Bài viết nghiên cứu nhằm giúp cho lưu học sinh có thể tạo lập được một kiểu văn bản có tính pháp lí cao như hợp đồng, trong quá trình giảng dạy, chúng tôi đã phối kết hợp nhiều phương pháp nhằm hướng tới mục tiêu cuối cùng là người học biết, hiểu và thành thục tạo lập.
Trang 1DẠY CÁCH TẠO LẬP VĂN BẢN HỢP ĐỒNG KINH TẾ
CHO LƯU HỌC SINH TẠI TRƯỜNG ĐẠI HỌC KINH TẾ QUỐC DÂN
Trn Th Thùy Linh
Trường Đại học Kinh tế Quốc dân
pháp lí cao bởi tất cả các giao kết trong ñó ñều ñược
pháp luật bảo vệ Do ñó, khi tạo lập hợp ñồng vấn ñề
ñầu tiên cần ñược quan tâm là ngôn ngữ Có thể nói,
ñây là yếu tố quan trọng nhất chi phối, tác ñộng tới
chất lượng của văn bản hợp ñồng, và nó cũng chính là
phương tiện duy nhất chuyển tải quyền và nghĩa vụ
của các chủ thể tham gia kí kết hợp ñồng Để giúp cho
lưu học sinh có thể tạo lập ñược một kiểu văn bản có
tính pháp lí cao như hợp ñồng, trong quá trình giảng
dạy, chúng tôi ñã phối kết hợp nhiều phương pháp
nhằm hướng tới mục tiêu cuối cùng là người học biết,
hiểu và thành thục tạo lập Cụ thể, chúng tôi ñã sử
dụng ba phương pháp chính sau: Phương pháp thứ
nhất là phương pháp rèn luyện theo mẫu Đây là một
phương pháp không mới trong dạy học ngoại ngữ
nhưng lại rất cần thiết, ñặc biệt với hợp ñồng, một kiểu
văn bản có tính khuôn mẫu cao Phương pháp thứ hai,
phương pháp thuyết giảng – truy vấn.Với phương pháp
này bên cạnh việc giảng viên phân tích các hiện tượng
ngôn ngữ ñặc trưng trong văn bản nhằm giúp người
học hiểu ñược những vấn ñề quan trọng còn có sự
tương tác giữa người dạy và người học thông qua các
câu hỏi giảng viên ñặt ra cho sinh viên Cách làm này
sẽ mang lại hiệu quả cao trong việc phát triển khả năng
tư duy ñộc lập và gia tăng mức ñộ tiếp thu bài của sinh
viên Phương pháp thứ ba, phương pháp phát hiện và
phân tích lỗi, ñể nó không trở thành rào cản trong hoạt
ñộng giao tiếp Những phương pháp giảng dạy này
ñược chúng tôi ñưa ra dựa trên hai nguyên tắc: nguyên
tắc thứ nhất, bám sát ñặc ñiểm văn bản dạy; nguyên
tắc thứ hai, phù hợp với trình ñộ của người học
Abstract: The contract is a kind of highly legal texts
(discourse) because in which all of the agreements are
protected by law Therefore, when creating a contract,
the first issue to be considered is the language We can
say this is the most important factor that controls and
has an effect on the quality of contract documents, and
it is also the only means to transfer the rights and
obligations of the participants in signing contracts To
help foreign students create a type of legal documents
such as the contract, in the teaching process, we have coordinated a variety of methods aimed at the ultimate goal: the learners know, understand and master how to create a discourse In more detail, we use the following three methods: The first method is a method of practicing the sample This is not a new method of teaching a foreign language, but very necessary, especially with contracts, a writing style demanding highly fixed format The second method is the lecturing and interrogating method When using this method, the teacher not only analyzes the features of language in the discourse, but also asks students questions Through these questions the teacher gives students interactions between teacher and students to help them understand the important issues This approach will bring efficiency in the development of independent thinking skills and in improvement of ability to understand lectures of all students The third method is the method of realizing and analyzing errors, so that these errors do not become a barrier to communication activities When using these teaching methods we base
on two principles: (1) These methods should follow the features of the discourse strictly; (2) and be relevant to student’s level
Trong khung chương trình ñào tạo dành cho lưu học sinh của Trường Đại học Kinh tế Quốc dân (ĐHKTQD) có ba học phần bắt buộc liên quan ñến tiếng Việt, trong ñó có học phần Tiếng Việt trong Kinh tế và Kinh doanh Mục ñích của học phần này là giúp người học mở rộng vốn từ trong lĩnh vực kinh tế, pháp luật, từ ñó biết cách tạo lập một số văn bản liên quan ñến kinh tế ñặc biệt là biết cách soạn thảo văn bản hợp ñồng (VBHĐ) kinh tế Đây là kiểu văn bản ñơn giản nhất về hình thức, bố cục bởi nó có tính khuôn mẫu, cho nên khi học xong bắt buộc lưu học sinh phải tạo lập ñược một hợp ñồng theo mẫu
Với thời lượng dành cho học phần Tiếng Việt trong kinh tế và kinh doanh là 6 tín chỉ và ñược chia ñều cho các kĩ năng nghe, nói, ñọc, viết, cho
Trang 2nên ñể ñạt ñược mục tiêu ñặt ra ñối với kĩ năng
viết trên chúng tôi ñã phải sử dụng các phương
pháp khác nhau trong quá trình giảng dạy trên cơ
sở bám sát ñặc ñiểm VBHĐ, cụ thể là ba phương
pháp sau: phương pháp rèn luyện theo mẫu,
phương pháp thuyết giảng - truy vấn và phương
pháp phát hiện - phân tích lỗi
1 Phương pháp rèn luyện theo mẫu
Như chúng ta ñã biết, phong cách viết nói
chung luôn có yêu cầu cao về ñộ chuẩn xác của
việc dùng từ, cấu tạo câu, liên kết văn bản Mức
ñộ thành công của văn bản phụ thuộc vào khả
năng tư duy và khả năng diễn ñạt của người viết
Trong hợp ñồng mặc dù từ ngữ ñược sử dụng
mang tính pháp lí cao bởi nó liên quan ñến quyền
và nghĩa vụ của mỗi bên tham gia kí kết, ñến lợi
ích kinh tế của các chủ thể, song bù lại cấu trúc,
bố cục của từng loại hợp ñồng lại rất giản ñơn, nó
có khuôn mẫu rõ ràng Theo ñó, người viết cứ
theo mẫu sẵn có mà lấp ñầy các thông tin cần thiết
Điều này trở nên rất ñơn giản ñối với sinh viên
Việt Nam, nhưng với các lưu học sinh thì việc tạo
lập ñược một hợp ñồng theo mẫu cũng không phải
là chuyện dễ Chính vì vậy, ñể giúp người học có
ñược kĩ thuật viết hợp ñồng, phương pháp ñầu tiên
chúng tôi hướng tới ñó là rèn luyện theo mẫu
Tính khuôn mẫu là ñặc ñiểm nổi bật của văn
bản hành chính nói chung, VBHĐ nói riêng Phạm
Tất Thắng cho rằng: “Các văn bản hành chính
thường sử dụng ñến các khuôn mẫu ngôn ngữ
Những khuôn mẫu này ñược sử dụng trong các
văn bản hành chính thì ñược gọi là khuôn ngôn
ngữ hành chính Đó là những phương tiện ngôn
ngữ ñược dựng sẵn và sử dụng nguyên khối ñể
tham gia vào việc tạo lập văn bản” [7; tr 17] Như
vậy về mặt hình thức các khuôn ngôn ngữ hành
chính có cấu trúc chặt chẽ như là những ñơn vị có
sẵn Tùy thuộc vào những nội dung khác nhau của
văn bản hành chính mà người ta lựa chọn khuôn
ngôn ngữ này hay khác ñể xây dựng văn bản
Cũng theo Phạm Tất Thắng, khuôn ngôn ngữ tình
huống bao gồm khuôn tình huống (cụm từ và câu)
và khuôn cấu trúc
Đồng quan ñiểm với Phạm Tất Thắng, Vương Đình Quyền [6, tr 213] cũng cho rằng không chỉ các thành phần thuộc hình thức văn bản mà cả kết cấu nội dung văn bản, lời văn và các từ ngữ thông dụng ñều phải theo khuôn mẫu nhất ñịnh
Những biểu hiện của tính khuôn mẫu ở phương diện cấu trúc của VBHĐ có thể là: Văn bản ñược soạn theo thể thức quy ñịnh của Nhà nước; mỗi nhóm VBHĐ có những yêu cầu chặt chẽ về các ñiều khoản Theo ñó VBHĐ nào cũng phải có ba nhóm ñiều khoản: ñiều khoản chủ yếu, ñiều khoản thường lệ và ñiều khoản tùy nghi Ngoài ra, tùy thuộc vào loại hợp ñồng mà quy ñịnh về ñiều khoản sẽ ñược cụ thể hơn Chẳng hạn, ñối với hợp ñồng mua bán hàng hóa thì bắt buộc phải ñảm bảo ñược các ñiều khoản chính sau:
- Điều khoản về ñối tượng hợp ñồng và số lượng hàng hóa
- Điều khoản về chất lượng, quy cách hàng hóa
- Điều khoản về bao bì, kí mã hàng hóa
- Điều khoản về giao nhận hàng
- Điều khoản về bảo hành hàng hóa và hướng dẫn sử dụng
- Điều khoản về giá cả
- Điều khoản về thanh toán Tính khuôn mẫu thể hiện ở phương diện từ ngữ: có những từ ngữ và cấu trúc câu ñược lặp ñi lặp lại nhiều lần ở những vị trí nhất ñịnh trong văn bản Các khuôn từ ngữ có sẵn, có cấu trúc chặt chẽ ñược sử dụng nguyên khối ñể tham gia vào việc tạo lập văn bản ñược gọi là các khuôn sáo hành chính Những khuôn sáo này ñược sử dụng ñể ñưa
ra các căn cứ pháp lí và thực tiễn ở phần mở ñầu
và nội dung văn bản như căn cứ vào, hôm nay,
ngày/tháng/năm, tại… Chúng tôi gồm các bên dưới ñây…, Sau khi thỏa thuận, hai bên thống nhất kí kết hợp ñồng với những nội dung sau…;
ñể kết thúc văn bản có: hai bên cam kết thực hiện
ñúng các ñiều khoản ñã ghi trong hợp ñồng, Hợp ñồng này ñược lập thành… bản có giá trị pháp lí như nhau và có hiệu lực kể từ ngày kí
Trang 3Vì tính khuôn mẫu là ñặc trưng của văn bản
hợp ñồng nên khi dạy giáo viên phải dùng phương
pháp rèn luyện theo mẫu
Dưới ñây là ba bước trong phương pháp rèn
luyện theo mẫu:
Bước 1: Giáo viên cung cấp văn bản mẫu
Giáo viên cung cấp một loại VBHĐ kinh tế
nhất ñịnh làm mẫu cho người học, rồi yêu cầu họ
nghiên cứu văn bản và ñưa ra những nhận xét ban
ñầu Ví dụ: Mẫu hợp mua bán hàng hóa
Bước 2: Giáo viên hướng dẫn người học phân tích văn bản hợp ñồng mẫu
Trọng tâm phân tích của giáo viên là các thành phần thể thức trong mẫu, ñặc biệt là phân tích bố cục nội dung văn bản (phần mở ñầu, phần nội dung chính và kết luận), phân tích các khuôn sáo trong mẫu
Cái "khuôn" cấu trúc của một VBHĐ có thể ñược thể hiện dưới hình thức sau:
Khi nhìn vào khuôn này hay bất kì một khuôn
văn bản nào, chúng ta cũng có thể thấy có ba khu
vực tách biệt rõ rệt với nhau và có tính ổn ñịnh, cố
ñịnh cao
1) Mở ñầu hợp ñồng, có nội dung sau: quốc hiệu,
tên gọi hợp ñồng, số và kí hiệu hợp ñồng, những
căn cứ xác lập hợp ñồng, thời gian và ñịa ñiểm kí
hợp ñồng và các thông tin về chủ thể hợp ñồng
2) Phần nội dung hợp ñồng: bao gồm các ñiều khoản chủ yếu, ñiều khoản thường lệ và ñiều khoản tùy nghi
3) Phần kí kết hợp ñồng gồm có: số lượng bản hợp ñồng cần kí và ñại diện các bên kí
Mô hình hoá các yếu tố trên như sau:
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
TÊN HỢP ĐỒNG
(Số và kí hiệu hợp ñồng:….)
Căn cứ kí kết hợp ñồng:………
Thời gian và ñịa ñiểm kí hợp ñồng:………
Thông tin chủ thế kí kết hợp ñồng:………
Bên A:………
Bên B:………
Sau khi thỏa thuận, hai bên thống nhất kí kết hợp ñồng với những nội dung sau: CÁC ĐIỀU KHOẢN KÍ KẾT HỢP ĐỒNG Điều 1:………
MỞ ĐẦU HỢP ĐỒNG NỘI DUNG HỢP ĐỒNG
PHẦN KÍ KẾT HỢP ĐỒNG
1
2
3
Trang 4Điều 2: ………
Hai bên cam kết thực hiện ñúng các ñiều khoản ñã ghi trong hợp ñồng Hợp ñồng này ñược lập
thành… bản có giá trị pháp lí như nhau và có hiệu lực kể từ ngày kí
Đại diện bên A kí
Chức vụ
Họ tên người kí
Đại diện bên B kí Chức vụ
Họ tên người kí
Tính khuôn mẫu còn ñược thể hiện ở các mức
ñộ, cấp ñộ ngôn ngữ khác nhau:
a) Sử dụng lặp lại các thuật ngữ, từ ngữ thuộc
lớp từ hành chính và/hoặc thuộc ñối tượng kí kết
hợp ñồng
b) Sử dụng lặp ñi lặp lại một số kiểu cấu trúc
ngữ pháp có mối quan hệ ngữ nghĩa giữa các vế là
giả thiết – kết luận như: Trong trường hợp…
thì…; Nếu … thì…
c) Ngôn ngữ sử dụng trong loại văn bản này
phải ñảm bảo tính ñơn trị về ngữ nghĩa Do vậy,
ngôn ngữ phải thể hiện sao cho mọi người ñều có
thể hiểu một cách dễ dàng, chính xác, ñúng với
nội dung mà VBHĐ muốn truyền ñạt
Bước 3: Giáo viên yêu cầu người học mô
phỏng ñể soạn thảo văn bản hợp ñồng
Bước 4: Giáo viên kiểm tra ñánh giá, hướng
dẫn sinh viên sửa lỗi về thể thức, nội dung, cấu
trúc của VBHĐ
2 Phương pháp thuyết giảng – truy vấn
Để người học hiểu rồi tạo lập ñược VBHĐ thì
hoạt ñộng ñầu tiên người dạy tiến hành ñó là
thuyết giảng Ngày nay, công nghệ thông tin ñã
phát triển như vũ bão và cho ra ñời rất nhiều các
sản phẩm phục vụ ñắc lực cho việc giảng dạy của
giảng viên Tuy nhiên, dù cho hiện ñại ñến mức
nào thì các sản phẩm này cũng chỉ là công cụ hỗ
trợ cho phương pháp giảng dạy truyền thống –
phương pháp thuyết giảng, một phương pháp có vị
trí then chốt và ñóng vai trò chủ lực
Song, nếu chỉ thuyết giảng một chiều, nghĩa là
ñơn thuần truyền ñạt kiến thức từ người dạy sang
người học, thì ñó là phương pháp giảng dạy thụ
ñộng Nhưng nếu thuyết giảng theo lối tương tác, ñặt vấn ñề cho người học suy nghĩ và lôi cuốn người học cùng giải quyết vấn ñề với giảng viên thì ñó lại là phương pháp giảng dạy tích cực Như vậy, ở ñây thuyết giảng cần phải kết hợp với truy vấn thì mới mang lại hiệu quả cao cho người học Truy vấn là việc giảng viên ñặt câu hỏi ñể sinh viên tự trả lời và làm sáng tỏ nội dung vấn ñề Phương pháp này ñược áp dụng có hiệu quả ñối với những nội dung mà người học ñã ít nhiều biết ñến hoặc có thể dễ dàng tự nhận thức, tự lí giải khi ñược ñặt vấn ñề Hệ thống câu hỏi dùng trong truy vấn cần phải hướng người học liệt kê ñược nội dung chính của vấn ñề và ñưa ra ñược cách giải quyết vấn ñề ñặt ra trong từng nội dung Việc ñặt câu hỏi cũng phải hết sức linh hoạt, phụ thuộc rất lớn vào diễn tiến các câu trả lời của sinh viên Nó ñòi hỏi người dạy phải biết cách dẫn dắt, gợi ý, hướng dẫn người học hướng vào mục tiêu chính của bài học Lợi ích của việc giảng viên truy vấn người học là kích thích sự ñộng não liên tục, rèn luyện tư duy lôgic cũng như khả năng ñộc lập giải quyết vấn ñề
Nói tóm lại, theo chúng tôi, có hai yếu tố quyết ñịnh sự thành công của phương pháp thuyết giảng – truy vấn:
Một là về phương pháp thuyết giảng, trước hết, lời giảng phải gãy gọn, súc tích, chặt chẽ Sau ñó, tốt nhất và hiệu quả nhất là trình bày theo lối tương tác, nghĩa là liên tục trao ñổi với sinh viên trong quá trình thuyết giảng
Khi tương tác, kinh nghiệm cho thấy là giảng viên nên tìm cách ñặt vấn ñề ñể sinh viên suy nghĩ trước khi giảng viên nói ra ñiều muốn nói, không
Trang 5nên nói trước kết quả mà hãy dẫn dắt sinh viên
cùng tư duy ñể ñi ñến kết quả Cách làm này sẽ
mang lại hiệu quả cao trong việc phát triển khả
năng tư duy ñộc lập và gia tăng mức ñộ tiếp thu
bài của sinh viên Khi sinh viên ñược yêu cầu
tham gia suy nghĩ thay vì thụ ñộng tiếp nhận
thông tin thì họ sẽ tập trung hơn, có thể tự kiểm
tra sự hiểu biết của bản thân họ, ñồng thời ñược
gợi ý về việc chọn lựa nội dung cần nhấn mạnh
Hai là phải tổ chức các hoạt ñộng ñan xen
trong quá trình thuyết giảng Hoạt ñộng có thể là
ñặt vấn ñề ñể sinh viên suy nghĩ và phát biểu,
chứng minh một vấn ñề, thảo luận từng ñôi, thảo
luận nhóm, v.v Việc này tưởng chừng như hao
phí thời gian nhưng thực ra cái lợi thu ñược sẽ lớn
hơn nhiều so với trường hợp dành toàn bộ lượng
thời gian ñó cho giảng viên nói
Với VBHĐ, khi tiến hành thuyết giảng, giảng
viên nên chia nội dung theo vấn ñề nhằm giúp
người học dễ nắm bắt Chúng ta có thể có một số
nhóm vấn ñề trong VBHĐ như:
- Vấn ñề về căn cứ kí kết hợp ñồng
- Vần ñề về chủ thể tham gia kí kết
- Vấn ñề về ñiều khoản chủ yếu
- Vấn ñề về ñiều khoản thường lệ
- Vấn ñề về ñiều khoản tùy nghi
Sau ñó, giảng viên giải thích lí do tồn tại của
từng nhóm vấn ñề, chẳng hạn “Nhóm ñiều khoản
chủ yếu”, ñây là những ñiều khoản bắt buộc ñể
hình thành nên chủng loại hợp ñồng cụ thể, nếu
thiếu một trong những ñiều khoản chủ yếu này sẽ
không hình thành một hợp ñồng Ví dụ, trong hợp
ñồng mua bán hàng hóa thì các ñiều khoản chủ
yếu là số lượng hàng hóa, chất lượng quy cách
hàng hóa, giá cả, ñiều kiện giao nhận hàng và
phương thức thanh toán
Bên cạnh ñó, giảng viên cũng có thể thuyết
giảng theo từng bình diện ngôn ngữ, cụ thể là 3
bình diện chính: bình diện ngữ âm, bình diện từ
vựng-ngữ nghĩa và bình diện ngữ pháp Ở bình
diện ngữ âm, giảng viên giúp người học hệ thống
lại quy tắc chính tả của tiếng Việt với trọng tâm là
quy tắc viết hoa tên người, tên ñịa danh, tên tổ chức trong VBHĐ… Tiếp ñó, ở bình diện từ vựng-ngữ nghĩa, giảng viên giải thích nghĩa, cách
sử dụng các thuật ngữ hoặc từ, cụm từ thường
xuyên xuất hiện trong VBHĐ như trách nhiệm,
nghĩa vụ, thủ tục hợp lệ, thủ tục hợp pháp, giá trị pháp lí, thương lượng, hiệu lực Đối với bình diện ngữ pháp, trước hết, người dạy yêu cầu người học thống kê những kiểu câu có tần số xuất hiện lớn trong VBHĐ và thử lí giải nguyên nhân tồn tại của những kiểu câu ñó Tiếp ñó, nhiệm vụ của giảng viên là ñính chính và bổ sung kiến thức cần thiết giúp người học hiểu chính xác, rõ ràng và cụ thể vấn ñề Chẳng hạn, khi người học ñã phát hiện
ra kiểu câu giả thiết – kết quả thường xuyên xuất
hiện trong VBHĐ, với biểu hiện cụ thể là cặp kết
từ “Nếu … thì…” nhưng chưa giải thích ñược lí
do thì lúc này, giảng viên có thể nêu thêm một số
biểu hiện khác của kiểu câu giả thiết - kết quả trong VBHĐ như: (Trong) trường hợp… thì …;
Khi … thì …
- Nếu bên B không ñến nhận hàng ñúng lịch thì phải chịu chi phí lưu kho là … ñồng/ngày
- Trường hợp công trình chưa ñủ ñiều kiện ñể nghiệm thu, bàn giao thì các bên xác ñịnh lí do và nêu cụ thể những công việc mà Nhà thầu phải làm
ñể hoàn thành công trình
- Khi tiến ñộ ñã bị chậm hơn so với tiến ñộ thi công như các bên ñã thỏa thuận trong hợp ñồng của công việc ñó mà không phải do những nguyên nhân ñã nêu trên, khi ñó Chủ ñầu tư yêu cầu Nhà thầu trình một bản tiến ñộ thi công ñược sửa ñổi
ñể thực hiện tiến ñộ trong thời gian yêu cầu
Ngoài ra, ñể người học hiểu sâu và nhớ lâu vấn
ñề, giảng viên cần lí giải nguyên nhân của việc
kiểu câu giả thiết-kết quả xuất hiện nhiều trong
VBHĐ Với kiểu câu này, người viết không chỉ nêu lên những tình tiết hay ñiều kiện dự kiến có thể xảy ra trong cuộc sống mà con người gặp phải bằng vế “Nếu X”, mà còn có thể nêu rõ cách xử sự phải theo khi gặp trường hợp nêu ở phần giả ñịnh hoặc những biện pháp tác ñộng của Nhà nước ñối với chủ thể nào không thực hiện ñúng các quy ñịnh của phần quy phạm pháp luật Điều này sẽ
Trang 6giúp các chủ thể kí kết lường trước ñược các vấn
ñề phát sinh trong quá trình thực hiện hợp ñồng
3 Phương pháp phát hiện và phân tích lỗi
Theo quan ñiểm của ngôn ngữ học tri nhận, lỗi
là một hiện tượng ñương nhiên và không hề tiêu
cực trong quá trình học ngoại ngữ Tuy nhiên, vì
lỗi là sự vi phạm chuẩn mực về sử dụng ngôn ngữ,
sự vi phạm này có thể dẫn ñến hiểu nhầm hoặc
không thể hiểu ñược thông tin và có thể phá vỡ
giao tiếp nên chúng vẫn rất cần ñược khắc phục ñể
không trở thành rào cản trong hoạt ñộng giao tiếp
Với phương pháp này, cả người dạy và người học
cùng tích cực tham gia vào việc phát hiện lỗi, nêu
nguyên nhân và hướng sửa
Thực ra, khi trình bày vấn ñề dưới dạng viết
người học ñã có thời gian lựa chọn từ, cấu trúc
câu và sắp xếp các ý hợp lí Vì vậy, việc mắc lỗi
trong văn viết ít mang yếu tố khách quan và yếu tố
tâm lí mà thể hiện rõ năng lực và trình ñộ của
người viết Cho nên, vai trò của người dạy là bên
cạnh việc chữa lỗi còn cần giải thích lỗi, tìm
nguyên nhân mắc lỗi và chữa lỗi
Người dạy có thể tiến hành các bước sau khi sử
dụng phương pháp phát hiện và phân tích lỗi trong
việc phát triển kĩ năng viết cho lưu học sinh
Bước 1: Giáo viên thống kê và phân loại lỗi từ
các VBHĐ do lưu học sinh tạo lập Đó có thể là
lỗi chính tả, lỗi từ vựng, lỗi ngữ pháp, lỗi bố cục,
lỗi diễn ñạt…
Bước 2: Giáo viên tiến hành phân tích lỗi và
xác ñịnh nguyên nhân gây lỗi Đây là bước rất
quan trọng vì có xác ñịnh ñúng nguyên nhân
người dạy mới có phương hướng khắc phục triệt
ñể các lỗi
Bước 3: Giảng viên yêu cầu người học tự sửa
lỗi cho nhau Đối với lỗi diễn ñạt dễ mắc – khó
sửa, người dạy nên hướng dẫn cho người học phát
hiện và chữa lỗi bằng cách tìm ra những cấu trúc
ñúng, các mẫu lời nói chuẩn mực
Bước 4: Giáo viên ñánh giá kết quả sửa lỗi của
người học và ñưa ra kết luận cuối cùng về phương
án sửa lỗi
Ở ñây cũng cần lưu ý là các hoạt ñộng sửa lỗi cần ñược thay ñổi cho phong phú và gây hứng thú cho người học, tạo ra ñộng cơ và nhu cầu viết
4 Thay lời kết
VBHĐ là công cụ pháp lí quan trọng ñể các chủ thể trong xã hội trao ñổi, dịch chuyển các lợi ích do mình tạo ra và nhận lại những lợi ích vật chất cần thiết từ các chủ thể khác nhằm thỏa mãn các nhu cầu chính ñáng của mình và loại văn bản này cũng ñóng vai trò quan trọng trong quá trình vận hành của nền kinh tế, vì nó là hình thức pháp
lí cơ bản của sự trao ñổi hàng hóa trong xã hội Để giúp cho người học có thể tạo lập ñược một VBHĐ có chất lượng, trong quá trình giảng dạy giáo viên nên phối kết hợp các phương pháp trên Trong trường hợp quỹ thời gian cho phép, giáo viên nên hướng người học vào từng kiểu hợp ñồng nhất ñịnh theo trật tự từ ñơn giản ñến phức tạp Một ñiều nữa chúng tôi muốn nói là trong việc rèn
kĩ năng viết thì một ñiều vô cùng quan trọng là
“trăm hay không bằng tay quen”, có nghĩa giáo viên cần yêu cầu người học thực hành viết thật nhiều
Có như vậy, người học mới viết tốt và hình thành
nên các kĩ năng, kĩ xảo trong việc tạo lập hợp ñồng
TÀI LIỆU THAM KHẢO
1 Tạ Hữu Ánh (2010), Soạn thảo và ban hành văn bản của cơ quan, tổ chức, Nxb Dân trí, Hà Nội
2 Học viện hành chính (2008), Giáo trình kĩ thuật xây dựng và ban hành văn bản (Đào tạo Đại học Hành chính), Nxb Khoa học và Kỹ thuật, Hà Nội
3 Nguyễn Đức Dân (2000), Ngữ dụng học, Nxb Giáo
dục, Hà Nội
4 Nguyễn Đăng Dung, Hoàng Trọng Phiến (1998),
Hướng dẫn soạn thảo văn bản, NXB Thống kê
5 Nguyễn Thiện Giáp (2006), Những lĩnh vực ứng dụng của Việt ngữ học, Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội
6 Vương Đình Quyền (2006), Lí luận và phương pháp công tác văn thư, Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội
7 Phạm Tất Thắng (2002), Về các khuôn ngôn ngữ tình huống, tiếng Việt trong giao tiếp hành chính, Nxb Văn hóa thông tin, Hà Nội