1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Lỗi sai, nguyên nhân gây lỗi sai khi viết chữ Hán của sinh viên và biện pháp khắc phục

8 714 8

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 8
Dung lượng 475,34 KB

Nội dung

Bài báo này tập trung vào lỗi sai khi viết, nguyên nhân gây lỗi sai và biện pháp khắc phục. Đây chính là tài liệu tham khảo cho giảng viên trong quá trình giảng dạy nhằm giảm bớt khó khăn khi dạy học, tạo hứng thú cho sinh viên khi học chữ Hán, nâng cao hiệu quả việc dạy và học tiếng Trung Quốc.

JOURNAL OF SCIENCE OF HNUE Educational Sci., 2015, Vol 60, No 8, pp 163-170 This paper is available online at http://stdb.hnue.edu.vn DOI: 10.18173/2354-1075.2015-0157 LỖI SAI, NGUYÊN NHÂN GÂY LỖI SAI KHI VIẾT CHỮ HÁN CỦA SINH VIÊN VÀ BIỆN PHÁP KHẮC PHỤC Trần Thị Yến Bộ môn tiếng Trung Quốc, Trường Đại học Sư phạm Hà Nội Tóm tắt Chữ Hán văn tự tiếng Trung Quốc (hay gọi tiếng Hán), phận cấu thành nét đặc sắc ngôn ngữ Lỗi sai việc thể chữ Hán lỗi bản, thường thấy người học tiếng Trung Quốc Bài báo tập trung vào lỗi sai viết, nguyên nhân gây lỗi sai biện pháp khắc phục Đây tài liệu tham khảo cho giảng viên q trình giảng dạy nhằm giảm bớt khó khăn dạy học, tạo hứng thú cho sinh viên học chữ Hán, nâng cao hiệu việc dạy học tiếng Trung Quốc Từ khóa: Dạy học chữ Hán, lỗi sai viết chữ Hán, nguyên nhân gây lỗi sai viết chữ Hán, phương pháp dạy chữ Hán Mở đầu Dạy viết chữ Hán nội dung quan trọng dạy tiếng Trung Quốc Nắm hình thể chữ Hán ảnh hưởng trực tiếp đến kĩ đọc viết, ảnh hưởng đến việc nâng cao trình độ tiếng Hán nói chung Song hệ thống chữ Hán lớn, kết cấu phức tạp, hình dạng thay đổi phong phú lại khó khăn lớn người học khó khăn ảnh hưởng đến chất lượng dạy Tư Tự Hồng nhấn mạnh: “dạy học chữ Hán yếu tố quan trọng nhất” [1], Triệu Kim Minh ra: “dạy học tốt chữ Hán yếu tố quan trọng tạo nên hiệu dạy tiếng Trung Quốc, giảng viên phải nhận thức tầm quan trọng việc dạy chữ Hán”[2] Tại Trung Quốc có nghiên cứu lỗi viết chữ Hán phương pháp giảng dạy như: “Nghiên cứu lỗi sai chữ Hán sinh viên nước ngoài” Lưu Hiểu Lam [3], “Đặc điểm nét chữ Hán lỗi nét sinh viên nước ngoài” Quách Thánh Lâm [6], “Nguyên nhân gây lỗi chữ Hán sinh viên nước ngoài” Vu Hiểu Vi [8], “Nghiên cứu dạy học chữ Hán cho sinh viên nước ngồi” Lưu Kiến Bình Sở Kim Kim [4], “Phân tích lỗi thủ sinh viên Việt Nam cách dạy” Lương Hiểu Lệ [5] Ở Việt Nam, báo lỗi sai nguyên nhân gây lỗi sai chưa có Bài báo nghiên cứu lỗi sai nguyên nhân gây lỗi sai viết chữ Hán, đồng thời đưa phương pháp dạy chữ Hán hiệu quả, phù hợp với sinh viên Việt Nam Ngày nhận bài: 15/6/2015 Ngày nhận đăng: 10/10/2015 Liên hệ: Trần Thị Yến, e-mail: yentt@hnue.edu.vn 163 Trần Thị Yến 2.1 Nội dung nghiên cứu Phân loại lỗi nhận thức thể chữ Hán Lỗi nét chữ: Nét chữ đường nét, đơn vị nhỏ cấu tạo nên hình thể chữ Hán Lỗi nét chữ bao gồm: - Thiếu nét: Người viết làm mất, thiếu vài nét Chữ Chữ sai Chữ Chữ sai Chữ sai 师 自 真 Chữ - Thừa nét: Người viết thêm vào vài nét Chữ Chữ sai Chữ Chữ sai 今 胡 Chữ Chữ sai 试 - Lẫn lộn nét: Các nét hay lẫn lộn là: chấm, ngang, phẩy, sổ, sổ móc cong Chữ Chữ sai 叫 Chữ Chữ sai 干 Chữ Chữ sai 网 Lỗi thủ: Bộ thủ đơn vị lớn nét, nét tạo nên, đơn vị cấu tạo chữ Lỗi thủ có: - Thay đổi thủ: làm thay đổi thủ ban đầu chữ thủ gần giống thủ khác Chữ Chữ sai Chữ Chữ sai Chữ 觉 见 那 环境 清静 地方 Chữ sai - Thêm bộ: Các thường thêm vào 氵(thủy), 讠(ngôn) 辶(xước) Chữ Chữ sai 离 Chữ Chữ sai Chữ Chữ sai 化 景 - Bớt bộ: Bộ thường bị bỏ đi: 讠(ngôn) , 冫(băng), 心( tâm), 土(thổ) Chữ 城 164 Chữ sai Chữ 读 Chữ sai Chữ 愿意 Chữ sai Lỗi sai, nguyên nhân gây lỗi sai viết chữ hán sinh viên biện pháp khắc phục “ “ - Biến hình bộ: Dùng “KK” thay cho trúc “ ”, dùng chữ “Z” thay cho chữ ”, dùng chữ “B” thay cho ấp “ ”, dùng chữ “ ” thay cho ngôn “讠”, dùng chữ ” thay cho chữ “比” Chữ Chữ sai Chữ Chữ sai Chữ 管 气 下 门 了 比 Chữ sai Lỗi kết cấu: Chữ Hán có kết cấu trái - phải, - dưới, bao quanh, sinh viên thường viết thành kết cấu trái - phải Chữ Chữ sai Chữ Chữ sai Chữ 帮 名 多 处 题 起 Chữ sai Lỗi chữ hoàn chỉnh: Lỗi chữ hoàn chỉnh thường xuất ba dạng: - Lỗi chữ đồng âm Chữ Chữ sai Chữ Chữ sai 文化 城市 Chữ Chữ sai 天气 - Lỗi chữ gần giống Chữ Chữ sai Chữ Chữ sai 已经 东西 Chữ Chữ sai 夏天 - Lỗi viết tách rời phận chữ Chữ Chữ sai Chữ 难 2.2 街 Chữ sai Chữ Chữ sai 理 Nguyên nhân gây lỗi sai 2.2.1 Nguyên nhân gây lỗi sai nét Chữ Hán nét tạo nên, cần thêm hay bớt nét tạo nên khác biệt lớn, dẫn tới lỗi sai Nguyên nhân gây lỗi sai nét do: Thứ nhất, chữ Tiếng Việt đường cong, vòng tạo nên Độ cong vịng khơng ảnh hưởng đến chữ Chữ Hán nét (chấm, ngang, phảy, sổ, hất, mác, móc) tạo nên, sinh viên Việt Nam viết chữ Hán dễ bị thêm, bớt nét, viết nét tùy tiện Ví dụ: “认真” viết thành 165 Trần Thị Yến “ ”, “房间” viết thành “ ” , “冷” viết thành “ ” , “讠” viết thành “ ” Thứ hai, học sinh viên không ý đến số lượng nét, cách viết nét Khi chữa tập giảng viên chưa nhấn mạnh lỗi thừa thiếu nét, sinh viên dễ sai theo thói quen Điển hình chữ “真” thiếu nét bên “ ”。 2.2.2 Nguyên nhân gây lỗi sai thủ Bộ thủ đơn vị lớn nét nhỏ chữ hoàn chỉnh, phần trung tâm tạo nên chữ Hán Bộ thủ khác tạo nên chữ Hán khác Lỗi sai do: Thứ nhất, có nhiều thủ gần giống nhau, khác nét nhỏ Quan sát khơng kĩ dễ viết sai Ví dụ “那” viết thành “ ”, chữ “觉” viết thành “ ” Thứ hai, bị ảnh hưởng chữ trước sau nên viết lấy chữ trước viết vào chữ sau, lại viết chữ sau viết cho chữ trước Ví dụ “清净” viết thành “ ”, “地方” viết thành “ ” , “环境” viết thành “ ”。 Thứ ba, chữ Hán khơng hồn tồn chữ tượng hình, cịn có chữ hội ý, hình thanh, Giảng viên dạy trọng đến giải thích chữ hình thanh, sinh viên dễ suy luận tương ” thường có liên quan đến “đi lại” nên viết đương cho tất chữ Ví dụ: chữ có “ ”, suy luận chữ “离” có liên quan đến “việc chữ “离” (rời đi) thường viết thành chữ sai “ lại” Chữ “风景” (phong cảnh) viết thành “ ”, trước chữ “景” thêm “氵”, cho “phong cảnh” có liên quan đến “sơng nước” Thứ tư, tiếng Việt có số chữ gần giống hình dạng số thủ chữ Hán, viết sinh viên thường dùng văn tự tiếng Việt để thay Viết chữ “ ” thay cho chữ “下”, “ ” thay cho trúc “ ”, “ ” thay cho chữ “了” , “ ” thay cho “阝” 2.2.3 Nguyên nhân gây lỗi sai kết cấu Do chưa nắm kết cấu chữ Hán, nên người học bị lộn xộn kết cấu kết cấu khơng xác Ngun nhân do: Thứ nhất, hầu hết chữ Hán viết theo kết cấu trái - phải, chữ viết theo kết cấu - Vì sinh viên mặc định chữ Hán viết theo kết cấu trái - phải, chữ theo kết cấu - theo kết cấu bao quanh thường bị sinh viên viết thành kết cấu trái - phải Ví dụ: chữ “帮” ” , chữ “想” viết thành “ ” viết thành “ Thứ hai, giảng chữ Hán, giảng viên thường dạy theo kiểu tách bộ, giải thích chữ Hán phần biểu âm, phần biểu ý, khơng nói đến kết cấu chữ, dẫn đến viết sinh viên ý đến ghép cho đủ thủ mà quan tâm đến kết cấu chữ 2.2.4 Nguyên nhân gây lỗi chữ hoàn chỉnh Lỗi chữ hoàn chỉnh thường đặc trưng tượng chữ đồng âm, chữ gần giống tượng viết tách thành phần gây Rất nhiều chữ Hán âm đọc giống nhau, chữ viết ngữ nghĩa khác Ví dụ: “城 市” viết thành “成市”, “朋友” viết thành “朋有” Sinh viên không nắm yếu tố biểu âm biểu ý chữ, nên không hiểu cách cấu tạo chữ hoàn chỉnh Một số chữ Hán cần thêm bớt nét tạo nên chữ khác Ví dụ “已 经” viết thành “ 166 ”, “材料” viết thành “ ” Lỗi sai, nguyên nhân gây lỗi sai viết chữ hán sinh viên biện pháp khắc phục Khi viết chữ Hán viết thay đổi hình dạng chữ, thành phần cấu tạo nên chữ nét, luôn phải đảm bảo viết theo kết cấu Nếu tách thành phần cấu tạo nên chữ chữ trở thành hai nhiều chữ Ví dụ “难” viết thành “ ” , “理” viết thành “ 2.3 ”, “样” viết thành“ ” Biện pháp khắc phục Để giảm thiểu việc viết sai chữ Hán người học giảng viên ngồi việc nắm phương pháp, kĩ dạy học cần thiết, phải nắm lỗi sai sinh viên, từ có cách dạy phù hợp, đạt hiệu cao Dưới số phương pháp dạy khắc phục lỗi sai sinh viên viết chữ Hán 2.3.1 Dạy theo nét Dạy học chữ Hán phải đơn vị nhỏ nét chữ Đối với sinh viên học chữ Hán mà tiếng mẹ đẻ ghi kí tự, nét chữ chữ Hán phức tạp, khó học Việc dạy nét chữ đúng, khoa học, khởi đầu tốt cho dạy chữ Hán Có thể dạy theo thứ tự sau: nét bản/hình nét → biến hình nét → nét ghép Khi bắt đầu dạy chữ Hán dạy nét bản: ngang 一, sổ丨, phẩy丿, chấm丶, mác , hất Dạy nét ghép phải thông qua chữ cụ thể: sổ cong , sổ móc , sổ cong móc , ngang gập , ngang gập móc , ngang gập cong móc , phẩy chấm , cong móc đứng , cong móc nghiêng Tên gọi nét thứ tự nét phải dạy đồng thời Ví dụ: nét ngang gập cong móc phải dạy ngang trước, sau gập đến cong cuối móc Sự biến hình nét cần giải thích để nhường chỗ cho phần bên phải Các dạng biến hình: nét ngang biến thành nét hất: 功, 站, 孔; nét mác biến thành nét chấm: 灯, 刘; nét móc biến thành nét phẩy: 看, 着, 差; nét sổ móc biến thành sổ: 尖, 尘, 党; nét ngang gập cong móc biến thành nét ngang gập cong: 设, 朵, 铅 Quy tắc viết thuận cần nhấn mạnh: (1) Ngang trước sổ sau: 十; (2) Trên trước sau: 三, 干; (3) Phẩy trước mác sau: 人, 木; (4) Trái trước phải sau: 川, 洲; (5) Ngoài trước sau: 月, 向; (6) Giữa trước hai bên sau: 小, 水; (7) Vào trước đóng sau: 日, 田 Viết theo qui tắc thuận viết dễ, viết nhanh mà dễ viết đẹp, cân đối, giảm viết sai Muốn dạy viết chữ Hán đẹp hết giảng viên phải viết chữ Hán đẹp, cân đối Như vừa gương để sinh viên học tập, vừa tạo hứng thú loại văn tự 2.3.2 Dạy theo thủ Dạy học thủ nên tiến hành kết hợp dạy song song hình, âm ý Dạy tên gọi Mỗi loại thủ có tên ý nghĩa khác Nắm tên thủ thông dụng, nắm ý nghĩa giảm nhầm lẫn gần giống Nếu tìm cách gọi tên dễ nhớ, dễ học thuộc thuận lợi cho người học Các thủ nằm nhiều vị trí khác nhau: - Các thường nằm bên gồm: 艹, 广, 冖, 宀, 父, 西, 四, 山 草, 安 - Các thường nằm bên gồm: 灬, 心, 系, 卄 照, 德 - Các thường nằm bên trái gồm:冫, 氵, 亻, 彳, 衤, 日, 目, 木, 土, 王 他, 明 - Các thường nằm bên phải gồm: 女, 欠, 支, 隹, 鸟, 羽, 页, 头 鸡, 欢 - Các thường nằm xung quanh gồm: 冂, 匚, 凵, 囗 医, 网, 凶, 圆 167 Trần Thị Yến - Các thường nằm bên gồm: 矢, 玉 医, 国 Trường hợp khơng có tên dựa vào hình dạng nét để đặt tên Ví dụ “ ” (dê ko đuôi): “美”, “糕”; “ ” (dê lệch đuôi): “差”, “着”; “巛” xuyên cong: “巡”, “巢” Khi dạy nên kết hợp đọc âm đọc tiếng Trung Quốc tên theo âm Hán Việt, giúp cho viêc ghi nhớ nhanh chóng Ví dụ 冖(mì, mật), 忄(x¯ın, tâm đứng) Giảng giải ý nghĩa thủ Khi giảng giải ý nghĩa thủ, thủ dễ giải thích đơn giản, thủ khó giải thích cụ thể chi tiết để sinh viên dễ hiểu Hiểu ý nghĩa thủ, khắc phục tình trạng học chữ thuộc vẹt, chép chữ Hán cách cứng nhắc, đồng thời giảm chữ sai, giảm áp lực học chữ Có thể phân nhóm thủ dựa vào ý nghĩa thủ Bài tác giả chủ yếu phân loại chữ tượng hình, thủ chữ tượng hình chiếm tỉ lệ cao (1) Bộ thủ tượng hình người phận thể người Con người: 人, 亻,女, 儿, 子; phận thể: 目, 口; thể: 身; tứ chi: 又, 止 (2) Bộ thủ tượng hình động vật liên quan đến động vật Xúc vật: 牛, 羊; gia cầm, cá: 隹, 鱼, động vật: 彡, 爪 (3) Bộ thủ tượng hình thực vật: 艹, 木 (4) Bộ thủ tượng hình tượng tự nhiên:日, 月, 雨; 水, 巛,冫; 山, 石, 田 (5) Bộ thủ tượng hình cơng trình kiến trúc: 广, 宀, 门, 户, 瓦 (6) Chữ tượng hình dụng cụ: 车, 舟; 匚, 豆, 缶; 斤, 弓; 衣, 巾, 纟; 文, 弋 Ngoài thủ chữ sự, hội ý, hình có cấu tạo chữ tương đương, dạy cần quan tâm Hướng dẫn cách viết thủ Viết thủ cần phải đảm bảo tính xác Khi dạy cần đặc biệt ý phân biệt thủ gần giống Khi phân tích cần tập trung ba yếu tố hình, âm, nghĩa Mắt nhìn vào chữ, miệng đọc, đầu nghĩ đến ý nghĩa Các cặp thủ gần giống ý nghĩa khác hoàn tồn có: 冫b¯ıng/氵shuˇı, 冖mì /宀mián, 日rì/目mù/曰yu¯e, 厂chˇang/广guˇang/疒chng, 亻rén/彳chì,卩jié/阝, 廴yˇın /辶ch, 饣shí/钅j¯ın, 艹cˇao/竹zhú Ví dụ “礻”/“衤”: “礻”có nét, gọi “lễ”, ý nghĩa liên quan đến thần linh: 神, 祝 “衤” có nét, gọi “y”, liên quan đến y phục: 衬衫, 裤子 2.3.3 Dạy theo kết cấu Dạy chữ độc thể Số lượng chữ độc thể không nhiều, khả cấu tạo từ mạnh, thuận lợi cho sinh viên nắm hình, âm, nghĩa Vì dạy chữ độc thể vơ quan trọng Dạy chữ độc thể dạy theo ba phương pháp sau: (1) Dạy chữ độc thể biểu ý Hình ảnh ý nghĩa chữ biểu hình có quan hệ mật thiết với Nhìn vào chữ thấy chữ tượng hình: 日, 月, 山, 水 chữ sự: 上, 下, 一, 二, 三 Khi dạy chữ nên tận dụng ý nghĩa biểu ý nó, tiến hành phân tích chữ, để sinh viên cảm nhận hiểu khác biệt chữ Hán so với văn tự ngơn ngữ khác Ví dụ: dạy chữ tượng hình “水” cho sinh viên nhìn thấy chữ giáp cốt “ ” để sinh viên dễ đoán ý nghĩa Giải thích chữ “上”, “下”, nét ngang tượng trưng cho mặt phẳng, nằm nét ngang phần trên, nằm phần (2) Dạy chữ độc thể biểu âm 168 Lỗi sai, nguyên nhân gây lỗi sai viết chữ hán sinh viên biện pháp khắc phục Đưa chữ có âm đọc gần giống có thủ, cho sinh viên đọc, quan sát, tự tìm âm đọc gần giống, phán đốn Ví dụ dạy “把”, giảng viên liệt kê chữ “爸”, “吧”, sinh viên phát âm gần giống “巴”, sau lại đưa âm “疤”,“罢” để sinh viên phán đoán, kết luận Cách dạy khơng thể dạy chữ riêng lẻ, cần có liên hệ với chữ khác, từ khác, chí câu (3) Dạy chữ độc thể Chữ khơng có liên hệ hình ảnh, ý nghĩa với âm đọc nên khó tìm liên hệ Khi dạy loại chữ chủ yếu nhấn mạnh vào nét chữ, thứ tự nét phân tích chữ gần giống Ví dụ: chữ “八” cho biết nét phẩy, mác thứ tự viết phẩy trước mác sau Chữ “小” cho biết thứ tự viết trước hai bên sau Dạy học thông qua phân tích chữ gần giống phương pháp dạy quan trọng, đưa chữ độc thể gần giống để sinh viên quan sát, tìm điểm khác Cách không cần ý đến phân tích hình chữ mà cịn phải ý đến ý nghĩa chữ Ví dụ: “少” “小”; “人” “入”; “儿” “几” “少” shˇao [thiểu] (ít), “小xiˇao [tiểu] (nhỏ) ”; “人” [nhân] (người), “入” rù [nhập] (vào) ; “儿” ér [nhi] (con), “几” jˇı [kỉ] (mấy) Dạy chữ hợp thể Để dạy chữ hợp thể có hiệu quả, giảng viên phải nắm nguyên tắc tách chữ hợp thể, sau dạy chữ theo cách tách Phương pháp dạy chữ hợp thể tách chữ thành phần theo cấp độ tách cấp hay cấp hai Việc tách chữ thành phận thuận lợi cho việc tiến hành dạy học, dễ hiểu cho người học, tạo cho người học dần có tính liên tưởng tư duy, nhận biết để đọc chữ Hán Chữ 健phân tách cấp thành “亻” “建” Nếu chữ có hình ảnh, kết cấu đặc biệt có cách dạy đặc biệt Chữ “裹” theo kết cấu dưới, tách cấp thành chữ “衣” “果”, sau tách cấp hai đưa “果” vào chữ 衣 Loại đặc biệt kiểu Kết luận Dạy học chữ Hán nhiệm vụ quan trọng dạy tiếng Trung Quốc Bản thân chữ Hán khó, người học chủ quan chưa thực tập trung, chịu ảnh hưởng tiếng mẹ đẻ, người dạy chưa trọng dạy nguyên nhân gây lỗi chữ Lỗi chữ sai liên tục, không sửa chữa kịp thời dễ trở thành lỗi hệ thống, khó sửa, ảnh hưởng đến q trình học ngơn ngữ Làm để dạy tốt chữ Hán vấn đề giảng viên luôn quan tâm Việc tìm lỗi sai, nguyên nhân gây lỗi sai đưa giải pháp việc làm cấp thiết giảng viên Hi vọng viết khoa học tài liệu tham khảo có giá trị cho giảng viên dạy tiếng Trung Quốc, Trường Đại học Sư phạm nói riêng giảng viên dạy tiếng Trung Quốc nói chung sở đào tạo TÀI LIỆU THAM KHẢO [1] [2] [3] [4] Dạy học chữ Hán yếu tố quan trọng Tạp chí Khoa học, Học viện nhân dân Quế Châu, 4/2009 Khát quát dạy học chữ Hán cho sinh viên nước Ngoại thương xuất xã (Trung Quốc), 2007 Lưu Hiểu Lam, 2005 Nghiên cứu lỗi sai chữ Hán sinh viên nước ngồi Tạp chí Khoa học Học viện Nghi Tân, 2005(11), tr 58-59 刘晓岚, 2005 《留学生汉字偏误研究综述》 宜宾学院学报,2005(11), 页58-59 Lưu Kiến Bình, Sở Kim Kim, 2011 Nghiên cứu phương pháp dạy chữ Hán cho sinh viên nước ngồi Tạp chí Dạy học Nghiên cứu ngữ văn, 2011(49), tr 44 - 46 169 Trần Thị Yến 刘 建 平, 楚 金 金, 2011 《 对 外 汉 语 汉 字 教 学 方 法 之 探 讨 》 语 文 教 学 与 研 究,2011(49),页44-46 [5] Lương Hiểu Lệ, 2011 Phân tích lỗi thủ sinh viên Việt Nam cách dạy Tạp chí Giáo dục, Học viện Tứ Xuyên, 9.2011, tr 71-72 梁晓丽, 2011 《越南留学生的部件偏误分析现象极其对策》 四川学院学报,9, 页71-72 [6] Quách Thánh Lâm, 2008 Đặc điểm nét chữ Hán lỗi nét sinh viên nước ngồi Tạp chí Khoa học, Học viện Tiếng Hoa, Đại học Tế Nam, 4.2008, tr 63 - 65 郭圣林,《汉字的笔画特点与外国学生汉字笔画偏误》,暨南大学华文学院学报,4, 页63-65 [7] Quản Quốc Nhân, 2011 Nghiên cứu phương pháp dạy chữ Hán cho sinh viên Việt Nam Luận văn thạc sĩ Trường Đại học Khoa học kĩ thuật Hoa Trung, tr 65 - 67 管国仁, 2011 《越南的汉字教学方法研究》 华中科技大学,硕士学位论文, 页65-67 [8] Vu Hiểu Vi, 2010 Nguyên nhân gây lỗi chữ Hán sinh viên nước ngồi Tạp chí Khoa học, Học viện kĩ thuật Tương Phàn, 9.2010, pp 74-76 于晓薇, 2010 《留学生汉字偏误探源》 襄樊职业技术学院学报, 9,页74-76 [9] Tôn Đức Kim, 2006 Nghiên cứu dạy học chữ Hán cho người nước Nxb Ngoại thương [10] Trần Hồng Anh, 2007 Tình hình dạy chữ Hán đại ý nghĩa việc nghiên cứu việc dạy chữ Hán Đề tài Nghiên cứu khoa học cấp trường, Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học quốc gia Hà Nội ABSTRACT Chinese character writing errors, the causes of these writing errors and teaching methodology Chinese characters of the Chinese script, known as Hanyu, are a distinctive feature of this language Errors in writing Chinese characters are common to learners This article focuses on errors made in writing Chinese characters, the reasons these errors are made and Chinese character teaching methodologies This is meant to be a reference for lecturers and students that will make it easier to teaching and learning Chinese, increase interest in Chinese characters and improve the effectiveness of teaching and learning Chinese Keywords: Chinese character teaching, Chinese character writing errors, the causes of Chinese character writing errors, Chinese character teaching methodology 170 ... giống Chữ Chữ sai Chữ Chữ sai 已经 东西 Chữ Chữ sai 夏天 - Lỗi viết tách rời phận chữ Chữ Chữ sai Chữ 难 2.2 街 Chữ sai Chữ Chữ sai 理 Nguyên nhân gây lỗi sai 2.2.1 Nguyên nhân gây lỗi sai nét Chữ Hán nét... - phải Chữ Chữ sai Chữ Chữ sai Chữ 帮 名 多 处 题 起 Chữ sai Lỗi chữ hoàn chỉnh: Lỗi chữ hoàn chỉnh thường xuất ba dạng: - Lỗi chữ đồng âm Chữ Chữ sai Chữ Chữ sai 文化 城市 Chữ Chữ sai 天气 - Lỗi chữ gần... 经” viết thành “ 166 ”, “材料” viết thành “ ” Lỗi sai, nguyên nhân gây lỗi sai viết chữ hán sinh viên biện pháp khắc phục Khi viết chữ Hán viết thay đổi hình dạng chữ, thành phần cấu tạo nên chữ

Ngày đăng: 18/12/2020, 08:42

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w