Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 22 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
22
Dung lượng
396,87 KB
Nội dung
Chương II NGƠN NGỮ CA DAO § ĐẶC ĐIỂM CHUNG CỦA NGƠN NGỮ CA DAO Có thể nói, ngơn ngữ trong ca dao đã kết tụ những đặc điểm nghệ thuật tinh t đẹp đẽ nhất của ngơn ngữ dân tộc. Ngơn ngữ trong ca dao giản dị, cơ đọng, trong sáng, chính xác vì đã được gọt rũa, trau chuốt, chắt lọc qua sự đồng sáng tạo của hàng bao thế hệ. Những câu ca dao đến được với chúng ta ngày nay phải đẹp cả nội dung và hình thức giúp cho việc biểu lộ thế giới tâm hồn đa dạng, phong phú và vơ cùng sâu sắc của con người. Có thể khái qt một số đặc điểm chung của ngơn ngữ ca dao: + Sự kết hợp giữa ngôn ngữ nghệ thuật (ngôn ngữ giàu chất thơ) với ngơn ngữ của đời sống, với lời ăn tiếng nói hàng ngày của quần chúng nhân dân; + Sự kết hợp giữa ngơn ngữ ca dao và ngôn ngữ thơ ca văn học viết; + Sự kết hợp tính dân tộc và tính địa phương. Văn học dân gian đóng vai trị cơ sở, nền tảng cho văn học viết trong q khứ trên nhiều phương diện, trong đó có ngơn ngữ. Các nhà thơ lớn của dân tộc như Nguyễn Du, Nguyễn Gia Thiều, Nguyễn Bính, Tố Hữu đã tiếp thu nguồn mạch trong trẻo của ngơn ngữ ca dao để sáng tác nên những tác phẩm có giá trị lớn lao. Ngược lại, ca dao mang đặc điểm phong cách thơ ca trung đại rõ nét, thể hiện mối quan hệ ảnh hưởng qua lại giữa văn học dân gian và văn học viết. Những tác giả bình dân cũng tiếp nhận nhiều ảnh hưởng của thơ ca văn học viết từ cách 19 sử dụng từ ngữ đến việc đưa vào thơ ca của mình những điển cố, điển tích giàu tính chất ước lệ “Vầng quế”, “Người ngọc”, “Vườn hồng”, “Chim xanh”, “Trăng già”, “Nguyệt lão” khiến cho ngơn ngữ ca dao trở nên sang trọng đẹp đẽ, giàu chất trí tuệ và biểu cảm. Theo Mai Ngọc Chừ: “Ngơn ngữ ca dao có những đặc điểm “thơ” nhất của ngơn ngữ thơ Việt Nam, nó mang khơng chỉ chức năng thơng báo thuần t mà cịn là thơng báo ‐ thẩm mỹ”(1. tr.24‐28). Xn Diệu đã phải thốt lên khi chiêm ngưỡng vẻ đẹp của ngơn từ dân gian ‘Cái chàng thi sỹ dân gian nào đây đã xui gì mà xui hay xui đẹp vậy “Lên non đón gió lấy trầm/ Xui ong lấy mật, giục tằm nhả tơ”. Ngơn ngữ ca dao được gọt dũa, trau chuốt, được tinh luyện trên cơ sở khai thác và sử dụng ngôn ngữ dân tộc với những đặc điểm và quy luật của nó, ngược lại, ca dao là minh chứng rõ nét, đáng tự hào nhất về sự phát triển rực rỡ của ngơn ngữ dân tộc: Đèn tà thấp thống bóng trăng Ai đem người ngọc thung thăng chốn này. Bên cạnh vẻ đẹp trang trọng, giàu chất thơ thì sức hấp dẫn của ngơn ngữ ca dao cịn ở tính chất giản dị, đậm màu sắc khẩu ngữ trong lời ăn tiếng nói hàng ngày của nhân dân. Các nhà nghiên cứu thật có lý khi cho rằng sức quyến rũ của thơ ca dân gian chính là ở sự giản dị, chân thực. Ngơn ngữ ca dao là sự kết hợp hài hồ giữa ngơn ngữ đời thường với ngơn ngữ thơ. Nó vừa giản dị như lời ăn tiếng nói hàng ngày của nhân dân lao động vừa mang tính nghệ thuật cao, giàu sức biểu cảm. ‐ Lá này là lá xoan đào Tương tư gọi nó thế nào hở em Lá khoai anh ngỡ lá sen Bóng trăng anh ngỡ bóng đèn em khêu. ‐ Gió sao gió mát sau lưng Dạ sao dạ nhớ người dưng thế này. 20 Tính chất khẩu ngữ thể hiện ở hiện tượng thêm hoặc bớt âm tiết ở câu thơ (đặc biệt ở thể thơ lục bát) là hiện tượng khơng phải là hiếm thấy trong ca dao: ‐ Cho dù trúc mọc thành mai Em cũng khơng xiêu lịng lạc dạ nghe ai phỉnh phờ ‐ Ngó lên qn Đảnh‐trời xanh Với ai cũng vậy, gá nghĩa với anh cho rồi Ngơn ngữ ca dao khơng phải là sáng tác cá nhân mà là sáng tác tập thể, sáng tác truyền miệng của nhân dân lao động qua nhiều thế hệ, nhiều thời kỳ lịch sử khác nhau nên nó mang tính thống nhất và tính đa dạng. Ngơn ngữ ca dao vừa đậm đà bản sắc dân tộc vừa mang sắc thái địa phương rõ nét. Việc sử dụng tiếng địa phương đúng chỗ, thích hợp sẽ làm cho ca dao có sắc thái riêng, thêm phong phú đa dạng. Đúng như một số ý kiến nhận xét rất tinh tế: ca dao Bắc Bộ thường trau chuốt, bóng bẩy, hay dùng lối so sánh, ví von, nghĩa là hay nói vịng vo, bóng gió, gần với lối diễn đạt điêu luyện của văn chương bác học; cịn ca dao miền Trung và đi sâu hơn vào nam Trung Bộ, nó mang phong cách của ngơn ngữ vùng đất mới, có phần tự nhiên, phóng khống, khơng bị trói buộc bởi các quy tắc một cách q chặt chẽ: Anh đến tìm em thì em đã có chồng Em u anh như rứa, có mặn nồng chi mơ? ‐ Tai nghe em bậu lấy chồng Bất tỉnh nhơn sự, dậm chưn kêu trời. Song cũng có tình trạng nếu ngôn ngữ địa phương bị lạm dụng quá nhiều thì ca dao sẽ nặng nề, khó hiểu, khó được lưu truyền rộng rãi. 21 § MỘT SỐ TỪ LOẠI TIÊU BIỂU A TÍNH TỪ, TÍNH NGỮ TRONG CA DAO I Vấn ₫ề nghiên cứu tính từ, tính ngữ Có một điều rất lạ rằng, trong vài chục năm gần đây, ca dao là đối tượng được các nhà nghiên cứu Việt Nam để mắt đến nhiều, có thể nói khơng ngoa rằng đó là thể loại được ưu ái nhất trong các thể loại văn học dân gian. Các giáo trình đại học, các bài nghiên cứu, khảo cứu, các chun luận đã đi sâu bình giá ca dao từ nội dung đến nghệ thuật, từ nghiên cứu một cấp độ đến nhiều cấp độ ca dao: khảo sát kết cấu, các phương thức ẩn dụ, so sánh, biểu tượng, khơng‐thời gian nghệ thuật, các yếu tố ngơn ngữ, các thể thơ. Vậy mà ít ai (có thể nói chưa có ai) lưu ý nghiên cứu sâu một phương diện ngơn ngữ có giá trị biểu cảm to lớn, mang đặc trưng thể loại rõ nét của các bài hát dân gian. Đó là việc sử dụng tính từ, tính ngữ trong các bài hát trữ tình dân gian. Trong khi đó giới nghiên cứu thi pháp văn học dân gian thế giới, đặc biệt các nhà phônclo học Nga rất quan tâm đến hướng nghiên cứu này. Viện sĩ A.N.Vêxêlơpxki đã dành hai chương cho việc nghiên cứu tính ngữ: Từ lịch sử của tính ngữ, Sự lặp lại tính ngữ như một thời điểm niên đại trong cơng trình nổi tiếng Thi pháp lịch sử của mình. V.M.Xidennhicơp có bài Tính ngữ trong bài hát trữ tình dân gian (M, 1959), N.L.Crapxơp có bài Tính ngữ trong các bài ca sinh hoạt trữ tình, E.I.Iaxucơp: Tính ngữ, trong các bài ca múa vịng, N.V.Pơchiavina: Tính ngữ trong các bài ca binh lính, C.G.Laduchin Tính ngữ trong tráng sĩ ca, bởi ca lịch sử ồ bài ca trữ tình Trong các cơng trình này, các nhà nghiên cứu đã đi sâu khảo sát tính ngữ trong các thể loại khác nhau, tìm hiểu đặc điểm sử dụng tính ngữ ở mỗi thể loại, từ đó hiểu rõ hơn đặc thù thể loại. 22 Tính ngữ chiếm một vị trí quan trọng trong phong cách thơ ca, trong cấu trúc nghệ thuật, tư tưởng của tác phẩm. Trong mối liên quan với sự hiện diện của khoa học ngữ văn, một lĩnh vực lí luận mới xuất hiện với việc cần thiết nghiên cứu tính ngữ ở một khía cạnh mới nào đó; hiện nay, tính ngữ cần được nghiên cứu sâu sắc hơn dưới ánh sáng của việc giải quyết vấn đề thể loại, xác định những đặc trưng của phương pháp nghệ thuật, sự phát triển có tính quy luật của phơnclo và văn học. Các thể loại văn học dân gian khác nhau khơng chỉ được phân biệt ở những đặc trưng phản ánh trong nó những chất liệu cuộc sống mà cịn ở chính những ngun tắc, cách thức, phương pháp nghệ thuật của sự phản ánh đó. Sự sử dụng tính ngữ ở mỗi thể loại có những đặc điểm riêng thể hiện đặc thù thể loại. Chun khảo này của chúng tơi khơng có tham vọng đi sâu vào những vấn đề lớn như lịch sử tính ngữ, những đặc điểm tính ngữ trong việc góp phần phân biệt các thể loại mà chỉ đi vào việc khảo sát tính ngữ trong thơ trữ tình dân gian Việt Nam; bước đầu nghiên cứu đặc điểm sử dụng tính ngữ trong ca dao, tìm hiểu nét đặc sắc có tính chất truyền thống trong hình thức nghệ thuật đã góp phần biểu hiện thế giới tâm hồn phong phú của nhân dân lao động Việt Nam. II Phân loại tính từ, tính ngữ thơ ca trữ tình dân gian Theo định nghĩa của Viện sĩ A.N.Vêxêlơpxki: ʺTính ngữ là định ngữ một phía của ngơn từ, hoặc xác định ý nghĩa chung chiếm ưu thế hoặc làm tăng thêm, nhấn mạnh thêm một phẩm chất đặc trưng, nổi bật nào đó của sự vậtʺ (Thi pháp lịch sử. M, 1940). Muốn nghiên cứu sâu một đối tượng, cơng việc đầu tiên của người nghiên cứu là phân loại đối tượng. Mỗi cách phân loại đều đi theo một tiêu chí nhất định, chúng đều có hạt nhân hợp lý cũng như sẽ có những hạn chế, hoặc khó phân định tư liệu hoặc chưa bao qt được hết đối tượng. A.N.Vêxêlơpxki đã phân loại tính ngữ ra thành bốn nhóm: ‐ Tính ngữ trùng lặp. Về bản chất có sự đồng nghĩa, gần gũi giữa danh từ và tính từ, chúng đều diễn đạt một ý tưởng của cuộc 23 sống, của sự phản ánh. Thêm vào đó, trong sự đối chiếu của chúng có thể khơng biểu đạt được nhận thức về nét tương đồng cổ xưa của chúng. Ví dụ: Mặt trời đỏ, ánh sáng trắng, bùn lầy. ‐ Tính ngữ giải thích. Trên cơ sở một dấu hiệu chung nào đó: + Được coi là dấu hiệu chính yếu của sự vật; + Dấu hiệu đặc trưng của nó trong quan hệ với mục đích thực tế và tư tưởng thẩm mĩ. Về nội dung, những tính ngữ này được tách thành hàng loạt nhóm khác biệt. Trong chúng có nhiều trạng thái biểu thị xúc cảm này hay xúc cảm khác mang tính chất dân tộc, chứa đựng những yếu tố lịch sử ‐ địa phương. ‐ Tính ngữ ẩn dụ. Tạo ra sự song hành của cảm giác, ngầm so sánh chúng. Như bất kỳ ẩn dụ nào, sự giả định chuyển đổi dấu hiệu nhận thức nổi bật từ một trong những đối tượng so sánh này sang đối tượng khác. Ví dụ: Nỗi buồn đen, nỗi buồn chết chóc. ‐ Tính ngữ ngun hợp. Cơ sở của nhóm tính ngữ này là tính dính kết giữa tính ngữ này và tri giác bên ngồi với kết quả liên tưởng, biểu tượng tình cảm của chúng ta. Ví dụ: Chất giọng sáng, lời cay độc, đêm dày đặc. Theo chúng tơi, giữa tính ngữ ẩn dụ và tính ngữ ngun hợp có nhiều điểm có thể hịa đồng. Xét về mặt cội nguồn, chúng có thể có sự phân biệt rõ nhưng trên lớp cắt đồng đại, có thể tạm gộp chúng với nhau để tiện nghiên cứu. Vì thế, với tính ngữ trong các bài dân ca trữ tình dân gian Việt Nam, chúng tơi khảo sát theo ba nhóm. T˝nh ngữ tr•ng lặp Nghiên cứu bộ phận tính ngữ trùng lặp trong bài ca trữ tình dân gian Việt Nam có thể thấy chúng thiên về nhóm tính từ chỉ màu 24 sắc. Nếu tính ngữ ở nhóm này trong bài ca trữ tình dân gian Nga là ʺcơ gái đẹpʺ, ʺmặt trời đỏʺ, thì trong các bài hát trữ tình dân gian Việt Nam nó thường cụ thể hóa những nét đặc điểm nào đó của con người, sự vật: ʺmá đỏ hồng hồngʺ, ʺyếm thắm lịa lịaʺ, ʺrăng đen nhưng nhứcʺ, ʺchim xanh ăn trái xồi xanhʺ. ‐ Cơ kia má đỏ hồng hồng Cơ chưa lấy chồng cịn đợi chờ ai. ‐ Hỡi cơ yếm thắm lịa lịa Lại đây đập đất trồng cà với anh. Bao giờ cà lớn trái xanh Anh cho một quả để dành mớm con. ‐ Răng đen nhưng nhức hạt dưa Miệng cười tủm tỉm như chưa có chồng. Những tính ngữ chỉ màu sắc chiếm một số lượng khá lớn trong ca dao. Nó diễn tả màu sắc thực của cảnh vật: trời, mây, cây cỏ và những đặc điểm thể chất của con người, tất nhiên có thơng qua trường nhìn của tâm trạng nhân vật trữ tình. Tính từ trùng lặp đã gọi tên và khắc họa đặc điểm đối tượng rõ nét: ‐ Người khơn con mắt đen sì Người dại con mắt nửa chì nửa thau. Nhân dân lao động thường thiên về miêu tả những gam màu tươi tắn, sáng sủa. Theo sự quan sát thì màu xanh chiếm tỷ lệ cao nhất, rồi đến màu vàng, màu trắng, màu đỏ, màu đen. Có tả màu đen thì cũng phải là màu đen theo quan điểm thẩm mỹ một thời: ʺRăng đen nhưng nhức hạt dưaʺ…. ‐ Gặp cơ má phấn răng đen A di đà Phật anh qn mất chùa. 25 Sau các tính từ chỉ màu sắc, có thể cịn có các từ láy tạo thành tính ngữ kép. Phải chăng đây là một đặc điểm của tính ngữ chỉ màu sắc của ca dao Việt Nam. Miêu tả, gọi tên màu sắc chưa đủ, cịn phải dùng từ láy để nhấn mạnh, để diễn tả đậm nét hơn: ʺmá đỏ hồng hồngʺ, ʺyếm thắm lịa lịaʺ, ʺcon mắt đen sìʺ, ʺđất rộng mênh mơngʺ, ʺtrời cao lồng lộngʺ. Tính ngữ kép có tác dụng gây ấn tượng nhanh mạnh, có thể khái quát chăng về tâm lý yêu ghét rõ ràng, rạch rịi, khơng chấp nhận sự nửa vời của nhân dân lao động. Nhóm tính từ chỉ màu sắc cho thấy đặc điểm tâm lý dân tộc qua cách miêu tả. Những màu sắc mà người dân lao động u thích thường được dùng để miêu tả đối tượng trữ tình ‐ đó là những chàng trai cơ gái mà họ đang thầm yêu trộm nhớ hoặc đang tìm mọi cách khéo léo để giãi bày tâm trạng. ‐ Hỡi cơ thắt dải lưng xanh Ngày ngày thấp thống bên mành chờ ai. Thiên nhiên tươi tắn, rực rỡ,ʺmây trắng trời hồngʺ, ʺmây bạc chín tầngʺ, trời cao lồng lộngʺ, ʺmây xanh mây trắng mây vàngʺ, ln hiện lên trong tâm trạng của chàng trai đang u. Thường ở những bài ca này, nhân vật trữ tình là các chàng trai, cịn cơ gái nhìn cảnh sắc thiên nhiên bằng con mắt trầm tĩnh hơn, tâm tưởng hơn, cho nên họ ít miêu tả cảnh sắc thực, có chăng là màu sắc đã được chuyển theo nghĩa tâm trạng: ʺHỡi anh áo trắng vân vânʺ. Người phụ nữ thường nhìn khơng gian trong tâm tưởng. Đây là cách nhìn rất đặc trưng của họ: ‐ Người về em vẫn ngó chừng Ngó sơng, sơng rộng, ngó rừng, rừng sâu ‐ Ngày ngày em đứng em trơng Trơng non, non ngất, trơng sơng, sơng dài ‐ Trơng mây, mây héo ngang trời Trơng trăng trăng khuyết trơng người, người xa. 26 Có thể thấy rõ là, bên cạnh màu sắc được sử dụng để miêu tả màu sắc thực của đối tượng cịn có một bộ phận khơng nhỏ được dùng theo nghĩa bóng, cần hiểu theo văn cảnh: ‐ Đơi tay vít lấy đơi cành Quả chín thì trẩy quả xanh thì đừng. ‐ Ai ơi đã vít thì vin, Đã chơi bơng trắng, thì nhìn bơng xanh. Đơi khi thiên nhiên với màu sắc trong một số bài ca cũng chỉ có ý nghĩa đưa đẩy, bắt vần, được dùng theo những mơ thức có sẵn để dễ bề ứng tác, ứng khẩu: ‐ Giữa trời có dám cây xanh Hai bên bác mẹ tác thành thì nên. ‐ Nước xanh xanh chảy quanh cồn cát trắng Con chim phượng hồng rầy vắng tiếng kêu. T˝nh ngữ giải th˝ch Nhóm tính ngữ này giải thích hoặc nhấn mạnh một đặc điểm đặc trưng nào đấy của đối tượng, có thể là miêu tả trạng thái thực: ‐ Hai hàng nước mắt rưng rưng Chàng xa thiếp cách, giậm chưn kêu trời. ‐ Người về em những khóc thầm Hai hàng nước mắt dầm dầm như mưa. ‐ Nhớ ai con mắt lim dim Chân đi thất thểu như chim tha mồi. Điều đặc biệt có giá trị trong nhóm tính ngữ giải thích này là ngồi việc nhấn mạnh đặc điểm đặc trưng của đối tượng, nó cịn bao hàm, chứa đựng cách đánh giá của nhân dân về sự vật, hiện tượng đó: chim khơn, gái khơn, trai lành, ngọc lành, chiếu hoa sập vàng. 27 ‐ Chim khơn lựa nhánh lựa cành Gái khơn lựa chốn trai lành gửi thân ‐ Đào tơ sen ngó xanh xanh Ngọc lành phải giá, gái lành phải dun ‐ Chiếu hoa mà trải sập vàng Điếu ngơ xe trúc, sao chàng chẳng say ‐ Những nơi chiếu cói, võng đay Điếu sành xe cậy chàng say la đà. Cách gọi tên đặc điểm đối tượng một cách chính xác, rõ ý gọn lời, bao hàm cách đánh giá. ‐ Anh tiếc cái thuyền nho nhỏ, mũi nó sơn đen Để cho người hèn bẻ lái khơng ra. Chiếm một số lượng lớn trong nhóm tính ngữ này là nhóm tính ngữ chỉ khoảng cách khơng gian, đặc biệt là những từ chỉ khơng gian xa cách (cao, dài, rộng) non cao, sông rộng, rừng sâu bộc lộ thuộc tính nội tại của sự vật, qua đó khắc họa những khó khăn cách trở của đơi lứa u đương. ‐ Anh nói với em sơn cùng thủy tận Em nói với anh nguyệt khuyết sao băng. ‐ Anh về em vẫn trơng chừng ‐ Trơng mây mây tản, trơng rừng, rừng xanh. Đây là mơtip được lặp lại nhiều trong ca dao. Từ một trường nhìn, một điểm nhìn của nhân vật trữ tình, khơng gian mở ra dường như vơ tận. Những tính ngữ khắc họa rõ nét tính chất của khơng gian, nhờ khơng gian mà khắc họa rõ nét tâm trạng người trong cảnh. Tính ngữ ở đây rõ ràng đóng vị trí trung tâm trong giá trị biểu cảm. 28 Nhiều khi thiên nhiên được nêu ra với những giả định về tính chất bền vững, vĩnh cửu của khơng gian để so sánh với tình cảm con người. Thiên nhiên thường được đưa ra để thề nguyền, ước hẹn: ‐ Trăm năm đá nát vàng phai Non mịn, biển cạn khơng phai lời nguyền. ‐ Bao giờ sơng cạn đá mịn hãy hay. T˝nh ngữ ẩn dụ Thực chất tính ngữ ẩn dụ góp phần thể hiện sự so sánh ngầm, chuyển dời dấu hiệu nhận thức từ đối tượng này sang đối tượng khác. Về số lượng, tính ngữ ẩn dụ trong ca dao trữ tình người Việt khơng nhiều như nhóm tính ngữ giải thích nhưng khá đặc trưng: Anh ngồi bậc lở anh câu Khen ai xúi giục cá sầu khơng ăn. Bài ca đã sử dụng cả tính ngữ giải thích ʺbậc lởʺ cả tính ngữ ẩn dụ ʺcá sầuʺ, ʺcá buồnʺ bằng biện pháp nhân cách hóa đối tượng thể hiện tính khái qt cao: ‐ Cá buồn cá lội tung tăng Người buồn người biết đãi đằng cùng ai. ‐ Trầu này trầu quế trầu hồi Trầu loan trầu phượng trầu tơi trầu mình Trầu này trầu tính, trầu tình Trầu nhân, trầu nghĩa trầu mình lấy ta. Trầu quế, trầu hồi là tên những loại trầu quý được nhân dân dùng trong giao tiếp (ʺMiếng trầu là đầu câu chuyệnʺ), trong hôn lễ (ʺMiếng trầu nên dâu nhà ngườiʺ) tác giả dân gian đã chuyển đổi tên các loại trầu biểu tượng cho hạnh phúc lứa đôi, những biểu tượng rất đặc trưng trong ca dao. Toàn bộ bài ca chỉ là một điệp 29 khúc về miếng trầu, không cần một thơng báo nào khác ngồi sự chuyển đổi dấu hiệu nhận thức đối tượng với những tên gọi đa dạng phong phú về miếng trầu. Chỉ cần gọi tên miếng trầu trong các tính ngữ ẩn dụ, bài ca đã diễn đạt được sự trân trọng người u (biểu tượng của đẹp đơi vừa lứa (ʺtrầu loan trầu phượngʺ), sự thắm thiết và đạo lý tình u (ʺtrầu nhân trầu ngãiʺ); sự thơng minh chững chạc của nhân vật trữ tình, sự dun dáng ở lối phơ diễn tình cảm trong cách vơ vào rất có dun (ʺtrầu tơi trầu mìnhʺ, ʺtrầu tính trầu tìnhʺ, ʺtrầu mình lấy taʺ). Đây là một trong những kiểu bài ca có chức năng giao dun (có thể rõ hơn là bài ca mời trầu) trong hát giao dun mà sự sử dụng hàng loạt tính ngữ có giá trị biểu cảm rõ rệt. Chỉ bằng cách sử dụng và thay đổi các tính ngữ, người hát đã diễn đạt rõ ý tưởng của mình, bộc lộ rõ tâm trạng trữ tình của thể loại mang đậm bản chất trữ tình. Trong ca dao, ta có thể gặp khơng ít sự chuyển nghĩa đặc thù như vậy. Nỗi buồn của lòng người cũng như niềm vui sướng hạnh phúc thường được gửi gắm trong cỏ, cây, hoa lá: ‐ Nên chăng bởi khách chương đài Mưa sầu, gió thảm lấy ai bạn cùng. ‐ Anh về xin chớ về ln Phịng loan trăng úa gió luồn thâu đêm Chén son nguyện với trăng già Càn khơn đưa lại một nhà vui chung. Tính đa nghĩa của ngơn ngữ nghệ thuật, sự sử dụng các thành ngữ dân gian khiến cho việc miêu tả vừa mang ý nghĩa thực vừa mang ý nghĩa khái quát cao, tạo cho người nghe những hướng liên tưởng phong phú: Tưởng rằng bóng cả cây cao Thiếp lăn mình vào những nắng cùng mưa. ‐ Ai ơi chua ngọt đã từng Gừng cay muối mặn, xin đừng qn nhau 30 III Đặc ₫iểm sử dụng tính ngữ ca dao Trên đây trong q trình phân loại, chúng tơi đã sơ bộ trình bày một số đặc điểm sử dụng tính ngữ trong từng nhóm. Để có cái nhìn tổng qt, chúng tơi xin rút ra một số nhận xét chính về đặc điểm sử dụng tính ngữ trong các bài hát trữ tình dân gian. 1. Tính ngữ được sử dụng trong ca dao trữ tình với số lượng lớn, lớn hơn bất kỳ một thể loại tự sự hay văn vần nào khác trong văn học dân gian (so với vè, truyện thơ). Là một yếu tố ngơn ngữ nghệ thuật của thể loại mang đậm bản chất trữ tình, tính ngữ đã góp phần bộc lộ tâm trạng trữ tình, biểu lộ tư tưởng thẩm mỹ một cách ưu việt. Tính từ trong nhóm định ngữ này đã đóng vai trị trung tâm trong ý nghĩa biểu cảm. Hãy thử che đi các tính từ, chỉ giữ lại các danh từ, ta sẽ thấy lời ca mất hẳn đi ý nghĩa biểu cảm đặc thù. Thế giới tâm hồn con người là vơ hình, vơ hạn, phong phú, phức tạp muốn biểu hiện nó phải viện đến các biện pháp nghệ thuật mà tính ngữ là một trong những phương tiện nghệ thuật đắc dụng. 2. Ca dao mang đặc điểm phong cách thơ ca trung đại rõ nét, thể hiện rõ mối quan hệ ảnh hưởng qua lại giữa văn học dân gian và văn học viết. Điều này đặc biệt rõ khi ta khảo sát nhóm tính ngữ trong ca dao. Tính ngữ trong các bài ca trữ tình dân gian vừa chứa đựng những yếu tố ngôn ngữ nghệ thuật cụ thể sinh động, diễn tả một cách chân thật tình cảm của người lao động (Em như tép nhỏ lộn rong, em như chiếu rách, củi than nhem nhuốc ) vừa sử dụng nhiều hình ảnh ước lệ, đơi khi dẫu có sáo mịn nhưng được lặp đi lặp lại nhiều lần trở thành cách nói quen thuộc trong dân gian. Các điển cố, điển tích được sử dụng nhiều trong văn học viết cũng xuất hiện với mật độ cao trong thơ ca trữ tình dân gian, đem lại cho thơ ca dân gian một vẻ đẹp thẩm mỹ thời đại. Lối nói phóng đại hoặc lối nói nhún nhường với những điển cố, những ẩn dụ trong ca dao rõ ràng chịu ảnh hưởng của văn thơ bác học trung đại. 31 ‐ Anh như tấm vóc đại đồng Em như chỉ thắm, thêu rồng nên chăng. ‐ Tơ hồng chỉ thắm là duyên Dẫu bao giờ gặp thì nên bấy giờ. ‐ Ước sao chỉ Tấn tơ Tần Sắt cầm hịa hợp lửa vần quan thư. ‐ Cánh hồng bay bổng trời thu Thương con chim gáy cúc cu trong lồng. ‐ Dâu về dâu chẳng về khơng Ngựa ơ đi trước, ngựa hồng theo sau Ngựa ơ đi đến vườn cau Ngựa hồng chậm rãi đi sau vườn dừa. Cách nói giàu tính chất ước lệ kết hợp hài hồ với cách miêu tả không gian, cảnh vật thực khiến cho lời ca vừa đẹp, mang phong cách ngơn ngữ trang trọng của một thời đã xa mà vẫn chan chứa hồn q, làng q Việt Nam thân thuộc. 3. Một đặc điểm dễ nhận thấy khi khảo sát tính ngữ ca dao là sự sử dụng đậm đặc tính ngữ, thành ngữ dân gian. Chính việc sử dụng nhuần nhị thành ngữ dân gian, tận dụng lối tư duy, lối nói quen thuộc trong lời ăn tiếng nói của nhân dân nên kết cấu của ca dao tuy ngắn gọn mà vẫn đủ sức diễn đạt ý tưởng, tình cảm một cách sâu sắc, rõ ràng. Các tính ngữ, thành ngữ quen thuộc thường được dùng trong ca dao như: gừng cay muối mặn, gừng cay mía ngọt, non xanh nước bạc, đồng trắng nước trong, dạ sắt gan đồng… ‐ Thấy anh em cũng muốn chào Sợ lịng bác mẹ cây cao lá dài. ‐ Tưởng rằng bóng cả cây cao Thiếp lăn mình vào những nắng cùng mưa. 32 ‐ Trăm năm đá nát vàng phai Sơng mịn bể cạn, khơng sai lời nguyền. Các tính ngữ, thành ngữ này mang lớp ý nghĩa tổng hợp, có giá trị khái qt cao. Tưởng ít có cách diễn đạt nào gọn lời đa nghĩa mà chất văn chương vẫn đậm đà đến vậy. Cịn có thể nhận thấy những đặc điểm khác nữa trong tính ngữ ca dao… Ví dụ dấu ấn của biện pháp tu từ qua lối đảo từ đưa tính từ lên trước danh từ để nhấn mạnh tính chất đối tượng: ‐ Anh về nhớ ngãi em khơng Hay là thuận buồm, xi gió biệt mong xa chừng. ‐ Ai dè đâu trận gió đơng Rời hồng rã lục, hương nồng lạt hương. Ví dụ sự sử dụng tính ngữ cặp đơi khá phổ biến trong ca dao: má hồng răng trắng, nước biếc non xanh, nguyệt khuyết sao băng, sơn cùng thủy tận… góp phần đảm bảo tính nhịp nhàng cân đối của thể thơ lục bát, của đặc điểm ngôn ngữ thơ Việt Nam, phù hợp với nhịp bằng trắc theo luật ngữ âm. Tất cả những đặc điểm này và một số vấn đề khác nữa như: tính ngữ ca dao trong sự so sánh với một số thể loại văn vần (vè truyện thơ, sử thi); tính ngữ trong sự phát triển lịch sử văn học dân gian; tính dân tộc, tính địa phương trong sự sử dụng tính ngữ… cần được nghiên cứu kỹ càng trong một bài viết khác khi có điều kiện. Tóm lại, chúng tơi xin nhấn mạnh rằng nghiên cứu tính ngữ những bài ca trữ tình dân gian, về nội dung, chúng ta có thể hiểu rõ hơn quan niệm thẩm mỹ cũng như tâm lý truyền thống dân tộc và về thi pháp, tính ngữ là một phương diện ngơn ngữ nghệ thuật được sử dụng một cách ưu việt trong việc diễn tả tâm trạng trữ tình của một thể loại mang bản chất trữ tình đặc thù. 33 B ĐẠI TỪ NHÂN XƯNG TRONG CA DAO NGƯỜI VIỆT Có lẽ không ở bộ phận văn học dân gian nào mà đại từ nhân xưng được sử dụng phong phú, giàu sắc thái biểu cảm như trong ca dao trữ tình. Khảo sát ca dao, chúng ta sẽ gặp hàng loạt các đại từ nhân xưng ngơi thứ nhất, thứ hai như: anh ‐ em, thiếp ‐ chàng, mình ‐ ta, cơ kia ‐ anh; qua ‐ bậu; tui ‐ mình; người ‐ tơi; anh ‐ tơi; bạn ‐ ta, người ngoan ‐ anh; người nghĩa ‐ em; anh ba ‐ em; chị hai ‐ tơi; đó ‐ đây; ai ‐ ta; anh ‐ cơ nường; anh ‐ cơ bạn; em ‐ phu qn…. ‐ Cơng tơi đi đợi về chờ Sao người ăn nói lững lờ như khơng. ‐ Cơ kia cắt cỏ bên sơng Muốn sang anh ngả cành hồng cho sang. ‐ Bây giờ ướm hỏi người ngoan Em về thưa với thầy mẹ anh muốn dan díu tình. ‐ Bậu với qua, dun đà thậm bén Biết cha mẹ rầy chọn kén nơi nao. ‐ Bây giờ hỏi thiệt cơ ba Cịn thương như cũ hay là hết thương. ‐ Cơ mình ơi, anh quyết với cơ mình Cơng anh dan díu chẳng thành thì thơi. ‐ Cá sấu cá chẳng quật đi Như lan sầu huệ, như tui sầu mình. ‐ Đó nghèo thì đây cũng nghèo Đơi ta như bọt với bèo dưỡng nhau. ‐ Đói no có thiếp có chàng Cịn hơn chung đỉnh giàu sang một mình. Ở bài viết này chúng tơi sẽ hệ thống hố, phân tích các đặc điểm sử dụng, giá trị biểu cảm và lý giải những đặc điểm đó từ góc độ bản chất thể loại ca dao. 34 I Cách sử dụng ₫ại từ nhân xưng ca dao Cách sử dụng các đại từ nhân xưng thể hiện rõ phương thức diễn xướng, lối kết hợp câu đối đáp trong ca dao. Ca dao in rõ dấu ấn của kết cấu đối đáp, lối trị chuyện bằng lời thơ tiếng hát. Nhà nghiên cứu q cố Cao Huy Đỉnh đã phân tích rất hay và sâu sắc điểm quan trọng này trong bản chất thể loại của ca dao mà theo chúng tơi đại từ nhân xưng đã góp phần làm sáng tỏ. Có đối tượng để trị chuyện trực tiếp thì người lao động mới sử dụng các cặp từ nhân xưng mang đặc điểm gọi, chào, hỏi như vậy: ‐ Hỡi anh đi đường cái quan Dừng chân đứng lại em than vài lời. ‐ Người về, em chẳng cho về Em nắm vạt áo, em đề câu thơ. Chính vì có nhân vật đối thoại, trị chuyện nên sự sử dụng đại từ nhân xưng trong ca dao hết sức linh hoạt và độc đáo. Ta có thể gặp nhiều cách nói bóng gió, ỡm ờ, nhiều trường hợp tưởng như đang nói đến ngơi thứ ba, đến một người nào đấy nhưng thực chất chỉ là ngơi thứ nhất và ngơi thứ hai, là ʺmìnhʺ và ʺtaʺ, là những người đang trực tiếp trị chuyện. Điều này rất hợp với bản chất trữ tình của ca dao: ‐ Cơ ấy mà lấy anh này Chẳng phải đi cấy đi cày nữa đâu ‐ Áo anh sứt chỉ đã lâu Mai mượn cơ ấy về khâu cho cùng Trong bài ca xin áo quen thuộc này, chàng trai trị chuyện với cơ gái về cái áo bị bỏ quên ʺEm được thì cho anh xinʺ lại bất ngờ chuyển sang nói về một ʺcơ ấyʺ nào đó bâng quơ. Cơ gái đang trị chuyện chắc cũng hiểu ngay ʺcơ ấyʺ là ai rồi. Rõ ràng, cách xưng hơ này cho phép mọi người ở mọi thời điểm hiểu được bởi phương thức diễn xướng của thể loại. 35 Khơng ở đâu, dấu ấn cộng đồng, dấu ấn đối đáp tập thể lại rõ nét như trong ca dao. Bày tỏ tình cảm lứa đơi mà lại có ʺđơi ngườiʺ, ʺđơi tơiʺ, ʺchúng tơiʺ, ʺđơi ba người ơiʺ. ‐ Tính tang tình, chị hai ơi Đương vui thế này Chúng tơi trở ra về Liệu có nhớ đến chúng tơi chăng. II Sắc thái biểu cảm ₫ại từ nhân xưng ca dao Đại từ nhân xưng trong ca dao sử dụng kết hợp cả lối xưng hơ trong văn chương bác học và lối xưng hơ trong ngơn ngữ đời thường. Chắc trong cuộc sống, người lao động xưa ít khi trực tiếp dùng đại từ xưng hơ mang tính chất trang trọng ʺchàng‐ thiếpʺ, ʺphu qn ‐ emʺ. Vậy mà đi vào thơ ca dân gian, đại từ này được sử dụng khá nhiều. Bên cạnh đó cũng sử dụng đậm đặc cách gọi bình dân ʺmình‐ taʺ, ʺtơi‐ cơ mìnhʺ, ʺngười‐emʺ: Bấy lâu chàng đợi thiếp trơng Bây giờ chàng hỏi thiếp nói khơng sao đành Mình nghiêng tai tơi nói nhỏ cho rành Theo mình có thác cũng đành dạ tơi. Cách xưng hơ trong ca dao chỉ mức độ quan hệ và thể hiện sắc thái biểu cảm cũng giống như cách xưng hô trong ngôn ngữ đời thường. Khi nghiêm túc, khi tha thiết thì dùng ʺanh ‐ emʺ, ʺthiếp ‐ chàngʺ, mình ‐ taʺ: Thiếp nhớ chàng, tấm phên hư, nuột lạt đứt Chàng nhớ thiếp khi đắng nước nghẹn cơm Khi giận hờn, gay gắt: Chồng gì anh, vợ gì tơi Chẳng qua là cái nợ đời chi đây. 36 Khi tình u đơn phương dè dặt: Ngó đây, ngó đó khơng ưng Ngó về xứ bạn, lịng mừng dạ vui. Khi vui đùa, tinh nghịch: Cơ mình ơi anh quyết với cơ mình Cơng anh dan díu, chẳng thành thì thơi. Đặc biệt cặp từ ʺngười ‐ tơiʺ, ʺngười ấy – tơiʺ, ʺngười dưng‐ tơiʺ là những cặp đại từ rất đặc trưng trong ca dao, vừa mang tính chất truyền thống vừa rất hiện đại. Ngày nay thơ hiện đại vẫn tiếp thu, sử dụng một cách ưu thế lối xưng hơ này. Nó khơng cũ đi, khơng xói mịn và giàu chất thơ, phù hợp với ca dao mà Xn Diệu có lời bình rằng ʺngười dưng mà chẳng thể dửng dưng đượcʺ: Gió sao gió mát sau lưng Dạ sao dạ nhớ người dưng thế này. Cái hay của các đại từ này ở chỗ nó diễn tả mức độ quan hệ chưa đủ độ chín để thân mật, nhưng cũng không hề xa cách lạnh lùng. Cách xưng hô biểu hiện được tình cảm của người hát, chứa đựng ẩn ý bên trong. Lại có những đại từ nhân xưng khơng câu nệ vào hình thức mối quan hệ. Mối quan hệ của hai nhân vật ở câu ca dưới đây chưa phải mối quan hệ phu ‐ thê nhưng tác giả vẫn xưng hơ ʺmình ‐ taʺ biểu hiện mức độ thân thiết, ý thức gắn bó keo sơn: Cửa song loan sớm mở tối gài Mình đứng trong than thở, tơi đứng ngồi thở than. Ở một bài ca dao khác, nội dung nói về mối quan hệ đã từng keo sơn, gắn bó mà sao lối xưng hơ lại cầm chừng, mức độ: ʺbạn ‐ taʺ. Nó phản ánh phần nào khoảng cách hiện tại giữa các nhân vật trữ tình: Ớ bạn ơi, bạn có nhớ hồi khi mơ Dang tay ta gối cho bạn nằm Nay chừ hai hàng châu lệ đầm đầm như mưa. 37 Đó là lối xưng hô độc đáo trong ca dao gợi cho người nghe những liên tưởng phong phú. So với thơ bác học, có lẽ chỉ ở ca dao mới có cách sử dụng đại từ nhân xưng kèm theo các tình từ chỉ rõ tính chất đặc điểm đối tượng được gọi: ʺngười thươngʺ, ʺngười ngoanʺ, ʺngười nghĩaʺ. ‐ Chiều nay người nghĩa xa anh Chim sa cá lụy, kiểng đương canh vội tàn ‐ Bây giờ ước hỏi người ngoan Em về thưa với thầy mẹ, anh muốn dan díu tình. Dân ca Thái cũng có lối gọi rất đặc trưng như thế : ʺanh uʹ, ʺem uʹ, ʺmẹ uʺ: Em u đan vó nên hình chim cơng Vá chài thành hình lượn con rồng Người các phương mường muốn khóc Đều ước ao được em u thêu khăn. (dân ca Thái) Trong ca dao, có những đại từ được danh từ hóa một cách tài tình làm tăng chất thơ, chất nghệ thuật cho lời ca: Bây giờ tơi mới gặp tình Khác nào Kim Trọng thanh minh gặp Kiều. III Dấu ấn ₫ịa phương, dấu ấn vùng, miền qua từ nhân xưng ca dao Nếu như cách gọi anh Cả, chị Hai, chị Ba, chị Tư, người ngoan, đôi người là cách gọi đặc sắc của dân ca quan họ hay rộng ra là đặc trưng cho lối xưng hô nền nã, đằm thắm của dân ca vùng đồng bằng Bắc Bộ: Năm canh tưởng nhớ bạn hiền Nhớ câu hị hẹn trăng nguyền cho cam Chị Tư có u cho mượn khăn áo giữ màu. 38 Thì trong ca dao Nam Trung Bộ, ta hay gặp lối xưng hơ dễ gây ấn tượng, dễ để nhớ trong lịng người ở các miền khác nhau trên đất nước: Bậu có chồng chưa, bậu thưa cho thiệt Kẻo để anh lầm, tội nghiệp bậu ơi. Ca dao Nam Bộ có lối gọi thân mật, hợp với tính cách bộc trực của người dân miền đất mới: Bây giờ hỏi thiệt cơ Ba Cịn thương như cũ hay là hết thương. Mặt khác, ca dao sử dụng rất có hiệu quả các đại từ nhân xưng phiếm chỉ. Về đại từ phiếm chỉ, một số tác giả đã có bài viết phân tích tính chất khái qt và giá trị biểu cảm, phù hợp với sự diễn tả bản chất trữ tình của ca dao. Chúng tơi xin nói thêm, đặc biệt những đại từ ʺaiʺ, ʺđó đâyʺ được sử dụng trong một số bài ca có thể coi là mẫu mực của văn chương tiếng Việt: Ai làm cho bướm lìa hoa Cho chim xanh nở bay qua vườn hồng Ai đi mn dặm non sơng Để ai chứa chất sầu đong vơi đầy. Cái tài của tác giả dân gian là dùng một đại từ ʺaiʺ mà chỉ được ba đối tượng. Một ʺaiʺ làm cho ʺbướm lìa hoaʺ (con người hay hồn cảnh nào đó tạo nên sự xa cách). Một ʺaiʺ ra đi xa khuất cịn một ʺaiʺ nữa ở lại ơm nặng buồn thương. Tính đa nghĩa của ngôn ngữ Việt được ca dao khai thác triệt để có hiệu quả. Đại từ chỉ địa điểm ʺđóʺ, ʺđâyʺ được sử dụng với nghĩa của đại từ nhân xưng phiếm chỉ, mang sắc thái chân chất bình dị trong cách nói của người lao động: Đó nghèo thì đây cũng nghèo Đơi ta như bọt với bèo dưỡng nhau 39 Sự xuất hiện của cặp từ ʺđó ‐ đâyʺ khiến cho ý nghĩa biểu cảm của bài ca khác hẳn. Nó làm cho những câu vần vè được cất bổng thành thơ. Tính phiếm chỉ, xu hướng khơng cá thể hóa nhân vật là đặc điểm của thơ ca trữ tình dân gian mà sự sử dụng các đại từ nhân xưng là một minh chứng. Sẽ là cực đoan nếu q thổi phồng ý nghĩa biểu cảm và giá trị thẩm mỹ của các đại từ nhân xưng trong ca dao bởi tạo nên được vẻ đẹp lấp lánh ở ca dao phải có sự tổng hồ của tất cả các yếu tố nghệ thuật: kết cấu, ngôn ngữ, các biện pháp nghệ thuật…. Nhưng cũng sẽ không công bằng nếu bàn về thi pháp ca dao mà không bàn tới đặc điểm của đại từ nhân xưng. Đại từ nhân xưng góp phần tạo nên nét đặc sắc của ca dao, thể hiện cái tài và cái tình của tập thể nhân dân lao động. Phải chăng, đó cũng là sáng tạo văn hóa của bao thế hệ con người? 40 ... khảo cứu, các chun luận đã đi sâu bình giá? ?ca? ?dao? ?từ nội dung đến nghệ? ?thuật, từ nghiên cứu một cấp độ đến nhiều cấp độ? ?ca? ?dao: khảo sát kết cấu, các phương thức ẩn dụ, so sánh, biểu tượng, khơng‐thời gian? ?nghệ? ?thuật, các yếu tố ngơn ngữ, các thể thơ. Vậy mà ít ai (có thể ... thẩm mỹ của các đại từ nhân xưng trong? ?ca? ?dao? ?bởi tạo nên được vẻ đẹp lấp lánh ở? ?ca? ?dao? ?phải có sự tổng hồ của tất cả các yếu tố nghệ? ?thuật: kết cấu, ngơn ngữ, các biện pháp? ?nghệ? ?thuật? ??. Nhưng cũng sẽ ... Đều ước ao được em u thêu khăn. (dân? ?ca? ?Thái) Trong ca? ? dao, có những? ? đại từ được danh từ hóa một cách tài tình làm tăng chất thơ, chất? ?nghệ? ?thuật? ?cho lời? ?ca: Bây giờ tơi mới gặp tình