets all aspects of these codes in regard to maintaining required ventilation levels and ensuring the safe ingress of building occupants in the event of fire Các hệ thống phải tuân theo quy trình kiểm tra nghiêm ngặt để đảm bảo hoạt động hiệu suất đáp ứng tất khía cạnh quy tắc liên quan đến việc trì mức độ thơng gió cần thiết đảm bảo xâm nhập an tồn cư dân tịa nhà trường hợp hỏa hoạn - This method statement details the specific test and commissioning procedures for such systems in order to ensure their correct operation in accordance with the relevant authority requirements It must be read in conjunction with other test and commissioning documentation for the relevant equipment and systems under test Phương pháp nêu chi tiết quy trình thử nghiệm vận hành cụ thể cho hệ thống để đảm bảo hoạt động xác chúng phù hợp với yêu cầu thẩm quyền có liên quan Nó phải đọc với tài liệu thử nghiệm vận hành khác cho thiết bị hệ thống có liên quan thử nghiệm - The following systems are required to meet specific performance levels of relevant codes and are subject to inspection and verification be the authorities listed The operation under normal and fire mode is also listed Systems marked * are initated by the relevant equipment in the area served Các hệ thống sau yêu cầu phải đáp ứng mức hiệu suất cụ thể công việc có liên quan phải chịu kiểm tra xác minh theo danh sách quan chức Các hoạt động chế độ bình thường chế độ cháy liệt kê Các hệ thống đánh dấu * bắt đầu thiết bị có liên quan khu vực phục vụ System Carpark Ventilation – Basement 1, Staircase buffer room – Basement 1, Fire lift buffer room – Basement water pump room ventilation – Basement STP Tech.room ventilation – Basement MV&Transformer room ventilation – Basement Genset room ventilation – Basement MSB, MDF, Mobile booster room ventilation – Basement Refuse room ventilation – Basement Linen room ventilation – Basement st Dry store ventilation – Floor Page of 15 Normal CO Off Off Thermostat Timer Thermostat Thermostat Thermostat Fire Fire Alarm Fire Alarm Fire Alarm Off Off Off Off Off Interlock with door Timer Timer Off Off Off System st Staff locker ventilation – Floor st Kitchen ventilation – Floor Lobby smoke extract – Mezzanine floor Laundromat ventilation – Mezzanine floor Public toilet ventilation – Mezzanine floor IT room ventilation – Mezzanine floor Staircase pressurization – Roof Fire lift shaft pressurization - Roof Passenger lift shaft pressurization - Roof Corridor smoke extract - Roof Hotel toilet extract – Roof Housekeeping room ventilation - Roof Electrical room ventilation - Roof Kitchen ventilation - Roof Fire pump room, hot water pump room ventilation - Roof Lift motor room ventilation - Roof STP tech.room ventilation - Roof Normal Timer Interlock with kitchen hood Off Timer Timer Off Off Off Off Off Timer Timer Timer Interlock with kitchen hood Fire Off Off Fire Alarm Off Off FM200 Fire Alarm Fire Alarm Fire Alarm Fire Alarm Off Off Off Off Thermostat Thermostat Timer GENERAL REQUIREMENT/ YÊU CẦU CHUNG: - All testing and commissioning shall be carried out in accordance to Authority’s requirement(s) Off Off Off Tất thử nghiệm chạy thử phải tiến hành theo yêu cầu quan có thẩm quyền - Specialist items of plant and equipment shall be complied in accordance to manufacturer’s standard and recommendations (eg: pump, control panel, etc) Các hạng mục chuyên dụng máy móc thiết bị phải tuân thủ theo tiêu chuẩn kiến nghị nhà sản xuất (Ví dụ: máy bơm, bảng điều khiển, v.v.) - Prior to any testing and commissioning, a series of checking shall be undertaken to verify and ensure all testing and commissioning can be reliably carried out Trước có thử nghiệm chạy thử nào, loạt kiểm tra thực để xác minh đảm bảo tất thử nghiệm chạy thử thực cách chắn Page of 15 PREPARASION (MATERIAL, EQUIPMENTS & HUMAN RESOURCES)/ CÔNG TÁC CHUẨN BỊ (VẬT TƯ, THIẾT BỊ VÀ NHÂN LỰC): 4.1 Equipment & Tools list (refer to attached list)/ Danh sách Thiết bị & dụng cụ: - All machinery will be checked before commencing work Certificates and technical information will be provided for review Tất máy móc kiểm tra trước tiến hành công việc Chứng thông tin kỹ thuật cung cấp để xem xét - All machines / tools are in good condition, safe and suitable for the work to be carried out Tất máy móc/ cơng cụ ln tình trạng cịn tốt, an tồn phù hợp với cơng việc triển khai - All safety related records for plant, equipment and operators shall be maintained by the site Safety Manager Tất máy móc thiết bị theo dõi ghi nhận người quản lý an toàn No Mô tả/ Description Thang, ghế xếp Ladder, folding chairs Ampe kiềm Ampere Claim meter Máy đo độ ồn Sound meter Máy đo lưu lượng gió, vận tốc, nhiệt độ cầm tay anemometer handle Máy đo chênh áp/Differential pressure measuring device Đồ nghề thi công Mechanical tool Bộ đàm Walkie talkie Số lượng/ Amount 02 cái/ 02pc 01 cái/ 01pc 01 cái/ 01pc 01 cái/ 01pc 01 cái/ 01pc 01 bộ/ 01 set 03 cái/ 03pc Tình trạng/ Status Ghi chú/ notes Tốt/ good Tốt/ good Tốt/ good Tốt/ good Tốt/ good Tốt/ good Tốt/ good 4.2 Human Resources- Deployment of manpower/ Phát triển nhân lực: - Task launch meeting will be held by Main Contractor engineer of the works with all the staff concerned by this activity to explain and remind for the Method Statement (MS), Inspection & testing plan (ITP), safety MC engineer in charge will attend this meeting/ Một buổi họp trước bắt đầu công việc tổ chức kỹ sư Nhà thầu tất công nhân thực công việc, nhằm mục đích giải thích, nhắc Page of 15 nhở biện pháp thi công, kiểm tra nghiệm thu, an tồn Kỹ sư Nhà thầu phụ trách cơng việc tham dự buổi họp 4.3 Mobilization workers cofiguration/ Cơ cấu nhân lực: - All the works will be supervised technical and supervised safety follow organizational chart drawings device layout, if to this procedure changes must be confirmed by Supervisor Consultant and Client Consultant Tất công tác giám sát nhân viên kỹ thuật nhân viên an toàn theo sơ đồ tổ chức mặt bố trí thiết bị thử tải, quy trình có thay đổi phải chấp thuận tư vấn giám sát tư vấn chủ đầu tư SM DSM SUPERVISOR M&E Supplier T&C HSE CHECK PRE-COMISSIONING PROCEDUCE/ QUY TRÌNH KIỂM TRA TRƯỚC KHI CHẠY THỬ: The following procedures identify preliminary checks that should be carried out: Các thủ tục kiểm tra sơ cần thực hiện: 5.1 Ventilation fans/ Quạt thơng gió: - Lock out the primary and all secondary power sources Ngắt tất nguồn điện phụ - Make sure the foundation or mounting arrangement and the duct connections are adequately designed with recognized acceptable engineering practices and with the fan manufacturer’s recommendations Đảm bảo quạt lắp đặt bệ treo ống gió kết nối phù hợp với thiết kế, thực hành kỹ thuật khuyến cáo nhà sản xuất - Visual check equipment information as PTS (Purchasing Technical Specification) Page of 15 Kiểm tra thông tin thiết bị tài liệu kỹ thuật mua hàng (PTS): + Fan Manufacturer/ Nhà sản xuất quạt - + Motor Manufacturer/ Nhà sản xuất động + Designed Air Flow/ Lưu lượng gió thiết kế Fan assembly floats freely on springs, where provided Nếu lắp lị xo, kiểm tra xem quạt có dao động tự lị xo khơng - Check and tighten all hold-down bolts Kiểm tra xiết chặt bu lông kẹp - Fan and motor rotate freely by hand, Fan wheels clear housing Kiểm tra cách dùng tay quay thử quạt động cơ, hộp chứa cánh quạt phải - Drives aligned and belt tensions are correct Belt guards in place Hiệu chỉnh độ căng dây đay cân chỉnh bánh đai Cái chắn dây đai phải đặt chỗ - Flexible connections provide adequate vibration isolation, and will not leak at joints External flexible connections to be under weather proof cover Khớp nối mềm có đủ độ chống rung khơng khơng bị xì mối nối Khớp nối mềm đặt trời có che phủ vật liệu chống thấm nước khơng - Centrifugal fan scrolls to be clean internally of all foreign objects Lồng quạt li tâm phải sạch, khơng có vật lạ từ bên - Motor has been fastened securely Động phải siết chặt - Correct filters installed Possibility leakage Degree of cleanliness Các lọc thích hợp lắp, xem cịn khe hở khơng Kiểm tra độ - All dampers set to minimum resistance position Các van điều chỉnh gió phải đặt vị trí lực cản Example: all fire dampers and volume control dampers fully open Thí dụ: Các van cắt lửa (FD) van điều chỉnh gió (VCD) phải mở hoàn toàn - All static pressure controlled dampers and inlet guide vanes to be fully opened Các van điều chỉnh áp suất tĩnh chỉnh gió vào phải mở hoàn toàn Electrical/ Điện: - Fuse sizes as per shop drawing Cỡ cầu chì theo vẽ thi cơng - Appropriate motor winding connection for proposed operating voltage and speed Kiểm tra cách nối dây động để hoạt động điện định mức tốc độ động - Motor overload protection set to motor nameplate rating Page of 15 Bảo vệ tải phải chỉnh định theo với qui định nhãn sản phẩm - Motor insulation to earth Kiểm tra cách điện với đất động (bằng megger) 5.2 Ducting, air damper system/ Hệ thống ống gió, van gió: - Inspect air duct systems for proper construction, that all turning vanes have been installed and that joints have been sealed where specified Kiểm tra hệ thống ống gió thi công phù hợp, tất cánh hướng dòng lắp đặt khớp kết nối kín nơi định - Confirm all architectural features (doors, windows, ceiling, etc.) are installed and functional with regard to the airflow of the systems being commissioned Xác nhận tất công việc kiến trúc có liên quan tới luồn khơng khí (cửa vào, cửa sổ, trần, v.v.) lắp đặt chức hệ thống đưa vào vận hành - Check all motorized dampers are in the correct position and operational before the T&C work Kiểm tra tất các van điều khiển động lắp đặt vị trí hoạt động trước cơng việc T&C - Confirm that all system volume dampers and fire dampers have been installed, are in the full open position and are accessible Xác nhận tất van gió van ngăn lửa lắp đặt chế độ mở hồn tồn tiếp cận - Inspect access doors and hardware for tightness and leakage and verify that all necessary access panels have been installed Kiểm tra cửa thăm có đủ cứng, vững khơng rị rỉ khơng, xác định tất cửa thăm cần thiết lắp đặt - Confirm that opening have been provided where necessary in walls, plenums, etc for proper passage of air Xác nhận tất lỗ mở cung cấp cần thiết tường hộp gió cho luồn khơng khí thích hợp TESTING & COMMISSIONING PROCEDURE/ QUY TRÌNH KIỂM TRA & CHẠY THỬ: 6.1 Ventilation Fans/ Quạt thơng gió: Speed control set to all allow maximum fan speed Bộ điều chỉnh tốc độ quạt chỉnh vị trí lớn Test Fan / Thử nghiệm quạt Start the fan / Khởiđộngquạt - Check the rotation direction of fan Kiểm tra chiều quay quạt Page 10 of 15 - Check the excessive vibration Kiểm tra rung động mức - Check the unusual noise Kiểm tra tiếng ồn bất thường - Check the voltage value Kiểm tra trị số điện áp - Check the operation current of motor by ammeter (Amps input to ensure within motor nameplate rating) (cường độ dòng điện vào đảm bảo phạm vi cho phép ghi nhãn sản phẩm) - Measuring the air flow rate Đo lưu lượng gió - Record fan details on T&C sheets Lưu hồ sơ chi tiết trình kiểm tra thử nghiệm vào biên kiểm tra thử nghiệm Air balancing / Cân gió Start the fan / Khởi động quạt - Open all fire damper and volume control damper Mở tất van cắt lửa van điều chỉnh lưu lượng gió (VCD) - Measuring the air flow rate at each air grill (Initial measurement) Đo lưu lượng gió miệng gió (Đo lần đầu) - Adjust the volume control damper many time untill its reach the design air low rate (follow the data which shown on schematic diagram) Điều chỉnh van kiểm soát lưu lượng đạt lưu lượng thiết kế (theo số liệu thể sơ đồ nguyên lý) - The tolerance of air flow rate at each airgrill is plus or minus 10% (compare with design air flow rate) Độ sai lệch lưu lượng miệng gió cộng hay trừ 10% (so sánh với lưu lượng thiết kế) - Total air flow of each system permit tolerance from 0% to 10% Tổng lưu lượng gió hệ thống cho phép dung sai từ 0% đến 10% - Record all the data in test report - Please refer to attached Test Report Vui lòng tham khảo Biên Bản Kiểm Tra Thử Nghiệm đính kèm Page 11 of 15 6.2 Ventilation Systems/ Hệ thống thơng gió: - Carry out air balancing in accordance with the procedures noted in the relevants method statement (The Air Flow Measurement Report refer to T&C) Thực cân khơng khí theo quy trình ghi tuyên bố phương pháp liên quan (Báo cáo đo lưu lượng khơng khí tham khảo T & C) - Check that the total quantity of air is adequate to meet the designed air flow require Kiểm tra xem tổng lượng khơng khí có đủ để đáp ứng lưu lượng thiết kế yêu cầu - Check the operation of the system and all associated controls Kiểm tra hoạt động hệ thống tất điều khiển liên quan - Record all the data in test report Ghi nhận tất liệu vào biên thử nghiệm 6.3 Carpark Ventilation Systems (Basement Only)/ Hệ thống thơng gió bãi đổ xe (chỉ Tầng hầm) - Carry out air balancing in accordance with the procedures noted in the relevant method statement (The Air Flow Measurement Report refer to T&C Form) Thực cân khơng khí theo quy trình ghi tuyên bố phương pháp liên quan (Báo cáo đo lưu lượng khơng khí tham khảo mẫu T & C) - Check that the total quantity of air is adequate to meet the minimum air change rate required Kiểm tra xem tổng lượng khơng khí có đủ để đáp ứng tốc độ thay đổi khơng khí tối thiểu cần thiết không Normal Mode Fire Mode - Air Changes Per Hour Air Changes Per Hour The air quantity (CMH) of each outlet shall be balance according to the specified air quantity in (CMH) Lượng khơng khí (CMH) cửa xả phải cân theo lượng khơng khí quy định (CMH) - Check the automatic operation of the system under normal mode Kiểm tra hoạt động tự động hệ thống chế độ bình thường - Check that the system is activated by the fire alarm signal regardless of the operating condition at the time of alarm (using the smoke ball for inspection fire fighting) Kiểm tra xem hệ thống có kích hoạt tín hiệu báo cháy tình trạng hoạt động thời điểm báo động không (sử dụng cầu khói cho cơng việc nghiệm thu PCCC) 6.4 Smoke Free Lobbies/ Hút khói hành lang: - Carry out air balancing in accordance with the procedures noted in the relevant method statement (The Air Flow Measurement Report refer to T&C Form ) Thực cân khơng khí theo quy trình ghi tuyên bố phương pháp liên quan (Báo cáo đo lưu lượng khơng khí tham khảo mẫu T & C) Page 12 of 15 - Check that the total quantity of air is adequate to meet the designed air flow require Kiểm tra xem tổng lượng khơng khí có đủ để đáp ứng lưu lượng thiết kế yêu cầu - Ensure that all the precommissioning checks are carried out successfully Đảm bảo kiểm tra sơ thực thành công - Start the fan for a moment & check the direction of rotation of the fan/ motor is correct Khởi động Quạt thời gian kiểm tra hướng quay Quạt/ động có khộng - Upon ensuring correct direction of rotation, start & run the fan for minutes in normal condition Khi đảm bảo hướng quay xác, khởi động chạy quạt phút điều kiện bình thường - Check for any undue vibration or noise Kểm tra rung động tiếng ồn mức cho phép - Induce a fire signal from a floor through the Fire alarm control panel & check the working of the fan in Fire condition (using the smoke ball for inspection fire fighting) Tạo tín hiệu báo cháy từ sàn qua bảng điều khiển Báo cháy kiểm tra hoạt động Quạt điều kiện cháy (sử dụng cầu khói cho cơng việc nghiệm thu PCCC) - Check the Motorized fire damper in the subject floor from where the fire signal is induced is open & all other fire dampers are closed Kiểm tra van chặn lửa tầng chủ thể từ nơi tín hiệu cháy mở tất van chặn lửa khác đóng lại - Measure air flow in the main smoke extract air duct and adjust, if required to set design value Đo lưu lượng khí ống dẫn khí hút khói điều chỉnh cần để đặt giá trị thiết kế - Check any control / safety devices for proper functionality Kiểm tra thiết bị điều khiển/ an tồn cho chức thích hợp - Check & record the current & voltage on all phases Kiểm tra ghi lại dòng điện điện áp tất pha - Check & record the static head Kiểm tra ghi lại cột áp tĩnh - Record all readings in the final performance check list reference no Ghi lại tất đọc tài liệu tham khảo danh sách kiểm tra số hiệu suất cuối 6.5 Staircase Pressurisation System/ Hệ thống điều áp cầu thang: - Initiate a fire alarm in order to the pressurisation fans are started automatically Bắt đầu báo cháy quạt điều áp khởi động tự động - With all staircase doors closed the system should operate via the associated controls to ensure that the pressure in the stairscase from 20Pa to 50Pa but does not exceed 50Pa Page 13 of 15 Khi tất cửa cầu thang đóng, hệ thống hoạt động thông qua điều khiển liên quan để đảm bảo áp suất cầu thang từ 20Pa đến 50Pa không vượt 50Pa - Check the pressure at the levels where sensors are located and at two (2) other selected levels Kiểm tra áp suất điểm đặt cảm biến hai (2) điểm chọn khác - With all staircase doors still closed progressively check the opening force required for the door at each level (Must not exceed 110 N - 11 Kg) Với tất cửa cầu thang đóng liên tục kiểm tra lực mở cần thiết cho cửa tầng (Không vượt 110 N - 11 Kg) - Check every door and ensure that after closing the system stabilizes before testing the next level Kiểm tra cánh cửa đảm bảo sau đóng hệ thống ổn định trước kiểm tra tầng - Open the main escape door and the doors at any other two (2) consecutive levels of the building and ensure that the average velocity through the doors is minimum of 1.3 m/s Repeat testing progressively for the entire stairwell Mở cửa hiểm cửa hai (2) tầng liên tiếp khác tòa nhà đảm bảo vận tốc trung bình qua cửa tối thiểu 1.3 m/s Lặp lại thử nghiệm liên tục cho toàn cầu thang 6.6 Lift shaft Pressurisation System/ Hệ thống điều áp giếng thang máy: - Initiate a fire alarm in order to the pressurisation fans are started automatically Bắt đầu báo cháy quạt điều áp khởi động tự động - Carry out difference pressure measurements between the lift shaft and lift lobby at any possition to ensure that the difference pressure in the lift shaft from 20Pa to 50Pa Tiến hành đo chênh áp giếng thang máy sảnh thang máy vị trí để đảm bảo áp suất giếng thang máy từ 20Pa đến 50Pa 6.7 Authority Inspections/ Thẩm quyền kiểm định: Subject to the final decision and requirements of the relevant authorities, the following guidelines are recommended for the purpose of verification of system performance: Tùy thuộc vào định cuối yêu cầu quan có liên quan, hướng dẫn sau khuyến nghị cho mục đích xác minh hiệu suất hệ thống: - Ventilation Systems/ Hệ thống thơng gió: + Inspection of the individual outlets to confirm air flow rates as noted on the associated air balance report Kiểm tra vị trí cung cấp gió để xác nhận lưu lượng gió ghi báo cáo cân khơng khí liên quan + Inspection of the ventilation fans to confirm total air quantity and operating conditions as noted on the associated test report Kiểm tra quạt thơng gió để xác nhận tổng lượng gió điều kiện vận hành nêu báo cáo thử nghiệm liên quan Page 14 of 15 - Carpark Ventilation/ Thơng gió bãi đổ xe: + Inspection of the individual outlets to confirm air flow rates as noted on the associated air balance report Kiểm tra khu vực cung cấp gió để xác nhận lưu lượng gió ghi báo cáo cân khơng khí liên quan + Inspection of the ventilation fans to confirm total air quantity and operating conditions as noted on the associated test report Kiểm tra quạt thơng gió để xác nhận tổng lượng gió điều kiện vận hành nêu báo cáo thử nghiệm liên quan + Vertification of air quantities from high speed and low speed level grilles for compliance with codes Xác minh lượng khơng khí từ miệng gió mức tốc độ cao tốc độ thấp để tuân thủ với tiêu chuẩn nghiệm - Smoke Free Lobbies/ Thơng gió hút khói hành lang: + Inspection of the individual outlets to confirm air flow rates as noted on the associated air balance report Kiểm tra cửa gió riêng lẻ để xác nhận lưu lượng gió ghi báo cáo cân khơng gió liên quan + Inspection of the ventilation fans to confirm total air quantity and operating conditions as noted on the associated report Kiểm tra quạt thơng gió để xác nhận tổng lượng gió điều kiện vận hành nêu báo cáo liên quan - Staircase Pressurisation System/ Hệ thống điều áp cầu thang: + Test pressure stairscase at the locations and two (2) other levels + Kiểm tra áp lực cầu thang vị trí hai (2) tầng khác Random inspection of door opening forces at four (4) levels Kiểm tra ngẫu nhiên lực mở cửa bốn (4) tầng + Random inspection of the average velocity through the doors at three (3) location with main escape door open Kiểm tra ngẫu nhiên vận tốc gió trung bình qua cửa ba (3) vị trí với cửa hiểm mở - Lift shaft Pressurisation System/ Hệ thống điều áp giếng thang máy: + Random inspection of difference pressure in the lift shaft at any level Kiểm tra ngẫu nhiên chênh áp giếng thang máy tầng T&C RECORD FORMS/ MẪU BIÊN BẢN T&C DRAWING (ATTACHMENT)/ BẢN VẼ FAN TECHNICAL SUMMARY / DANH MỤC THIẾT BỊ QUẠT Page 15 of 15 TESTING AND COMMISSIONING REPORT FOR FAN I II No 10 11 12 13 14 Tài liệu tham khảo/ Reference documents: Bản vẽ tham chiếu Reference drawings Quy chuẩn, tiêu chuẩn áp dụng Applied code, standard Chỉ dẫn kỹ thuật Specification Quy trình T&C T&C Procedures Nội dung kiểm tra/ Checking items : Diễn giải công việc Description QUẠT/ FAN DATA Tên quạt/ Fan name: Nhà sản xuất / Brand Chủng loại / Type of fan Model quạt / Fan model Áp suất tĩnh vào/ra / Pa Static pressure in,out Pa Lưu lượng gió / Air volume L/s ĐỘNG CƠ / MOTOR Công suất / Power KW Tốc độ / Speed RPM Volts/phase/Hz Dòng điện L1 / Current L1 A Dòng điện L2 / Current L2 A Dòng điện L3 / Current L3 A Điện áp L1-L2 Volts/ Voltage L1-L2 V Điện áp L1-L3 Volts/ Voltage L1-L3 V Điện áp L2-L3 Volts/ Voltage L2-L3 V Đệ trình Nhà thầu / Submitted by Tên / Name: Chức vụ / Position: Chữ ký / Signature Ngày / Date Thực tế Actual Thiết kế Design Kiểm tra nghiệm thu nhà thầu / Checked and Inspected by Ý kiến Comment Ghi Remark Bởi TVGS Approved By Consultant TESTING AND COMMISSIONING REPORT FOR STAIRCASE PRESSURIZATION SYSTEM I II Tài liệu tham khảo/ Reference documents: Bản vẽ tham chiếu Reference drawings Quy chuẩn, tiêu chuẩn áp dụng Applied code, standard Chỉ dẫn kỹ thuật Specification Quy trình T&C T&C Procedures Nội dung kiểm tra/ Checking items : St No Miệng gió, ống gió Thiết kế Air grille/ air duct Design Vị trí, Area served Kiểu Type Kích cỡ Size Tên quạt Lưu Fan name lượng Flow (CMH) Vận tốc gió qua cửa cửa mở Air Velocity Through Opened Door (m/s) Đệ trình Nhà thầu / Submitted by Tên / Name: Chức vụ / Position: Chữ ký / Signature Ngày / Date Thực tế Actual setting Áp suất buồng Lưu thang Staircase lượng Flow Pressure (Pa) (CMH) Vận tốc gió qua cửa Áp suất cửa mở buồng thang Air Velocity Staircase Through Pressure Opened Door (Pa) Ghi Remark (m/s) Kiểm tra nghiệm thu nhà thầu / Checked and Inspected by Bởi TVGS Approved By Consultant TESTING AND COMMISSIONING REPORT FOR LIFT SHAFT PRESSURIZATION SYSTEM I II Tài liệu tham khảo/ Reference documents: Bản vẽ tham chiếu Reference drawings Quy chuẩn, tiêu chuẩn áp dụng Applied code, standard Chỉ dẫn kỹ thuật Specification Quy trình T&C T&C Procedures Nội dung kiểm tra/ Checking items : Ốnng gió Air duct Thiết kế Design Tiết diện St No Vị trí, Area served Kích cỡ Size ngang Tên quạt ống Fan name Duct Face Area (m2) Đệ trình Nhà thầu / Submitted by Tên / Name: Chức vụ / Position: Chữ ký / Signature Ngày / Date Thực tế Actual setting Áp suất Lưu lượng Flow (CMH) giếng thang Lift shaft Pressure (Pa) Lưu lượng Flow (CMH) Kiểm tra nghiệm thu nhà thầu / Checked and Inspected by Áp suất giếng thang Lift shaft Pressure (Pa) Ghi Remark Bởi TVGS Approved By Consultant TESTING AND COMMISSIONING REPORT FOR AIR GRILLE I II Tài liệu tham khảo/ Reference documents: Bản vẽ tham chiếu Reference drawings Quy chuẩn, tiêu chuẩn áp dụng Applied code, standard Chỉ dẫn kỹ thuật Specification Quy trình T&C T&C Procedures Nội dung kiểm tra/ Checking items : Miệng gió Air grille Stt No Vị trí, Area served Kiểu Type Kích cỡ Size Diện tích tự Free area (m2) Lưu lượng Flow (CMH) Đệ trình Nhà thầu / Submitted by Tên / Name: Chức vụ / Position: Chữ ký / Signature Ngày / Date Điểm đo Measured (m/s) Thiết kế Design Vận tốc Velocity (m/s) Kiểm tra nghiệm thu nhà thầu / Checked and Inspected by Vận tốc trung bình Air Velocity Average (m/s) Lưu lượng Air volume (CMH) Độ sai lệch Tolerance (%) Bởi TVGS Approved By Consultant Ghi Remark TESTING AND COMMISSIONING REPORT FOR AIR BALANCING I Tài liệu tham khảo/ Reference documents: Bản vẽ tham chiếu Reference drawings II Quy chuẩn, tiêu chuẩn áp dụng Applied code, standard Chỉ dẫn kỹ thuật Specification Quy trình T&C T&C Procedures Nội dung kiểm tra/ Checking items : Thiết bị/ Instrument: STT/ No Phòng số, trục gen số Room No., Riser No Tầng Floor Tên quạt Fan Name Miệng gió Grille type Cỡ Sizes Diện tích tự Free area (m2) Đệ trình Nhà thầu / Submitted by Tên / Name: Chức vụ / Position: Chữ ký / Signature Ngày / Date Mã số máy/ Serial No: Điểm đo Measured (m/s) Thiết kế Design Tiết diện ngang ống Duct Face Area (m2) Lưu lượng Vận tốc Air volume Air velocity (CMH) (m/s) Kiểm tra nghiệm thu nhà thầu / Checked and Inspected by Vận tốc Lưu Độ sai trung bình lượng lệch Air Velocity Air Toleranc Average volume e (m/s) (CMH) (%) Bởi TVGS Approved By Consultant Ghi Remarks TESTING AND COMMISSIONING REPORT NOISE CONTROL I II Tài liệu tham khảo/ Reference documents: Bản vẽ tham chiếu Reference drawings Quy chuẩn, tiêu chuẩn áp dụng Applied code, standard Chỉ dẫn kỹ thuật Specification Quy trình T&C T&C Procedures Nội dung kiểm tra/ Checking items : Độ ồn nền, STT Phịng Tầng No Room Floor Đệ trình Nhà thầu / Submitted by Tên / Name: Chức vụ / Position: Chữ ký / Signature Ngày / Date Độ ồn tối đa Độ ồn thực Max sound level tế Actual level Kiểm tra nghiệm thu nhà thầu / Checked and Inspected by thời điểm đo Base noise, time measured Ý kiến Ghi Comment Remark Bởi TVGS Approved By Consultant ... FOR VENTILATION SYSTEMS QUY TRÌNH KIỂM TRA VÀ CHẠY THỬ HỆ THỐNG THƠNG GIĨ, HÚT KHĨI, TẠO ÁP CONTENTS/ NỘI DUNG: Description of air ventilation system/ Mơ tả hệ thống thơng gió, hút khói tạo áp Objectives... phịng rác… hệ thống gió thải thiết kế cho khu vực quạt hướng trục kết nối với hệ thống ống gió với miệng gió thải kèm với van điều chỉnh lưu lượng .Gió tươi tràn vào phịng thơng qua cửa lấy gió tươi... thang máy .Hệ thống gió thải thiết kế cho khu vực quạt hướng trục kết nối tới hệ thống ống gió với miệng gió thải kèm với van điều chỉnh lưu lượng .Gió tươi tràn vào phịng thơng qua cửa lấy gió tươi