Nhƣ vậy, vốn từ địa phƣơng phong phú và đa dạng trong VHDGMBQN đã biểu hiện những giá trị nhất định: vừa đảm trách, phát huy vai trò nghệ thuật của mình, góp phần [r]
(1)NGÔN NGỮ & ĐỜI SỐNG Số (235)-2015 24
NGÔN NGỮ HỌC VÀ VIỆT NGỮ HỌC
TỪ NGỮ ĐỊA PHƢƠNG TRONG
VĂN HỌC DÂN GIAN (MIỀN BIỂN) QUẢNG NAM* LOCAL TERMING IS FOLK LORE IN (COASTAL) QUANG NAM
DƢƠNG THỊ DUNG
(ThS; Viện Từ điển học Bách khoa thƣ Việt Nam)
Abstract: In this paper, we focus on finding local words in the folklore of Quang Nam, namely folklore of coastal residents The survey structure characteristics, the characteristics of the type and value of the local folklore in coastal Quang Nam will show the colorful culture of the land Quang, especially cultural South Beach - one of the salient features of the culture here
Key words: from local Quang Nam; Folklore coastal Quang Nam; language; culture; characteristic vocabulary; physical characteristics; characteristics of the type; from local values, etc
1 Mở đầu
Quảng Nam tỉnh thuộc vùng duyên hải Nam Trung Bộ, phía bắc giáp thành phố Đà Nẵng tỉnh Thừa Thiên Huế, phía nam giáp tỉnh Quảng Ngãi tỉnh Kon Tum, phía đơng giáp biển Đơng, phía tây giáp tỉnh Xekong nƣớc CHDCND Lào Địa danh Quảng Nam xuất thức vào năm 1470 với ý nghĩa "mở rộng phƣơng nam" Đây vùng đất giàu truyền thống văn hóa dân tộc đƣợc mệnh danh vùng đất "địa linh nhân kiệt"
Về mặt ngôn ngữ, tiếng địa phƣơng Quảng Nam "có giao lƣu mật thiết với phƣơng ngữ lân cận, có yếu tố phƣơng ngữ Trung thuộc phƣơng ngữ Nam" [11, tr.28] Đây đặc trƣng chủ yếu tiếng địa phƣơng Quảng Nam Ngƣời ta dùng tiếng địa phƣơng không đời sống thƣờng nhật mà văn học Bởi "văn học nghệ thuật ngơn từ" từ địa phƣơng có chức vật, tƣợng, hoạt động, tính chất, v.v nhƣ nhóm từ khác Vì vậy, tìm hiểu việc sử dụng từ địa phƣơng văn học Quảng Nam cho ta hiểu rõ phƣơng diện hành
chức- dạng hành chức mang tính đặc trƣng từ ngữ phƣơng ngữ Bên cạnh cịn thấy đƣợc đặc trƣng văn hóa riêng Quảng Nam
Văn hóa Việt Nam "một phức thể bao gồm ba yếu tố: văn hóa đồng bằng, văn hóa núi văn hóa biển" [7, tr.478] Văn hóa Quảng Nam mang đầy đủ ba yếu tố Trong viết này, chúng tơi tìm hiểu lát cắt văn hóa vùng biển - nét văn hóa đặc trƣng, phổ biến văn hóa Quảng Nam Nhƣ biết, Quảng Nam có 125 km bờ biển kéo dài từ Điện Ngọc (giáp bãi biển Non Nƣớc, thành phố Đà Nẵng) đến giáp vịnh Dung Quất (tên cũ Vũng Quýt, tỉnh Quảng Ngãi) Giá trị văn hóa biển Quảng Nam đƣợc kết tinh văn học dân gian qua lao động sản xuất, thể lối suy nghĩ, ứng xử ngƣời trƣớc thiên nhiên xã hội
(2)Số (235)-2015 NGÔN NGỮ & ĐỜI SỐNG 25
sự tồn giá trị nhân văn nỗi đam mê thú vui bình thƣờng ngƣời ln biết dung hợp lạc thú đời lí tƣởng hƣớng thiện" [3, tr.188] đất ngƣời Quảng Nam Và chúng đƣợc thể qua nhiều thể loại nhƣ tục ngữ, câu đố, ca dao - đồng dao, dân ca, vè, truyền thuyết
Qua tìm hiểu văn học dân gian (miền biển) Quảng Nam, nhận thấy có nhiều từ địa phƣơng đƣợc sử dụng Cụ thể: khảo sát
trong Văn học dân gian Quảng Nam
(miền biển) Nguyễn Văn Bổn (2001), tổng số 373 trang sách (phần sách) khổ 13 x 19cm, thống kê đƣợc 234 từ địa phƣơng với 1061 lần xuất Tiếng địa phƣơng Quảng Nam bộc lộ bình diện từ vựng ngữ âm nhƣng không miêu tả chi tiết tiếng địa phƣơng Quảng Nam bình diện ngữ âm bình diện ngữ âm văn viết thƣờng không phản ánh hết đặc trƣng ngữ âm phƣơng ngữ Do đó, chúng tơi tiến hành khảo sát bình diện từ vựng để xem xét đặc điểm cấu tạo, từ loại giá trị tiếng địa phƣơng Quảng Nam
2 Đặc điểm từ địa phƣơng Văn học dân gian miền biển Quảng Nam
2.1 Đặc điểm cấu tạo
Xét mặt cấu tạo, từ phƣơng ngữ Quảng Nam (PNQN) bao gồm từ đơn, từ ghép từ láy nhƣ tiếng Việt toàn dân Vốn từ vựng hệ thống phƣơng ngữ nói chung PNQN nói riêng hệ thống biến thể tiếng Việt q trình phát triển ngơn ngữ dân tộc Do đó, vốn từ vựng vừa mang đặc điểm cấu tạo chung ngơn ngữ tồn dân, vừa mang đặc trƣng riêng nguồn gốc tính chất địa phƣơng
Trong văn học dân gian miền biển Quảng Nam (VHDGMBQN) có hai loại từ đơn tiết
và từ đa tiết Có thể nói, từ đơn tiết phận vốn từ VHDGMBQN với 176 đơn vị (chiếm tỉ lệ 75,3%) xuất 1000 lần (chiếm tỉ lệ 94,2%) nhƣ dĩ (dì ấy),
giặn (bận rộn), xí (ít), im (cái yên ngựa), đẳm (nước vào ngập tràn), mờm (mồm), (bọn), día (thương nhau), dang (qua lại), ghe (thuyền), rượn (lớn), mượt (mặc), v.v Từ đơn tiết (một âm tiết) chiếm số lƣợng lớn VHDGMBQN nhóm từ có cấu trúc đơn giản, ngắn gọn Ví dụ:
- Gắng cơng ni xí mẹ già/Bướm ong lác đác đậu ba cành (3, tr.348)
- Trăm năm đá nát vàng phai/Đá nát mượt
đá, vàng phai mượt vàng (3, tr.282)
Đối với từ đa tiết - đƣợc cấu tạo từ hai âm tiết trở lên lại chiếm số lƣợng so với từ đơn tiết, có 58 đơn vị (chiếm tỉ lệ 24,7%) xuất 61 lần (chiếm tỉ lệ 5,8%) Các từ địa phƣơng Quảng Nam đa tiết đƣợc tạo nên chủ yếu từ hai phƣơng thức ghép láy; có 36 đơn vị từ ghép (chiếm tỉ lệ 62%), chủ yếu
là từ ghép phụ nhƣ đi này, khoai choái,
khoai nần, bận ni, rạng tưng, nhơn sanh, kiến tay (cánh tay), dây dùn (dây chun), nới lèo, nạm nan, điệu hằng, dựt bổi, v.v: Lời thủy chung em chẳng dám khai/ Chàng đứng ngõ nước mắt nhỏ ngắn, nhỏ dài trênkiến tay (3, tr.429)
Từ ghép đẳng lập chiếm số lƣợng ít, nhƣ
ngãi nhơn, ghe bầu, kình nghê: Trầu ăn khơng béo mà thèm/Ngãi nhơn chi mà đem lòng phiền (3, tr.281)
Bên cạnh cịn có phận nhỏ từ ghép ngẫu hợp-các yếu tố thƣờng không mang nghĩa nhƣng kết hợp với có
nghĩa cụ thể nhƣ chàng hiu, cù lao: Bớt đồng
thì bớt cù lao/ Bớt ăn bớt mặc tao bớt làm (3, tr.205)
(3)NGÔN NGỮ & ĐỜI SỐNG Số (235)-2015 26
láy phần vần nhƣ câu mâu, ma da, chỏ hỏ,
lửng đửng, bơ thờ, lây rây, lu bu, lửng thửng, lăn xăn, chùm hum, chơm bơm, lận lưng, dật dờ, khắn khít, quày quảy, dằng dẳng, dặm dịt, nhộn nhàng, chàng ràng, v.v Ví dụ:
Một chàng qy quảy vơ/ Bãi nước trầu cịn đó, mẹ mơ khơng về (3, tr.349)
Ngó vơ qn Tủy tứ bề ruột đau/ Ngó lên khe Gủ tê tề (3, tr.431)
Chợ chiều nhiều khế ế chanh/ Nhiều cô gái lạ nên anh chàng rang/ Chàng ràng ếch hai hang/ Như chim hai tổ, đàng hai nơi [3, tr.309]
Và từ láy hồn tồn có số lƣợng ít,
đơn vị (chiếm tỉ lệ 18,2%) nhƣ cời cời, màng
màng, kinh kinh, ráng ráng, chừ chừ Ví dụ:
Nước mắm xem màng màng/ Thần hoàng xem cờ quạt (3, tr.204)
Bồ xít lép xẹp huyên thuyên quớ chàng/ Nhà chàng có giàn/ Một trăm đệm, ngàn tơi/ Hai ba nón cời cời/Một ôm giẻ rách chờ thời mang vô (3, tr.370)
Do đặc điểm thể loại, văn học dân gian thƣờng ngắn gọn nên chủ yếu láy đơi, cịn láy ba có số lƣợng ít, với đơn vị (chiếm tỉ lệ 13,6%) Chủ yếu hình thức kết hợp từ láy với từ ghép tạo thành nhƣ nắng ui ui, dững dừng dưng, ngãi nhơn
nhơn Ví dụ:
Tới lui thăm bạn cho biết chừng/ Tai nghe họ nói dững dừng dưng cho nàng (3, tr.357)
- Ngãi nhơn nhơn ngãi đạo đồng/ Đố anh
đối đặng em dâng chồng theo anh (3, tr.378).
Từ láy VHDGMBQN chủ yếu
kiểu cấu tạo ngẫu hợp nhƣ chưng hửng, tê tề,
thầu đâu, nhộn nhàng, dằng dẳng, rúi nùi, thù đủ, dững dừng dưng, v.v Còn từ láy có kiểu cấu tạo từ yếu tố có nghĩa chiếm
số lƣợng vơ - có từ ngãi
nhơnnhơn
Nhƣ vậy, từ địa phƣơng VHDGMBQN có cấu tạo chủ yếu từ đơn tiết Đây nhóm từ mang đặc trƣng phƣơng ngữ Quảng Nam Còn từ đa tiết đƣợc cấu tạo chủ yếu từ yếu tố toàn dân kết hợp với yếu tố địa phƣơng, trật tự đứng trƣớc đứng sau Các yếu tố địa phƣơng đó, số trƣờng hợp hoạt động độc lập nhƣ từ có nghĩa cụ thể, song nằm cụm định danh tạo nên nghĩa Đây đặc điểm tƣợng định danh mang tính miêu tả mang tính dân gian, vậy, quen thuộc dễ sử dụng tạo nên đặc trƣng phƣơng ngữ nói chung, từ địa phƣơng Quảng Nam nói riêng
2.2 Đặc điểm từ loại
Từ loại VHDGMBQN phong phú, bao gồm danh từ, động từ, tính từ, phụ từ đại từ Các từ địa phƣơng danh từ, động từ, tính từ chiếm phần lớn với 185 đơn vị (chiếm tới 79%) tổng số từ địa phƣơng thu thập đƣợc Cụ thể:
- Danh từ có số lƣợng lớn với 77 đơn vị (chiếm tỉ lệ 33%), lớp từ đa dạng bao gồm nhóm từ sau:1/ Nhóm từ
chỉ tên gọi đồ vật, dụng cụ nhƣ ghe, bầu,
nò (dụng cụ bắt cá, giống lờ), dây dùn, ảng, vạt, rớ (lưới), đờn (đàn), om, tộ, mùng, im (cái yên ngựa), lèo, nạm (một nắm),v.v. ;2/
Nhóm từ sản vật, hoa quả: thù đủ, thầu
đâu, bắp, mè, hường, bơng, khoai chối, khoai nần, mụt măng, mụt tre, ghế (cơm độn), tiêu, cây kiểng, v.v.;3/Nhóm từ lồi vật, chim
chóc, tơm cá nhƣ: heo, cá mè ranh, kình
nghê, dế nhũi, chí, chàng hiu (chẫu chàng), sặt (loại cá lớn cá rơ), v.v.;4/ Nhóm từ
phận thể: chưn, mắt treo, mờm, kiến tay,
v.v
- Động từ có số lƣợng lớn với 61
đơn vị (chiếm tỉ lệ 26%) nhƣ giứ (giữ), chờm
(4)Số (235)-2015 NGÔN NGỮ & ĐỜI SỐNG 27 mòn), mần (làm), chùm hum (chổng mơng), té
(ngã) , giả đị (giả vờ), biểu, trù, sớt, v.v
- Tính từ có số lƣợng với 47 đơn vị (chiếm tỉ lệ 20%) nhƣ chỉ rúi (chỉ rối), giặn (bận rộn), xí (ít, nhỏ), día (thương nhau), dang (qua lại), lung (nhiều lắm), rạng tưng (ngày sáng tỏ), bắt tội (chỉ tình trạng khốn khổ), đẳm (nước ngập tràn), quáu (kì dị), chờm bơm (xù xì), rượn (lớn), dị, v.v
- Bên cạnh danh từ, động từ, tính từ từ loại khác chiếm số lƣợng với 49 đơn vị (chiếm tỉ lệ 21%) tổng số từ địa phƣơng, lớp từ chủ yếu đại từ phụ từ Trong VHDGMBQN, đơn vị phụ từ thu thập
đƣợc giống với phƣơng ngữ Trung nhƣ mô
(đâu), tê (kia), (sao), (như thế), chi (gì), ni (này), (bây giờ), tợ (giống như), rày, nớ, ri, v.v.Ví dụ:
Bề mô kén đợi bong/Trƣớc răng sau
rứa ta không lợt bồi (3, tr.364)
Dậm chân trước cửa sân đình/Trời khơng soi xét để đơi làm ri (3, tr.411)
2.3 Đặc điểm từ xưng hô
Từ xƣng hô VHDGMBQN đƣợc dùng với số lƣợng nhiều, lớp từ mang đặc trƣng phƣơng ngữ nên dùng để khu biệt phƣơng ngữ Các từ xƣng hô
đậm chất phƣơng ngữ Quảng Nam nhƣ bậu,
em bậu, (ông ấy), bả (bà ấy), cẩu (cậu ấy), dĩ (dì ấy), (bọn), nậu, v.v.Ví dụ:
Nghe lời bậu nói mà thương/Ngày anh coi thượng lương anh mời. (3, tr.365)
Rau heo nồi đất, nậu nị nậu song/Tức cho không (3, tr.469).
Ta qua làm rể bữa đầu/ Ổng với bả nói đơi câu ta nhớ hồi (3, tr.363)
Ngồi ra, cịn có từ xƣng gọi giống
phƣơng ngữ khác nhƣ tau, mi, cô mi, nường,
tui, nhiêu, sui, bà gia
Qua khảo sát VHDGMBQN, chúng tơi thấy: Thứ nhất, danh từ có số lƣợng lớn
nhất nội dung văn học dân gian chủ yếu giới thiệu thiên nhiên, phong tục tập quán, sản vật, v.v mà chủ đề chủ yếu danh từ Thứ hai là, số lƣợng tỉ lệ danh từ, động từ, tính từ so với phụ từ đại từ cao hơn, nhƣng hoạt động sáng tạo văn học dân gian lại xuất với tần suất thấp Cụ thể, tính trung bình danh từ, động từ tính từ xuất có 385 lần (chiếm tỉ lệ 36,2%) đại từ phụ từ xuất đến 676 lần (chiếm tỉ lệ 63,8%) tức xuất cao gấp hai lần Điều dễ hiểu, giao tiếp, chúng dƣờng nhƣ ln có mặt
2.4 Giá trị từ địa phương văn học dân gian miền biển Quảng Nam
Văn học dân gian sáng tác tập thể ngƣời dân lao động, phản ánh rõ cách cảm, cách nghĩ ngƣời dân tự nhiên xã hội Trong số đặc điểm nhƣ tính truyền miệng, tính địa phƣơng, tính tập thể, v.v văn học dân gian, tính địa phƣơng đƣợc biểu cách dùng từ mang đậm dấu ấn ngƣời dân vùng đất Văn học dân gian miền biển Quảng Nam vậy, cách vận dụng lời ăn tiếng nói hàng ngày vào văn học thể rõ đặc trƣng ngơn ngữ - văn hóa vùng
đất Ví dụ:
Đi khai trời rạng tưng/Đợi tối thì tuần sa dây (3, tr.459)
Cơng việc giặn tợ bong/Nó có té ra trăm, năm bảy chục/Cũng không đủ cơm, công với nước chè (3, tr.407)
Cách dùng từ đặc trƣng ngƣời dân Quảng Nam đƣợc biểu rõ giao tiếp đƣợc vận dụng linh hoạt, tự nhiên, mang tính biểu cảm rõ Bởi cách dùng từ mang sắc thái biểu cảm quen thuộc với họ nên
ngƣời ta dùng chi (150 lần), mô (82 lần),
(5)NGÔN NGỮ & ĐỜI SỐNG Số (235)-2015 28
lần), đàng (28 lần), nhơn (28 lần), chừ (28 lần),
v.v
Việc sử dụng từ địa phƣơng lúc, chỗ tạo nên hiệu cao, sáng tác nghệ thuật - tạo vần điệu tạo nên đặc trƣng riêng biệt địa phƣơng Ví dụ:
Bn bán gánh xạc lưng/Chớ buôn bán anh chừ, lên xe xuống ngựa/ Không biết chưn hồi nào (3, tr.454)
Ruồi bu không đuổi, tứ chi rụng rời/Chùm hum cắn cỏ kêu trời (3, tr.461)
Vốn ngôn từ văn học dân gian chuyển tải nét văn hóa đặc trƣng vùng đất - đặc điểm để phân biệt văn hóa vùng miền khác nhằm tạo nên sắc thái riêng biệt Cũng nằm hệ thống văn hóa dân tộc, song, văn hóa miền biển Quảng Nam mang màu sắc riêng, thể cách vận dụng ngôn từ sáng tạo, linh hoạt nên phản ánh tƣ ngôn ngữ tƣ định danh vật, tƣợng cách phong phú, đa dạng Chẳng hạn nhƣ lời hát đối đáp nam nữ vận dụng cách khéo léo, thơng minh, hóm hỉnh ngơn từ nhằm biểu tâm tƣ tình cảm cách gián tiếp để thử tài Ví dụ:
- Nam: Tiếng dằng dẳng trong ni/Đề
chừng bạn cũ có mà nhằm /Dừng chưn
đứng lại hỏi thăm/Hỏi ngƣời bạn cũ có mối tơ
tằm mơ chƣa?
Nữ: Tiếng dằng dẳng nghe xa/Nhìn xem
bạn cũ ta mà nhằm/ Xưa rày dâu vắng mặt
tằm bạn có buồn khơng/Bề mơ kén đợi
bong/Trƣớc răng sau rứa ta không lợt bồi (3, tr.364)
Đặc trƣng văn hóa miền biển Quảng Nam đƣợc biểu rõ qua lớp từ nghề biển nhƣ từ vật dụng, dụng cụ nghề qua lớp từ tên lồi tơm, cá nhƣ
đã nói phần 2.2 Từ đó, hiểu đƣợc sống, sinh hoạt nhƣ suy nghĩ, tình cảm cƣ dân vùng biển Quảng Nam
Từ địa phƣơng phƣơng ngữ Quảng Nam đƣợc thể đặc điểm có nhiều
từ dùng giống phƣơng ngữ Trung nhƣ mô, tê,
răng, rứa, v.v Đặc biệt, có nhiều từ địa phƣơng giống với phƣơng ngữ Thanh Hóa, từ từ xƣng hô, từ mang tính định danh vật Chẳng hạn:
Chàng ràng bắt cá hai tay/ Con mất ngồi khơng [14, tr 30]
Mẹ anh người răng/Đẻ anh mụt tre măng bờ tường [12, tr 30]
Sự tƣơng đồng ngôn từ hai vùng miền dấu vết di cƣ lịch sử cƣ dân Đại Việt xƣa trình di dân (chủ yếu ngƣời Thanh Hóa vào sinh sống lập nghiệp nơi đây) nên phận cƣ dân Quảng Nam cịn sử dụng vốn từ địa phƣơng
Nhƣ vậy, thấy, từ địa phƣơng văn học dân gian miền biển Quảng Nam thể đƣợc tính chất chuyển tiếp phƣơng ngữ Trung phƣơng ngữ Nam Với phƣơng ngữ Nam, tiếng Quảng Nam sử dụng nhiều từ mang đặc trƣng phƣơng ngữ nhƣ vơ, quốnh, té, biểu, dị, ráng, ngãi, nhơn, dơ, ổng, bả, dị, sắp, bơng, v.v. Ví dụ:
Cha biên cương dĩ vãng/Chỉ giục con mau ráng thôi (3, tr 483)
Thương chồng nấu cháo le le/Nấu canh bơng bí, nấu chè hạt sen (3, tr.320)
(6)Số (235)-2015 NGÔN NGỮ & ĐỜI SỐNG 29 3 Kết luận
VHDGMBQN sử dụng nhiều từ địa phƣơng Điều cho thấy phong phú ngôn ngữ nhƣ cách vận dụng linh hoạt, khéo léo từ ngôn ngữ sinh hoạt hàng ngày vào văn học dân gian Nó tạo nên lớp từ đặc trƣng ngơn ngữ nơi góp phần bổ sung số lƣợng đáng kể cho hệ thống từ vựng tiếng Việt
Có thể nói, Quảng Nam vùng đất mới, cƣ dân chủ yếu từ tỉnh miền Trung (phần lớn Thanh Hóa) di cƣ vào Chính di cƣ tạo cho tiếng nói vùng sắc thái riêng, việc kết hợp yếu tố vùng miền bảo lƣu đặc điểm ngơn ngữ vốn có Điều có lẽ lí giải văn học dân gian Quảng Nam có nhiều nét chuyển tiếp việc sử dụng ngôn ngữ nhƣ
_
* Nghiên cứu thuộc cơng trình Biên soạn "Từ điển Phương ngữ Quảng Nam"
TÀI LIỆU THAM KHẢO
1 Nguyễn Văn Bổn (chủ biên) (1983),
Văn nghệ dân gian Quảng Nam - Đà Nẵng
(tập 1), Sở Văn hóa Thơng tin tỉnh Quảng Nam - Đà Nẵng
2 Nguyễn Văn Bổn (chủ biên) (1984),
Văn nghệ dân gian Quảng Nam - Đà Nẵng
(tập 2), Sở Văn hóa Thơng tin Quảng Nam - Đà Nẵng
3 Nguyễn Văn Bổn (biên soạn) (2001),
Văn học dân gian Quảng Nam (miền biển), Sở Văn hóa - Thơng tin Quảng Nam
4 Hồng Trọng Canh (2009), Từ địa
phương Nghệ Tĩnh khía cạnh ngơn ngữ - văn hóa, NXB Khoa học xã hội
5 Hoàng Thị Châu (2004), Phương ngữ
học tiếng Việt, Nxb Đại học Quốc gia Hà
Nội
6 Dƣơng Thị Dung (2013), Từ địa
phương tục ngữ ca dao Thanh Hóa, Tạp chí Nhân lực Khoa học Xã hội, Số 6, Tr 57 - 64
7 Phạm Dức Dƣơng (2007), Việt Nam -
Đơng Nam Á ngơn ngữ văn hóa, Nxb Giáo dục, Hà Nội
8 Địa chí Quảng Nam - Đà Nẵng (2010), Nxb Khoa học Xã hội, Hà Nội
9 Nguyễn Văn Hạnh - Hồ Thanh Hải
(2005), Trăm năm thơ đất Quảng, Nxb Hội
Nhà văn
10 Hội văn nghệ dân gian thành phố Đà
Nẵng (2006), Ca dao - dân ca xứ Quảng,
Nxb Đà Nẵng
11 Đinh Thị Hựu (2011), Tiếng địa
phương ca dao vùng Quảng Nam - Đà
Nẵng, Nxb Văn hóa Dân tộc, Hà Nội
12 Nhóm Lam Sơn (1963), Ca dao sưu
tầm Thanh Hóa, Nxb Văn học, Hà Nội
13 Sở văn hóa thơng tin Quảng Nam
(2011), Văn hóa Quảng Nam - giá trị
đặc trưng, Kỉ yếu hội thảo
14 Lê Huy Trâm, Hoàng Khởi, Lƣu Đức
Hạnh (1983), Tục ngữ, ca dao, dân ca, vè
Thanh Hóa, Nxb Thanh Hóa
15 Viện Ngơn ngữ học (1981), Giữ gìn
sự sáng tiếng Việt mặt từ ngữ, Nxb Khoa học xã hội, Hà Nội
16 Hoàng Hƣơng Việt - Bùi Văn Tiếng
(chủ biên), Tổng tập Văn hóa văn nghệ dân
gian ca dao, dân ca đất Quảng, Nxb Đại học Quốc gia, Hà Nội
17 Alexandre de Rhodes (1991),