1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

So sánh nghiên cứu hành vi ngôn ngữ chúc tụng trong tiếng việt và tiếng hán

62 92 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 62
Dung lượng 0,94 MB

Nội dung

河内第二师范大学 外语系 阮氏芳陲 NGUYEN THI PHUONG THUY 越汉祝颂言语行为对比研究 大学毕业论文 专业:中文 导师:范氏义云 2019 年于河内 TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM HÀ NỘI KHOA NGOẠI NGỮ NGUYỄN THỊ PHƯƠNG THÙY SO SÁNH NGHIÊN CỨU HÀNH VI NGÔN NGỮ CHÚC TỤNG TRONG TIẾNG VIỆT VÀ TIẾNG HÁN KHÓA LUẬN TỐT NGHIỆP ĐẠI HỌC Chuyên ngành: Ngôn ngữ Trung Quốc HÀ NỘI - NĂM 2019 致谢 在河内第二师范大学,一眨眼 年已经快结束了。在 年里,我特 别感谢本校给我一个良好的学习环境,能够发挥自己的长处,慢慢培养 自己的知识。我也很感谢外语系的各位老师的关心与照顾,忍耐及尽力 地教育所以我也积累了很多知识和经验,改变自己,不断的向前努力。 在写这篇论文之际,除了自己的努力之外,我非常感谢我的指导老 师—范氏义云老师。从选择论文题目到修改错误的过程中,老师一直陪 着我,她的热情和用心更让我提醒自己要更加努力。谨向范氏义云老师 表示诚致的感谢! 由于时间紧迫,加上自己才疏学浅,参考文件不够充足,本论文难 免有错误,希望得到各位老师的谅解指正。谢谢! 本论文作者 2019 年 月 目录 摘要 第一章 前言 第一节 选题理由 第二节 研究目的 第三节 研究范围和对象 第四节 研究的任务 第五节 研究方法 第六节 文献叙述 第二章 理论基础 第一节 对比语言学的概述 一、对比语言学的定义 二、对比语言学的步骤 第二节 中介语的概述 一、中介语的定义 二、中介语的特点 第三节:祝颂言语行为的概述 一、言语行为的定义 二、祝颂的定义 10 三、祝颂言语行为与其他言语行为相比 11 第三章 祝颂语言行为的特点 13 第一节 祝颂的产生、发展和来源 13 一、产生 13 二、发展 13 三、来源 14 第二节 祝颂言语行为的特点 15 一、语体色彩 15 二、感情色彩 17 三、社会普遍使用 18 第三节 语用功能 20 第四章 越汉祝颂的言语行为进行对比分析 21 一、“祝颂言语行为”的内容 22 (一)新年 22 (二)生日 24 (三)结婚 28 (四)创业 29 二、“祝颂言语行为”的结构 31 (一)结构 32 (二)小结 35 第二节 越汉祝颂言语行为的差别和注意点 37 一、差别点 37 (一)象征形象 37 (二)说倒音现象 39 二、注意点 40 (一)语境 40 (二)对象 40 第五章 祝颂语的分类 41 (一)结婚 41 (二)生日 44 (三)新年 47 (四)生孩子 50 (五)创业 51 结语 55 参考文献 56 摘要 本论文是专门对现代祝颂言语行为进行研究,是说话者向听话者从 内心表达出来的一种言语行为,是对已然事情的祝贺和对未然事情的祝 愿。从越汉祝颂言语行为的概述,特点和内容等方面进行研究和对比。 祝颂言语行为的概述注重指出它的三要素:言语行为的概述,祝颂 的定义和祝颂言语行为的定义。同时证明颂言语行为与其他言语行为如 打招呼言语行为和赞杨言语行为等相区别,并说明在越南语和汉语在这 方面的差别。 祝颂言语行为的特征主要分为三部分:祝颂场合,祝颂的结构和祝 颂的表达方式。祝颂言语行为具有不同的结构,根据不同的场合和对象 而采用相当的结构和表达方式,从此指出越-汉两者的相区别。 祝颂言语行为在越-汉两者包括祝颂的对象和翻译方法还需要注意 一些问题,有助于学习者和翻译者当进行祝颂言语行为。 关键词:祝颂言语行为;对比研究;祝颂语。 第一章 前言 第一节 选题理由 在生活当中,语言交际是不可缺少的成分,它让我们人与人之间组 成良好的人际关系。而其中有一个很重要的部份就是祝颂言语行为,如 果没有这个言语行为,社会关系与人际关系就变得很单调,缺少人情因 素。所谓祝颂看起来是非常简单的行为但是怎么祝颂?在不同的场景如 何祝颂?以带来最好的效果。如果没有最好的把握和理解,很容易把好 的意思被误解为不好的行为,影响到人与人之间的关系。而且,在越南 语和汉语之间常常存在着很多相同与不同之处,作为一个学汉语的越南 人应该了解这种言语行为,避免在交际的过程当中出现搞笑或歧视的情 况。本论文是对越、汉祝颂这种言语行为进行对比分析,为学汉语的人 指出两者的共同点和差异点,让他们更好地了解和把握。 作为一名师范大学的学生,我决定选《越汉祝颂言语行为对比研究》 成为我毕业论文的题目。 第二节 研究目的 本论文研究的目的是为了深入了解祝颂言语行为。在交际的过程中 能委婉的运用这种言语行为,让交际取得最好的效果。另外,本文还提 出越、汉祝颂的共同点和差异点以及大量祝颂成语和短语,从此希望可 以给读者在交际或翻译的过程中起着帮助,恰当的使用,避免一些可惜, 尴尬和误解。 第三节 研究范围和对象 因为本论文的题目是越汉祝颂言语行为对比研究,加上社会不停的 发展和语言不停的增多,所以论文研究的范围是对现代越南语和汉语的 祝颂言语行为进行对比和研究,没有涉及到古代、其他语言行为或国家。 第四节 研究的任务 为了达到以上的目标,本论文需要完成下面三项任务: 一,概括祝颂的定义。 二,在不同的方面进行对比与分析并通过大量成语和短语指出汉、 越的相同和不同之处。 三,将所研究的效果到实际运用。 第五节 研究方法 为了达到上面的目标,第一步,在现代汉语词典、越语词典与其他 资料指出祝颂的定义(文献法)。第二步,在实际生活与交际中,找出 汉、越两者的相同和不同点的例子和场景(对比研究法)。第三步,对 所收集的教材进行考察。最后是把所研究的结果进行归纳和总结。 本论文除了致谢、前言和目录以外,共有五章: 第一章:前言 第二章:理论基础 第三章:祝颂语言行为的特点 第四章:越-汉祝颂的语言行为对比 第五章:祝颂语的分类 第六节 文献叙述 在进行文献法过程中,发现有四篇文章跟本论文的题目相似,并拿 出来成为本论文的参考文献,具体是: (一)汉语祝颂言语行为的相关研究 卢伟,《“祝颂”言语行为的汉英对比》,厦门大学海外教育学院, 福建,厦门:这篇文章研究的对象是英-汉两者的“祝颂言语行为”。 卢伟主要注重提出英-汉“祝颂言语行为”在会话结构和回答的方式, 从而指出这两者的相差别。另外还对英-汉祝颂言语行为的词汇、句法、 语体、语境、结构和文化背景进行分析。 钟先华的《宋代祝颂词研讨》,聊城大学硕士学位论文,2007 年: 这篇论文研究的对象是宋代祝颂的发展和来源,祝颂是怎么形成,根据 哪个基础而能发展到现在。作者大量提出古代的祝颂词和成语,并且说 明宋朝时代人民的文化特征和风俗习惯。从一开始到现在,祝颂是具有 年代最长之一的言语行为,因为它不仅含有大量的象征符号,而且代表 一个国家的象征。这种言语行为不会消失,而会越来越广泛的发展。 徐桂芝,《现代汉语中“祝颂”言语行为的研究》,2004 年,这篇 论文对现代汉语的祝颂言语行为在句法,结构和成分方面进行总结,并 分析和指出现代汉语中的一些典型的特征和祝颂短语,从此让读者可以 把握和了解现代汉语祝颂言语行为的特点和作用。因为这篇论文是专门 研究现代汉语,没有跟其他国家言语进行对比,所以本论文会再次总结 和加上对比一部分,希望能让读者更加了解。 (二)越南祝颂言语行为的相关研究 杨氏金恒(Dương Thị Kim Hằng),《汉越祝颂成语对比》(Đối chiếu thành ngữ chúc tụng tiếng Việt tiếng Hán)2011 年, 这篇论 文是专门对汉-越的祝颂成语方面进行对比,提供大量的成语并解释和 同时指出这两之间在祝颂成语方面的相同和不同点。但没有涉及到生活 中常出现的祝颂短语和惯用语等类型,所以本论文会进行归纳和总结并 补充上面提到的问题,能让祝颂言语行为这题目更加完整。 综上所述,虽然“祝颂言语行为”收到很多研究者的关注,但是还 有一些方面没有分析清楚和解释。本论文会对这些知识进行总结、进一 步分析、了解和完善,让读者会更加理解和恰当地使用。 24 爱河永浴 Ái hà vĩnh dục 25 天生一对, Trời sinh cặp 地生一双 Đất sinh đôi 26 美满幸福 Hạnh phúc mỹ mãn 27 相约永久 Hẹn ước vĩnh cửu 28 永寿偕老 Vĩnh thọ giai lão 29 共谐连理 Vợ chồng hòa thuận 30 比翼高飞 Sát cánh bay cao 31 连枝相依 Nương tựa lẫn 32 爱海无际 Biển tiền vô hạn 33 情天万里 Tình thiên vạn lí 34 恩意如岳 w.zhufu.v Ân tựa núi cao 35 知音百年 Tri âm trăm năm 36 喜结伉俪 Hỷ kết phu thê 37 佳偶天成 Giai ngẫu thiên thành 38 琴瑟和鸣 Vợ chồng hòa hợp 39 鸳鸯福禄 Uyên ương phúc lộc 43 40 丝萝春秋 Tơ la xuân thu 41 花好月圆 Trăng tròn hoa thắm 42 并蒂荣华 Tình nghĩa mặn nồng 43 吉日良辰 Ngày lành tháng tốt 44 金童玉女 Kim đồng ngọc nữ 45 成家之始 Thành gia chi thủy 46 瓜瓞延绵 Mãi bên 47 才子佳人 Tài tử giai nhân 48 爱情永固 Tình yêu vững 49 螽斯衍庆 Chung ti diễn khánh 50 鸿案相庄 Hồng án tương trang (二)生日 程序 汉语 越南语 生日快乐 Sinh nhật vui vẻ 梦想成真 Cầu ước thấy 发奋图强 Phát bị đồ cường 心想事成 Tâm tưởng thành 44 万事如意 Vạn ý 身体健康 Sức khỏe dồi 一帆风顺 Thuận buồm xi gió 狗年大旺 Cẩu niên đại vượng 笑口常开 Luôn mỉm cười 10 学业有成 Học nghiệp hữu thành 11 前程似锦 Tiền đồ rực rỡ 12 一鸣惊人 Nhất minh kinh nhân 13 四方之志 Ý chí bốn phương 14 四平八稳 Tứ bình bát ổn 15 八面张罗 Bát diện trương la 八面圆通 Bát diện viên thông 17 九霄云外 Cửu tiêu vân ngoại 18 九天揽月 Cửu thiên lãm nguyệt 19 胸怀大志 Mình mang chí lớn 20 意志风发 Tinh thần phấn chấn 21 设月良辰 Thiết nguyệt lương thần 22 天生丽质 Phẩm hạnh trời sinh 23 沉鱼落雁 Chim xa cá lặn 24 齿白唇红 Mặt hoa da phấn 16 朋友 男生 45 粉装玉琢 Phấn trang ngọc trác 仙姿玉貌 Tiên tư ngọc mạo 27 姿色如花 Tư sắc hoa 28 青春常驻 Mãi xuân 29 花容月貌 Dung mạo xinh đẹp 30 小家碧玉 Tiểu gia bích ngọc 31 聪明过人 Thông minh người 32 茁壮成长 Khỏe mạnh trưởng thành 33 全榜提名 Ghi danh toàn bảng 人见人爱 Nhân kiến nhân 35 天真浪漫 Hồn nhiên mơ mộng 36 秀外慧中 Tài trí vẹn tồn 37 才高八斗 Tài trí người 38 古稀重新 Thất tuần trùng tân 39 福乐绵绵 Phúc lộc vô tận 40 后福无疆 Hậu phúc vô cương 41 祝寿延年 Sống lâu trăm tuổi 日月昌明 Nhật nguyệt xương minh 43 寿与天齐 Thọ dư thiên tề 44 福如东海, Phúc đông hải 25 26 34 42 女生 孩子 老人 46 寿比南山 Thọ tỉ nam sơn 45 富贵安康 Phúc quý an khang 46 长命百岁 Sống lâu trăm tuổi 47 万岁无疆 Vạn thọ vô cương 48 春秋不老 Xuân thu bất lão 49 健康长寿 Trường thọ khỏe mạnh 50 福星高照 Phúc tinh cao chiếu (三)新年 程序 汉语 越南语 新年快乐 Chúc mừng năm 恭喜发财 Cung hỷ phát tài 万事如意 Vạn ý 大吉大利 Đại cát đại lợi 恭祝新春 Cung chúc tân xuân 十全十美 Thập toàn thập mĩ 年年有余 Cả năm sung túc 岁岁平安 Tuế tuế bình an 47 欢天喜地 Đất trời vui mừng 10 恭贺新禧 Chúc mừng năm 11 步步高升 Bộ cao thăng 12 喜气洋洋 Niềm vui ngập tràn 13 福星高照 Phúc tinh cao chiếu 14 丰财聚宝 Phong tài tụ bảo 15 百事可乐 Bách khả lạc 16 金玉满堂 Tiền bạc đầy nhà 17 心想事成 Cầu ước thấy 18 开门大吉 Khai môn đại cát 19 文定大吉 Văn định đại cát 20 花开富贵 Hoa khai phú quý 21 幸福快乐 Vui vẻ hạnh phúc 22 多钱满堂 Tiền bạc đầy nhà 23 彩蝶翩翩 Bươm bướm bay lượn 24 好运连连 May mắn dồi 25 平安快乐 Vui vẻ bình an 48 26 年年好运 Cả năm may mắn 27 时时开心 Vui vẻ tràn đầy 28 余钱多多 Của cải dư thừa 29 满堂红 Khắp nơi thịnh vượng 30 禧上眉梢 Vui mừng phấn khởi 31 神采奕奕 Tinh thần hưng phấn 32 鱼跃龙门 Cá vượt long mơn 33 迎春接福 Đón xn tiếp phúc 34 喜气盈门 Hỷ khí doanh mơn 35 乐在其中 Lạc kì trung 36 六六大顺 Lục lục đại thuận 37 四季发财 Bốn mùa phát tài 38 九运当头 Cửu vận ập tới 39 双龙戏球 Song long hí cầu 40 万事更新 Vạn canh tân 41 五谷丰登 Ngũ cốc mùa 42 春暖花开 Xuân đến hoa nở 49 43 张灯结彩 Trương đèn kết hoa 44 悲欢离合 Bi hoan li hợp 45 安居乐业 An cư lạc nghiệp 46 六畜兴旺 Gia cầm đầy vườn 47 吉庆有余 Cát khánh hưu dư 48 三羊开泰 Tam dương khai thái 49 福享新春 Phúc hưởng tân xuân 50 五福临门 Ngũ phúc lâm môn (四)生孩子 程序 类别 汉语 越南语 梦熊之喜 Mộng hùng chi hỷ 天降呈祥 Thiên giáng trình tường 喜得龙子 Hỷ đắc long tử 弄璋之喜 Lộng chương chi hỷ 明珠入抱 Minh châu nhập bão 喜添千金 Hỷ thiêm thiên kim 喜得千金 Hỷ đắc thiên kim 生子 50 生女 弄瓦之庆 Lộng ngõa chi khánh 明珠入拿 Minh châu chi nã 10 掌珠之喜 Chưởng châu chi hỷ (五)创业 程序 汉语 越南语 恭喜发财 Cung hỷ phát tài 开业大吉 Khởi nghiệp đại cát 八路来财 Bát lộ lai tài 生意兴隆 Kinh doanh phát triển 事事顺心 Sự thuận tâm 财源广进 Tiền tài rộng mở 财源滚滚 Tiền vào nước 财运亨通 Tài vận dồi 生意发发 Kinh doanh phát phát 喜庆哈哈 Vui mừng cáp cáp 马到成功 Mã đáo thành công 10 事业顺利 Sự nghiệp thuận lợi 51 11 日进斗金 Nhật tiến đẩu kim 12 事业有成 Sự nghiệp thành công 13 出入头地 Xuất nhập đầu địa 14 建功立业 Kiến công lập nghiệp 15 震古烁今 Vang dội cổ kim 16 登峰造极 Đạt tới đỉnh cao 17 锦绣前程 Tiền đồ gấm vóc 18 如虎添翼 Như hổ thêm cánh 19 鹏程万里 Tiền đồ vô hạn 20 蒸蒸日上 Ngày phát triển 21 繁荣兴旺 Phồn vịn thịnh vượng 23 欣欣向荣 Phát triển phồn vinh 24 春风得意 Thăng quan tiến chức 25 鸿业远图 Hồng nghiệp viễn đồ 26 飞黄腾达 Lên diều gặp gió 27 平步青云 Một bước lên mây 28 招财进宝 Chiêu tài tiến bảo 52 29 功成名就 Công thành danh toại 30 千秋大业 Đại nghiệp thiên thu 31 云程发轫 Khởi vân trần 32 必定如意 Nhất định ý 33 金玉满堂 Tiền vàng khắp nơi 34 心想事成 Nghĩ 35 日新月异 Nhật tân nguyện dị 36 好事连连 Chuyện vui tới tấp 37 多财满家 Tiền bạc đầy nhà 38 龙马精神 Tinh thần long mã 39 意志风发 Ý chí hưng phấn 40 富贵吉祥 Phú quý cát tường 41 宾客如云 Khách hàng đông đúc 42 福开新运 Phúc khai tân vận 43 富贵临门 Phú quý lâm môn 44 红红火火 Phát triển hừng hực 45 新旺发达 Tân vương phát đạt 53 46 客似云来 Khách đến tấp nập 47 万事可乐 Vạn khả lạc 48 喜气相抱 Vui mừng phấn khởi 49 货财恒足 Tiền tài sung túc 50 骏业宏开 Tuấn nghiệp hồng khai 54 结语 本论文从祝颂言语行为的多个方面进行对比研究,主要是越-汉两 者在祝颂言语行为的内容,结构,表达方式等几个问题。 祝颂言语行为包括”祝贺”和”祝愿”,是对自己或他人未然事情 的美好进行祝愿,及对已然事情表达一种善意的态度和快乐的心情。 祝颂可以说是一个多能的言语行为,它的特点包括语体色彩,感情 色彩和社会普遍使用。不仅是正式还是非正式都可以出现,而且它的意 义大部分都是善意的,收到人民欢迎地使用。 祝颂言语行为的内容主要分为三部分:祝颂场合,祝颂的结构和祝 颂的表达方式。祝颂言语行为具有不同的结构,根据不同的场合和对象 而采用相当的结构和表达方式,从此指出越-汉两者的相区别。 祝颂言语行为在越-汉两者还需要注意一些问题包括祝颂的对象, 语境和翻译方法。 希望本论文的研究有有助于丰富言语行为研究,并助于学习者和翻 译者当进行祝颂言语行为能克服误解和正确地使用祝颂语,让人与人之 间的关系越来越深刻,建立一个良好的人际关系。 55 参考文献 越南语文献 【1】Dương Thị Kim Hằng(2011), Đối chiếu thành ngữ chúc tụng tiếng Việt tiếng Hán, luận văn tiến sĩ trường đại học khoa học Huế 【2】Hoàng Phê(2000), Từ điển Tiếng Việt, NXB Đà Nẵng 【3】Kiều Văn(2003), Tân từ điển thành ngữ Tiếng Việt, NXB Giáo dục 【4】Nguyễn Như Ý(1993), Từ điển thành ngữ Tiếng Việt, NXB Văn Hóa 【5】Nguyễn Như Ý(1995),Từ điển giải thích thành ngữ Tiếng Việt, NXB Giáo dục 【6】Nguyễn Văn Khang(Chủ biên), Nguyễn Thị Tần, Nguyễn Thế Sự(1998), Từ điển thành ngữ tục ngữ Hán Việt, NXB Khoa học Xã hội 【7】Thái Xuân Đệ, Từ điển Tiếng Việt, NXB Thống kê 汉语文献 【8】李普林、陈颂琴《汉语成语分类辞典》,古林大辞典出版社, 2001 年。 【9】刘德联,《中级汉语口语》,北京大学出本社。 【10】卢伟,《“祝颂”语言行为的汉英对比》,厦门大学海外教育学院, 福建,厦门。 【11】王端祥,《汉达成语大辞典》,汉语大词典出版社,1996 年。 【12】徐桂芝,《现代汉语中“祝颂”语言行为研究》,2004 年。 【13】钟先华,《宋代祝颂词研讨》,聊城大学硕士学位论文,2007 年。 【14】沃尔夫(B.L.Whorf),《语言与逻辑》,1941 年。 【15】物马赛修斯(Mathesius),《英语与捷克语对比分析》,1926 年。 【16】许余龙,《对比语言学》(Contrastive Linguistics),1992 年。 【17】赖瑞 - 塞林格(Larry Selinker),《中介语》,1972 年。 ... PHẠM HÀ NỘI KHOA NGOẠI NGỮ NGUYỄN THỊ PHƯƠNG THÙY SO SÁNH NGHIÊN CỨU HÀNH VI NGÔN NGỮ CHÚC TỤNG TRONG TIẾNG VI? ??T VÀ TIẾNG HÁN KHĨA LUẬN TỐT NGHIỆP ĐẠI HỌC Chun ngành: Ngơn ngữ Trung Quốc HÀ NỘI... 和加上对比一部分,希望能让读者更加了解。 (二)越南祝颂言语行为的相关研究 杨氏金恒(Dương Thị Kim Hằng),《汉越祝颂成语对比》(Đối chiếu thành ngữ chúc tụng tiếng Vi? ??t tiếng Hán? ??2011 年, 这篇论 文是专门对汉-越的祝颂成语方面进行对比,提供大量的成语并解释和 同时指出这两之间在祝颂成语方面的相同和不同点。但没有涉及到生活... 是在越南语特别是口语当中对象(代词或名称)是不可缺少,不管听话 人年龄大还是小,都需要出现祝颂的对象,因为这体现越南的一种文化。 根据 Dương Thị Kim Hằng(2011), Đối chiếu thành ngữ chúc tụng tiếng Vi? ??t tiếng Hán? ??本论文进行总结之后可以看出书面语和口语基本上是 差不多的,都需要先讲祝颂的理由然后才提出祝颂的内容,如果直接省 略对象或说出祝颂内容,会被人家认为不真诚或没有礼貌,除非两个人

Ngày đăng: 01/04/2021, 07:41

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w