1. Trang chủ
  2. » Cao đẳng - Đại học

Văn hóa vật chất của người Việt thế kỷ XVII - XIX qua con mắt người phương Tây

7 34 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 7
Dung lượng 541,05 KB

Nội dung

Văn hóa Việt Nam là một nền văn hóa phong phú, đa sắc màu, in đậm dấu ấn tính cách, lối sống của người Việt Nam. Những người Phương Tây đến Việt Nam trong các thế kỷ XVII - XIX, qua quá trình sinh sống và tiếp xúc với người dân bản địa, họ đã ghi chép hay du ký về đất nước, con người cũng như đời sống xã hội nơi đây.

UED Journal of Sciences, Humanities & Education – ISSN 1859 - 4603 TẠP CHÍ KHOA HỌC XÃ HỘI, NHÂN VĂN VÀ GIÁO DỤC VĂN HÓA VẬT CHẤT CỦA NGƯỜI VIỆT THẾ KỶ XVII - XIX Nhận bài: 25 – 04 – 2015 Chấp nhận đăng: 25 – 09 – 2015 http://jshe.ued.udn.vn/ QUA CON MẮT NGƯỜI PHƯƠNG TÂY Lê Thị Thu Hiềna*, Nguyễn Thị Hoab Tóm tắt: Văn hóa Việt Nam văn hóa phong phú, đa sắc màu, in đậm dấu ấn tính cách, lối sống người Việt Nam Những người Phương Tây đến Việt Nam kỷ XVII - XIX, qua trình sinh sống tiếp xúc với người dân địa, họ ghi chép hay du ký đất nước, người đời sống xã hội nơi Tiêu biểu Cristophoro Borri, William Dampier, Alexandre De Rhodes, Jean - Baptiste Tavernier, John Barrow, Léopold Pallu, Charles-Édouard Hocquard, Reydellet Bằng ghi chép tổng quát súc tích vùng đất người Việt Nam kỷ XVII, XVIII XIX, tác giả Phương Tây có cơng lớn việc tái lại tập tục hay cách sinh hoạt cư dân Việt với nét sinh hoạt văn hóa vật chất riêng độc đáo Những ghi chép để lại nguồn tư liệu có giá trị lớn cho muốn tìm hiểu văn hóa Việt Nam nói chung, văn hóa vật chất Việt Nam nói riêng kỷ XVII - XIX Từ khóa: văn hóa vật chất; kỷ XVII - XIX; người Phương Tây; Cristoforo Borri; Jean - Baptiste Tavernier Đặt vấn đề Văn hóa Việt Nam văn hóa quốc gia đa tộc người, gồm 54 tộc người, tạo nên đa dạng chỉnh thể văn hóa Việt Nam thống Sự đa dạng thể tất lĩnh vực vật chất lẫn tinh thần, bao trùm lên nhiều lĩnh vực khác như: tơn giáo, tín ngưỡng phong tục tập quán, lễ hội Nó đúc kết qua hàng nghìn năm dựng nước giữ nước tổ tiên kết hợp với tinh hoa văn hóa nhân loại, từ tạo nên nét đặc trưng văn hóa bật, tiếp thu phát huy từ hệ sang hệ khác Chính phong phú đặc sắc mà văn hóa Việt Nam sớm thu hút ý người Phương Tây, hai phương diện văn hóa vật chất văn hóa tinh thần Bài viết dựa tác phẩm, ghi chép số tác giả Phương Tây đến Việt Nam a, b Trường Đại học Sư phạm, Đại học Đà Nẵng * Liên hệ tác giả Lê Thị Thu Hiền Email: lethuhiendh@gmail.com 32 | kỉ XVII - XIX, Cristophoro Borri, William Dampier, Alexandre De Rhodes, Jean - Baptiste Tavernier, John Barrow, Léopold Pallu, Charles-Édouard Hocquard, giám mục chánh tòa Reydellet Văn hóa vật chất người Việt kỷ XVII - XIX - nhìn từ nhãn quan người Phương Tây 2.1 Ẩm thực 2.1.1 Bữa ăn Theo “Từ điển Việt Nam thơng dụng”, ẩm thực ăn uống - hoạt động nhằm trì sống cho người Chính vậy, nói đến văn hóa ẩm thực nói đến việc ăn uống, với nguồn gốc, lịch sử Đối với người Việt, ẩm thực khơng nét văn hóa vật chất mà cịn văn hóa tinh thần Qua ẩm thực người ta hiểu nét văn hóa thể phẩm giá người, trình độ văn hóa dân tộc với đạo lí, phép tắc, phong tục cách ăn uống Chính vậy, người Phương Tây đến Việt Nam, họ cảm thấy lạ lẫm trước bữa ăn, ăn người Việt Họ quan sát, ghi chép tỉ mỉ bữa ăn Tạp chí Khoa học Xã hội, Nhân văn & Giáo dục, Tập 5, số 3(2015), 32-38 ISSN 1859 - 4603 - Tạp chí Khoa học Xã hội, Nhân văn & Giáo dục, Tập 5, số 3(2015), 32-38 cách ăn uống, cách chế biến người Việt nhằm phục vụ cho sống họ vùng đất Trong ăn bữa tiệc mà khơng có thịt rùa họ tự coi khơng tiếp đón thịnh soạn”[6, tr.36] Về ăn, trước hết ghi chép Cristophoro Borri tác phẩm “Xứ Đàng Trong năm 1621”, thức ăn thơng thường người Đàng Trong cơm ơng thấy thật kì lạ: “tồn lãnh thổ có nhiều thứ thịt, gà, vịt, cá trái đủ loại, mà bữa ăn ngon lại cơm, họ xới thật nhiều cơm, ngồi vào mâm, gắp sơ sơ nếm náp thịt để theo nghi lễ…” [2, tr.59] Người Đàng Trong ăn cơm ăn cơm lần/1ngày Theo Borri, bữa ăn người Đàng Trong thiếu bát nước mắm để kích thích tì vị, tạo hương vị cho bữa ăn Ông viết: “Họ ham thứ nước “sốt” gọi balaciam làm cá ướp muối cho mềm làm nhão nước… thứ nước cá dùng khơng nuốt được, dùng để tạo nên hương vị kích thích tì vị để ăn cơm vốn nhạt nhẽo khơng có mùi vị khơng có thứ nước đó”[2, tr.28] Ngồi ra, cịn có người Phương Tây nhắc đến tổ chim yến Alexandre De Rhodes tác phẩm “Hành trình truyền giáo” có viết ăn làm từ tổ yến: “…người ta cho vào cháo thịt có hương vị đặc biệt Có hương vị đặc biệt, thường ăn cao sang ơng hồng bà chúa, tổ yến vừa trắng vừa có vị ngon Người ta khơng ăn riêng nấu chung với cá thịt.” [1, tr.50] Còn Giám mục chánh tòa Reydellet cai quản giáo phận xứ Đồi Đơng Kinh (tức Đàng Ngồi), thư gửi cho em trai ơng Hiệu phó Trường De la Marche Paris, cho biết ăn khác với xứ ơng Ơng viết: “Ở đây, khơng có bánh mì, khơng có rượu vang, khơng có xúp, người xứ khơng biết đến ấy, người ta khơng có thói quen uống sữa, ăn bơ, ăn mát Lúc ăn cơm nóng uống nước nóng, hơm nóng nực” [3, tr.66] Ơng cịn miêu tả canh xứ Đàng Ngồi cho em trai ơng Theo đó, canh người dân nước lã nấu với vài thứ rau, không tra muối, không hồ tiêu, gia vị khác Đối với ơng ăn người ta khơng dùng gia vị muối hay hồ tiêu để nêm nếm, mà thay vào người ta dọn nước chấm có vị mặn, thứ nước chấm gia vị thơng dụng để nấu nướng, chế biến tất thứ Trong thư ông tỏ thái độ khơng hài lịng với bữa ăn đây, có đoạn ơng viết: “Từ đặt chấn đến xứ Đơng Kinh đến nay, anh chưa có bữa ăn vừa ý cả" [3, tr.66] Bên cạnh đó, học giả William Dampier với “Một chuyến du hành đến Đàng Ngoài năm 1688”, nhắc đến “cơm” ăn bữa ăn hàng ngày người Đàng Ngồi Nhưng theo ơng, việc thết đãi khách bữa cơm thật nghèo nàn William viết: “Món ăn cơm mà tơi có dịp nói thức ăn ngày họ…” Ngồi ra, ơng cịn tiếp đãi ăn chế biến từ vật mà ông cho “đáng thương”, ếch Tuy nhiên, ơng tỏ khơng thích thú với ăn này, ông viết: “Tôi không rõ người ta chế biến ếch Tơi khơng khối ăn ơng ta chiêu đãi khơng thích lại tiệc tùng ông ta nên về” [8, tr.75] Trong Tập du ký kỳ thú vương quốc Đàng Ngoài Jean - Baptiste Tavernier có nhắc đến ăn mà theo ơng ngon, thịt rùa ln có bữa tiệc người Đàng Trong Đàng Ngồi Ơng viết: “Người Đàng Ngoài Đàng Về cách ăn người Đàng Trong, Borri miêu tả sau: “Người Đàng Trong ngồi đất để ăn, chân xếp lại, trước bàn tròn (mâm) cao ngang bụng” [2, tr.60] Tùy hoàn cảnh gia chủ, mâm làm gỗ trơn, khơng chạm khắc hay chạm trổ tỉ mỉ, riềm bịt bạc vàng theo tục lệ người mâm riêng Khi hội họp đình đám lúc gia đình, vợ chồng, cha dùng chung mâm Người Đàng Trong có thói quen dùng đũa cách khéo léo, sành sỏi mà không dùng tay hay không dùng dao, xiên, khăn ăn người Phương Tây Hay tác phẩm “Tập du ký kỳ thú vương quốc Đàng Ngồi” Jean - Baptiste Tavernier có viết: “Người Đàng Ngồi khơng cầu kỳ bữa cơm… tất ăn dọn cho họ để vào đĩa nhỏ không to đĩa chúng ta” [6, tr.56] Theo ông, đĩa nhỏ dùng để đựng đồ ăn bày mâm to Trong mâm thường có đĩa tất thứ bày đĩa cắt nhỏ hạt dẻ Cũng giống Borri, ông nói ăn họ không dùng dao đĩa người Phương Tây mà dùng đũa để ăn Họ sử 33 Lê Thị Thu Hiền, Nguyễn Thị Hoa dụng đũa khéo léo không họ mó tay vào thức ăn tay khăn lụa màu da trời Khi nhà có tang, người Đàng Trong mặc đồ màu trắng 2.1.2 Uống chè (trà) Trong tác phẩm “Tập du ký kỳ thú vương quốc Đàng Ngoài”, Jean - Baptiste Tavernier nhận xét y phục người Đàng Ngồi “trang trọng” đơn giản Ơng viết: “đó áo dài đến gót chân, gần giống áo dài Nhật Bản, đàn ông đàn bà ăn mặc giống không phân biệt Cái áo dài họ mang thắt khoảng thân thắt lưng lụa hay có đeo đồ vàng, bạc đánh đẹp Binh lính áo dài tới đầu gối quần đến ngang bắp chân” [6, tr.48] Trong việc ghi chép ẩm thực người Việt, học giả Phương Tây có nhắc tới thú vui tao nhã người Việt uống chè tàu Đối với người Việt, uống trà (chè) tập tục người xưa lưu lại Trong ngày nhàn rỗi, thú vui họ tri kỷ vừa uống trà vừa nói chuyện William Dampier cho biết nước chè thức uống thơng thường người Đàng Ngồi mà họ thường bỏ khoảng thời gian để thưởng thức Bên cạnh đó, tác giả Borri viết việc thưởng thức chè tàu người Đàng Trong qua tác phẩm “Xứ Đàng Trong năm 1621” sau:“…họ có tục dùng thứ nước nóng, nấu thứ rễ cỏ (thường khơng phải rễ) gọi trà, tên thứ nước uống đó, thứ nước bổ giúp cho tan chất xấu dày làm cho dễ tiêu” [2, tr.21] Ông cho việc uống trà người Đàng Trong giống người Nhật người Tàu Tuy nhiên Tàu người ta không dùng rễ mà dùng Nhật người ta tán nhỏ, lại hiệu lực giống tất gọi trà 2.2 Trang phục Cũng ẩm thực, trang phục vấn đề mà viết văn hóa người Đàng Trong hay Đàng Ngoài, học giả Phương Tây đề cập đến, có vấn đề y phục, trang sức để tóc 2.2.1 Y phục Trong tác phẩm “Xứ Đàng Trong năm 1621”, Borri nhận xét cách ăn mặc người Đàng Trong “giản dị” “rườm rà” Đối với phụ nữ, họ mặc váy không mặc mà tới năm hay sáu lúc, chồng lên kia, tất có màu sắc khác dài để “các màu sắc phô bày khác biệt tấm” [2, tr.54] Hay có đoạn ơng viết: “trên thân họ khốc vắt chéo bàn cờ với nhiều màu sắc khác nhau, phủ lên tất voan mịn mỏng” [2, tr.54] Và giống phụ nữ, đàn ông Đàng Trong mặc năm hay sáu áo dài rộng, màu sắc khác Riêng văn nhân tiến sĩ ăn mặc trịnh trọng màu mè loè loẹt Họ mặc áo dài đen, đầu đội mũ, khoác thứ khăn quấn cổ cổ 34 Khi nói trang trọng giản dị y phục người Đàng Ngồi học giả William Dampier tác phẩm “Một chuyến du hành đến Đàng Ngoài năm 1688”, viết: “…dân nghèo lính tráng mang đồ vải sợi nhuộm nâu Những người giàu sang quan lại thường mặc đồ khổ rộng người Anh Các màu chủ yếu đỏ xanh Khi đến bái yết nhà vua họ mặc áo thụng rủ tận gót…” [8, tr.61-62] Theo tác giả chất liệu dùng làm trang phục người Đàng Trong Đàng Ngoài tơ lụa sợi Borri viết rằng: “Tơ lụa xứ nhiều dân lao động người nghèo dùng hàng ngày” [2, tr.31] Và tác phẩm “Hành trình truyền giáo” Alexandre de Rhodes nhận định Đàng Trong “nhiều tơ lụa dùng để đan lưới bện dây thuyền” [1, tr.49] Một bác sĩ quân y người Pháp tên CharlesÉdouard Hocquard theo quân viễn chinh Pháp đến Bắc Kỳ năm 1884 Là người say mê nhiếp ảnh, nên trang tường thuật ông xuất sau nói sống người dân Bắc Việt Nam kèm theo ảnh chụp, giúp cho hậu ngày hình dung người cảnh quan nước ta cách kỷ Đặc biệt, ghi chép mình, Charles ấn tượng với người phụ nữ An Nam mà ông gặp ngày đầu đến Hà Nội Ơng viết: “Điều khiến tơi ngạc nhiên đến xứ sở kỳ lạ này, khó khăn thời gian đầu để phân biệt đàn ông đàn bà từ nhìn Cả hai để tóc Quần áo gần Đàn bà quấn khăn đàn ông, họ mặc áo dài, quần ống rộng lùng thùng thắt lưng màu sặc sỡ hai dải buông xuống đầu gối" [4] ISSN 1859 - 4603 - Tạp chí Khoa học Xã hội, Nhân văn & Giáo dục, Tập 5, số 3(2015), 32-38 Cũng đồng quan điểm với Charles-Édouard Hocquard, Léopold Pallu tác phẩm “Lịch sử viễn chinh Nam Kỳ năm 1861” cho y phục phụ nữ đàn ông An Nam không khác bao nhiêu, “cũng áo dài lụa quần” Mặt khác, ông nhận thấy y phục người An Nam cầu kỳ hay giản dị tùy thuộc vào vị giàu nghèo Những người giàu có hay thương gia y phục họ “…là áo dài cài nút bên hông, quần cắt theo lối Tàu đoan trang ta, chân mang dép da đỏ.” [9, tr.180] Cịn với người nơng dân y phục giản dị “…chỉ dùng miếng vải rộng buộc dây lưng gọi can-chian…” [7, tr.181] 2.2.2 Trang sức, giày dép để tóc Để làm tơn lên vẻ đẹp kiểu dáng người phụ nữ, trang phục “trang trọng” mà giản dị, phụ nữ An Nam cịn thích sử dụng nhiều loại trang sức khác Do vậy, tác giả Léopold Pallu nhận xét người đàn bà An Nam mê nữ trang người đàn bà châu Âu: “Họ đeo nữ trang từ tóc, cổ, cánh tay cổ chân, tùy theo giàu nghèo nữ trang làm vàng, cẩm thạch, bạc hay thủy tinh” [7, tr.182] Đối với ông, nữ trang thật tinh xảo khơng "rườm rà" cịn thợ làm nữ trang vô khéo léo, họ "tự nấu vàng, cán vàng" Trong ghi chép mình, Charles-Édouard Hocquard ấn tượng với người phụ nữ An Nam lần dầu tiên đến Hà Nội Theo ghi chép ông: “…phụ nữ đeo hoa tai đeo nhẫn Hoa tai hình khuy áo có hai đầu, phụ nữ bình dân, hoa tai làm thủy tinh màu, cịn gái vợ quan mang đồ trang sức vàng bạc Nhẫn làm dây vàng xoắn lại, mốt họ địi hỏi phải quấn chặt vào ngón đeo vào tận ngón tay Một số phụ nữ tầng lớp đeo dây chuyền lớn vàng hay bạc, làm hạt tròn to hạt đậu xâu lại thành nhiều hàng” [4] Không ý đến trang phục trang sức người An Nam, Hocquard miêu tả chi tiết nón: “Cái nón phụ nữ Bắc Kỳ đồ sộ Nó có hình dáng nắp hộp trịn, đường kính rộng chừng sáu mươi hay bảy mươi phân Hai bên buộc chùm sáu hay bảy dây nhỏ lụa, tròn ống lơng gà, phía thõng vịng xuống trước ngực Chỗ quai buộc vào nón có hai tua lụa đen hay lụa mộc rũ xuống hai tai lớn Một số nón làm nghệ thuật cọ chọn lựa kỹ càng, bên có lớp đan sợi mây chẻ mỏng, giá đắt, trang trí hai móc bạc chạm trổ để buộc tua lụa Nhiều người dán gương tròn nhỏ đáy nón để soi phố liếc nhìn để chữa lại vành khăn Cái nón phận trang phục bà duyên dáng chăm sóc kỹ Có nón bán khơng mười đến mười lăm đồng (tương đương 45 đến 50 franc”[4] Ngồi ra, ơng cịn nói đến thứ mũ đội người quyền quý loại mũ mềm không vành lớn, làm thứ vải với áo thụng họ, kẻ thuộc tầng lớp thấp hèn dân nghèo thường để đầu trần Những người dân chài thợ thuyền phải xông pha mưa nắng nên họ đội thứ mũ“rộng vành làm sậy, rơm cọ lùn”, ông nhận xét thứ mũ thứ mũ mà đội đầu “khơng vững vàng, tầm thường” Người Đàng Trong kỷ XVII khơng có thói quen dép hay giày mà chủ yếu chân đất Khi cần họ mang miếng da buộc dây lụa khuy mu bàn chân kiểu săn đan người châu Âu Gắn với việc chân đất, người Đàng Trong có tục rửa chân bỏ dép trước vào nhà Người Đàng Ngồi thơng thường "dép", vị bác sĩ người Pháp Charles - Édouard viết: “Khi người bình dân khơng chân đất họ mang thứ dép làm đế da giữ vào chân hai quai da Cái quai thường bọc vải, tạo mu bàn chân hình thành chữ V, phía sau mở, góc phía trước gắn vào đế ngón chân ngón thứ hai Người Việt có thói quen kì lạ để dép: họ dùng ngón ngón thứ hai cặp lấy quai dép ta dùng ngón tay ngón trỏ để cầm đồ vật, đưa nhẹ bàn chân vào dép quai móc vào chân rồi” [4] Theo ông, đế dép người phụ nữ lúc làm gỗ sơn then đen phía trước cong vút lên Những chỗ cong lên thường trang trí chạm khắc Những đơi dép ln trượt khỏi chân lại kêu vang lên bước đi, mà phụ nữ có lối lắc mơng khơng phần duyên dáng Dép, theo Charles-Édouard, thứ để phổ biến người Việt kỷ XIX, Bắc Kỳ có người bình dân dùng Người giàu quan giày Trung Quốc đế giày mũi nhọn, hay đơi dép "bằng da đen", chí giày châu Âu 35 Lê Thị Thu Hiền, Nguyễn Thị Hoa Phụ nữ thuộc tầng lớp giàu có thường thứ dép bịt kín mũi đầu nhọn cong giống dép người Mã Lai Campuchia Mốt phụ nữ giàu có lúc đơi dép hẹp ngắn bàn chân, khiến cho bà điệu đà đút vừa đầu ngón chân vào dép, họ kéo lê bàn chân, khiến họ có dáng đung đưa phụ nữ Trung Quốc Chân giày dép thường để trần, sang mùa đông người Bắc Kỳ bít tất đan sợi, có ngón tách khỏi ngón khác Từ xưa người Việt coi trọng hàm mái tóc “Cái tóc góc người” Mái tóc yếu tố để đánh giá nét đẹp người Những người Phương Tây đến nhận thấy khác biệt cách để tóc người Việt với người Phương Tây: “Họ khơng thể thưởng thức cách cắt tóc ngắn cắt móng tay chúng ta, họ lấy lí thiên nhiên ban cho thứ để trang trí thân người” [2, tr.55-56] Cũng tác phẩm "Xứ Đàng Trong năm 1621" Borri, phụ nữ đàn ơng Đàng Trong để tóc xõa rủ xuống vai, có người để tóc dài chấm đất "càng dài cho đẹp” [2, tr.54] Tóc người Việt đen, tóc để mọc dài cách tự nhiên họ chải tóc cẩn thận Cả đàn ơng phụ nữ để tóc dài, xõa xuống tận gót chân tết tóc lại, búi tóc lên thành búi to đỉnh đầu Còn người quý phái, quan tòa binh lính quấn lại bím tóc tết quanh cổ cho chúng khỏi đập vào mặt Chính điều gây khó khăn lớn cho người Phương Tây vừa đến "xứ sở kì lạ này" việc phân biệt đàn ông phụ nữ từ nhìn Charles-Édouard - bác sĩ quân y theo quân viễn chinh Pháp đến Bắc Kỳ từ tháng 2-1884, khó khăn để phân biệt người đàn ơng người đàn bà, ơng nói: "Cả hai để tóc nhau" Và ơng miêu tả đầy đủ việc chăm sóc cách cẩn thận mái tóc người Bắc Kỳ xưa: “Người Bắc Kỳ có tóc đẹp dài: khơng nhìn thấy người đàn bà có tóc xõa dài xuống tận gót chân Họ chăm sóc cẩn thận thường gội thứ nước có xà phịng sau để xõa tóc phơi ánh mặt trời, họ thường ngồi xổm tóc xõa sau lưng để hong khô” [4] 2.3 Nhà Trong tác phẩm “Một chuyến du hành đến Đàng Ngoài năm 1688” học giả William Dampier, ông nhận xét nhà người dân Đàng Ngồi “tầm 36 thường” Ơng viết: “Nhà nhỏ thấp, tường làm bùn trát liếp gỗ, bên trát bùn, mái lợp rơm tồi tàn…, nhà thấp q nên khơng có gác, họ ngăn thành nhiều gian sát mặt đất với phên đan tre hay cọc dùng vào nhiều việc khác nhau” [7, tr.62] Ông miêu tả tỉ mỉ kết cấu bên nhà Theo đó, ngơi nhà có nhiều gian, gian có cửa sổ để lấy ánh sáng, đồ đạc gian buồng sơ sài: “gian buồng có đến giường ọp ẹp, nhiều tùy theo số nhân gia đình”, gian cịn gian ngồi có ghế đẩu, ghế dài hay ghế tựa cịn có bàn Mỗi nhà có gian dùng để làm chỗ ăn uống chỗ ngủ riêng Nhà người Đàng Ngoài giáo sĩ thừa sai Phương Tây miêu tả cách cụ thể thư mà họ viết gửi cho cha xứ, hay anh em họ Bằng chứng thư Giám mục chánh tịa Reydellet cai quản giáo phận xứ Đồi Đơng Kinh (tức Đàng Ngồi) gửi cho em trai ơng Hiệu phó Trường De la Marche Paris (Pháp) Trong thư ông nhận xét nhà cửa chỗ người Đàng Ngoài đơn giản chẳng có đồ sộ Ơng viết: “…cũng chẳng có kiểu sức mà thứ nhà chợ, có tầng phần đơng thấp lè tè Những nhà lợp rơm cói thường phải lợp lại nhiều lần Vách đan vài lau sậy trát lên lớp đất dày khoảng hai ngón tay…” [3, tr.67-68] Và ơng nói rằng, nhà xứ thường có cửa sổ, ban ngày dù đóng hết cửa mà khơng có cửa sổ phịng nhà sáng, cịn có gió phải khó nhọc giữ cho đèn nhà khơng bị gió thổi tắt Theo ơng, khác biệt nhà người Đàng Ngoài nhà xứ ơng chỗ nhà khơng có tầng hầm nhà Phương Tây Giống nhà người Đàng Ngoài, nhà Đàng Trong theo miêu tả tác giả Léopold Pallu thấp, trơng tối tăm, kín đáo buồn thảm Ơng viết: “…nhà xây theo lối ba gian hai chái có tầng Mái nhà nghiêng xuống thật thấp, cách mặt đất vài chân, bên tối om ban ngày…” [7, tr.183] Nhà người giàu người nghèo theo ông khác vật liệu dùng để dựng nhà “Nhà người nghèo lợp dừa lùn xếp chồng lên nhà lợp rơm ta, sườn nhà làm tre người An Nam cần hai ISSN 1859 - 4603 - Tạp chí Khoa học Xã hội, Nhân văn & Giáo dục, Tập 5, số 3(2015), 32-38 đến ba ngày làm xong nhà… Nhà người giàu lợp ngói đỏ, kèo nhà làm gỗ cẩm lai, dễ đánh cho bóng láng” [7, tr.183] 2.4 Phương tiện lại Trong xã hội Việt Nam cổ truyền, chất nông nghiệp sống định cư người có nhu cầu lại, di chuyển, có gần nhiều xa Vì vậy, dễ hiểu trước Việt Nam, giao thông thuộc loại lĩnh vực phát triển nhất, khác hẳn với Phương Tây nơi văn hóa gốc du mục Về mặt phương tiện lại, người Việt Nam đường thủy nhiều đường Theo lời J Barrow, "có ngành đặc biệt nghề mà xứ Đàng Trong tự hào Đó kĩ thuật đóng thuyền biển, có nhiều loại thuyền Thuyền biển họ không nhanh an toàn Bên chia thành nhiều khoang, loại bị đâm vào đá ngầm mà khơng bị chìm nước vào khoang mà Hiện bên Anh bắt chước cách làm để đóng tàu" [5, tr.91-93] Còn Jean - Baptiste Tavernier cho biết thêm chèo thuyền nghề kiếm tiền người dân xứ này, chí họ kiếm nhiều tiền nghề khác Ông viết: “Họ chèo đứng, quay mặt mũi thuyền, khác hẳn với quay lưng phía trước” [6, tr.73] Bên cạnh việc sử dụng phương tiện lại chủ yếu thuyền, giáo sĩ, linh mục Phương Tây chứng kiến cảnh “Nhà vua ngồi kiệu lộng lẫy người khiêng… Nhưng nông thơn, nhà vua cưỡi voi, cịn vương hầu cưỡi ngựa Khi hoàng thái hậu hay hoàng hậu du ngoạn, họ ngồi cáng có mành cánh sáo che để nhìn ngồi được” [6, tr.80] Giao thơng đường Việt Nam lúc đường nhỏ, phương tiện lại vận chuyển ngồi sức trâu, ngựa, voi chủ yếu đơi chân, quan lại di chuyển cáng, kiệu Kết luận Trong trình đến Việt Nam truyền giáo, giáo sĩ Phương Tây quan tâm đến văn hóa người Việt Qua tác phẩm số giáo sĩ Cristophoro Borri, Alexande De Rhodes, J Barrow,… với nhiều thư báo cáo tình hình truyền giáo Việt Nam giáo sĩ Phương Tây gửi châu Âu lúc văn hóa Việt Nam nói chung, văn hóa vật chất nói riêng kỷ XVII - XIX miêu tả tỉ mỉ qua thể cách nhìn nhận, đánh giá người Phương Tây văn hóa Việt Nam Đồng thời, ghi chép tác giả Phương Tây đến Việt Nam kỷ XVII, XVIII, XIX cịn giúp có thêm hiểu biết giá trị văn hóa vật chất người Việt giai đoạn này, bổ sung phần khuyết thiếu nguồn sử liệu thời phong kiến Việt Nam Những ghi chép giáo sĩ thư gửi châu Âu lúc nguồn tài liệu, kết trình thăm dị, tìm hiểu tình hình Việt Nam người châu Âu, mở đường cho thực dân Phương Tây xâm lược nước ta vào kỉ XIX Tuy nhiên, nằm ý đồ thực dân Phương Tây, ghi chép, thư, báo cáo giáo sĩ để lại nhiều cơng trình có giá trị để nghiên cứu văn hóa Việt Nam thời đại ngày Tài liệu tham khảo [1] Alexandre De Rhodes (1994), Hành trình truyền giáo, Nxb Tổng hợp TP Hồ Chí Minh, TP.HCM [2] Cristophoro Borri (1998), Xứ Đàng Trong năm 1621, Nxb TP Hồ Chí Minh, TP Hồ Chí Minh [3] Nguyễn Minh Hồng (dịch) (2013), Thư giáo sĩ thừa sai, Nxb Văn học, Hà Nội [4] Đào Hùng (2013), Phụ nữ Bắc Kỳ xưa qua mắt người nước ngoài, http://songmoi.vn/vanhoa-lich-su/phu-nu-bac-ky-xua-qua-con-matnguoi-nuoc-ngoai [5] J Barrow (1806), Một chuyến du hành đến xứ Nam Hà (1792 - 1793), Nxb Thế giới, Hà Nội [6] Jean - Batiste Tavernier (2006), Tập du ký kỳ thú vương quốc Đàng Ngoài, Nxb Thế giới, Hà Nội [7] Léopold Pallu (2008), Lịch sử viễn chinh Nam Kỳ năm 1861, Nxb Phương Đông, TP.HCM [8] William Dampier (2011), Một chuyến du hành đến Đàng Ngoài năm 1688, Nxb Thế giới, Hà Nội 37 Lê Thị Thu Hiền, Nguyễn Thị Hoa THE MATERIAL CULTURE OF VIETNAMESE PEOPLE IN THE XVII - XIX CENTURIES THROUGH WESTERN EYES Abstract: The Vietnamese culture is characterized by its diversity and brimming with the personality and lifestyle of the Vietnamese people The Westerners who came to Viet Nam in the XVII - XIX centuries, through the process of living and interacting with the native people, kept records or travel diaries about the country, the people as well as the social life here Typical authors included Crstophoro Borri, William Dampier, Alexandre De Rhodes, Jean - Baptiste Tavernier, John Barrow, Léopo Pallu, CharlesÉdouard Hocquard and Reydellet Their extensive and succinct notes about the land and the people of Viet Nam in the centuries XVII-XVIII made a great contribution to the restoration of the customs and routines of the Vietnamese residents with the unique and distinctive features of a lifestyle in a material culture Those records have become valuable resources for those who are interested in learning about the Vietnamese culture in general and the material culture of Viet Nam in the XVII - XIX centuries in particular Key words: material culture; the XVII - XIX centuries; Westerner; Borri Crstophoro; Jean - Baptiste Tavernier 38 ... văn hóa vật chất nói riêng kỷ XVII - XIX miêu tả tỉ mỉ qua thể cách nhìn nhận, đánh giá người Phương Tây văn hóa Việt Nam Đồng thời, ghi chép tác giả Phương Tây đến Việt Nam kỷ XVII, XVIII, XIX. .. giáo sĩ thừa sai, Nxb Văn học, Hà Nội [4] Đào Hùng (2013), Phụ nữ Bắc Kỳ xưa qua mắt người nước ngoài, http://songmoi.vn/vanhoa-lich-su/phu-nu-bac-ky-xua -qua- con- matnguoi-nuoc-ngoai [5] J Barrow... đến văn hóa người Việt Qua tác phẩm số giáo sĩ Cristophoro Borri, Alexande De Rhodes, J Barrow,… với nhiều thư báo cáo tình hình truyền giáo Việt Nam giáo sĩ Phương Tây gửi châu Âu lúc văn hóa Việt

Ngày đăng: 17/11/2020, 07:16

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w