1. Trang chủ
  2. » Cao đẳng - Đại học

Khảo sát quá trình ngữ pháp hóa diễn ra ở một số tổ hợp động từ cú nghĩa (+chủ ý) và (-chủ ý)

6 21 1

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 6
Dung lượng 897,05 KB

Nội dung

Bài viết này sẽ so sánh và xem xét sự thay đổi nghĩa ngữ pháp, mối quan hệ nghĩa ngữ pháp giữa các động từ gốc (khi được dùng độc lập) và khi là một thành tố đã được ngữ pháp hóa của một tổ hợp hai động từ qua nghiên cứu trường hợp đánh và làm.

Chi n l c ngo i ng xu th h i nh p Tháng 11/2014 KHẢO SÁT QUÁ TRÌNH NGỮ PHÁP HÓA DIỄN RA Ở MỘT SỐ TỔ HỢP ĐỘNG TỪ CÚ NGHĨA (+CHỦ Ý) VÀ (-CHỦ Ý) Nguy n Mai Lan Trường Đại học Hà Nội Tóm t t: Ở tổ hợp ñộng từ + ñộng từ tiếng Việt từ lâu ñã diễn trình ngữ pháp hố sử dụng ñộng từ gốc với tổ hợp ñộng từ ñược tạo kết hợp ñộng từ gốc với động từ khác Nói cách khác, hệ thống từ vựng tiếng Việt ñại song song tồn hai dạng thức ñộng từ gốc tổ hợp ñộng từ chứa ñộng từ gốc ngữ pháp hố đánh ñánh rơi, ñánh lừa, ñánh ñổi; làm làm rơi, làm vỡ; Bài viết so sánh xem xét thay ñổi nghĩa ngữ pháp, mối quan hệ nghĩa ngữ pháp ñộng từ gốc (khi ñược dùng ñộc lập) thành tố ngữ pháp hóa tổ hợp hai ñộng từ qua nghiên cứu trường hợp ñánh làm Abstract: In Vietnamese, there has been a grammaticalization of the root verb in many phrase created by a combination of two verbs (a root oneand another verb) Root verb and the the above-mentioned phrases are used simultaneously In other words, of mordern Vietnamese vocabulary there has been a coexistence of two forms: (1) root verbs functioned as free verbs and (2) phrases of two verbs where the root verb are grammaticalized such as: and quên mất, mua mất, ốm mất, ñánh and ñánh rơi, ñánh lừa, ñánh ñổi; làm and làm rơi, làm vỡ The purpose of this paper is to compare and investigate changes of in grammatical meanings and the grammatical relation between root verbs used as free verb phrases through the case study of ñánh and làm Trong sử dụng ngôn ngữ thường gặp trường hợp ñơn vị từ vựng thay đổi để đảm nhận chức đơn vị ngữ pháp, đơn vị từ vựng, đơn vị ngữ pháp Ví dụ biến đổi chức ngữ nghĩa ñộng từ tiếng Việt Khi dùng với tư cách ñộng từ ñơn ñộng từ ñánh, rơi, ñơn vị từ vựng chúng kết hợp với nhau, tạo nên tổ hợp ñộng từ như: đánh rơi, bỏ rơi thành tố tổ hợp ñộng từ ñã thay ñổi chức ngữ nghĩa so với ñộng từ ñơn gốc Và nghĩa tổ hợp động từ khơng phải phép cộng nghĩa ñộng từ gốc chúng a) ñánh rơi (- chủ ý) b) bỏ rơi (+ chủ ý) Chúng ta thấy động từ ñánh, bỏ ñã thay ñổi từ ý nghĩa từ vựng sang ý nghĩa ngữ pháp Đây tượng ngơn ngữ xảy đơn vị ngôn ngữ quen thuộc từ trước tới chưa dành quan tâm nghiên cứu thích đáng Lịch sử vấn đề Khi tham khảo cơng trình nghiên cứu động từ tiếng Việt cơng trình nghiên cứu hư từ tiếng Việt có liên quan đến tượng ngữ pháp hóa (cịn gọi “hư hóa”) từ trước đến tác giả Trương Vĩnh Ký, Ê.Đighê, Trương Vĩnh Tống, Bùi Đức Tịnh, Lê Văn Lý, Nguyễn Kim Thản, Nguyễn Anh Quế Nguyễn Lai thường phân tích tượng thay đổi từ ý từ vựng sang ý nghĩa ngữ pháp từ cách ñơn giản cục Trực tiếp đề cập đến vấn đề ngữ pháp hố có tác giả Cao Xuân Hạo Trần Thị Nhàn trình bày lịch sử nghiên cứu ngữ pháp hoá giới số lý thuyết ngữ pháp hố ñược nhà ngôn ngữ học Âu Mĩ áp dụng Nguyễn Văn Hiệp ñã nghiên cứu tượng ngữ pháp hố hình thành số tiểu từ tình thái cuối câu 455 Ti u ban 3: Đào t o ti ng Vi t nh m t ngo i ng cho ng i n c ngồi Hiện tượng thay đổi từ ý nghĩa từ vựng sang ý nghĩa ngữ pháp từ học giả nước ngồi nghiên cứu từ lâu, ñược gọi tượng ngữ pháp hoá (Grammaticalization) Meillet, học giả người Pháp, nhà ngơn ngữ học nghiên cứu ngữ pháp hố Ơng định nghĩa ngữ pháp hố "sự phát triển để hình thành dạng thức ngữ pháp từ dạng thức từ vựng trước đó" (Meillet 1948, dẫn theo E.C.Traugott B.Heine 1991, tr 2) hay rộng "q trình biến đổi từ vị thực từ thành dạng thức ngữ pháp làm cho dạng thức ngữ STT Bảng phân loại nghĩa [+ chủ ý] Đối tượng ñược thu thập ñây tổ hợp ñộng từ thể hành động có chủ ý [+ chủ ý] người Khi hai ñộng từ kết hợp với tổ hợp động từ có nghĩa Nghĩa ngữ pháp kết trình ngữ pháp hoá + Động từ Nghĩa chủ ý từ vựng tan - hợp Nghĩa + + Tổ chủ ý ñộng từ ñánh tan + Động từ Nghĩa chủ ý ngữ pháp ñánh + ñánh + sập - ñánh sập + ñánh + bật - ñánh bật + đánh + chìm - đánh chìm + làm + bật - làm bật + làm + sập - làm sập + làm + tung - làm tung + làm + chìm - làm chìm + làm + quen - làm quen + 10 làm + lộ - làm lộ + 11 làm + náo loạn - làm náo loạn + 12 bỏ + rơi bỏ rơi + Qua bảng phân loại ta thấy tổ hợp động từ có hai động từ thành tố Nhưng trước tham gia vào tổ hợp ñộng từ ñộng từ ñứng trước ñánh, làm bỏ có nghĩa [+ chủ ý], cịn động từ đứng sau có hai loại Một loại động từ q trình động, tan, sập, chìm, bật, rơi, loại động từ trạng thái lộ, rơi, náo loạn Tất ñộng từ trình ñộng từ trạng thái ñứng sau (động, tan, sập, chìm, bật, rơi, lộ, náo loạn) ñều có nghĩa [- chủ ý] Nhưng ñộng từ kết hợp với ñộng từ hành ñộng ñánh, làm bỏ (như ví dụ bảng trên) chúng kết hợp với nhau, tạo thành tổ hợp động từ có nghĩa [+ chủ ý] Chúng ta thấy rõ nghĩa [+ chủ ý] tổ hợp ñộng từ 456 pháp trở nên mang tính ngữ pháp hơn" Và "Ngữ pháp hố trình hình thành phạm trù ngữ pháp dạng thức mã hóa ngữ pháp diễn hai bình diện đồng đại lẫn lịch ñại" (Elizabeth Closs Traugott Bernd Heine 1991, tr 1) ví dụ sau: 1) Nhưng cuối anh Trung chúng khơng giận chị Giang mà bỏ rơi chúng / Hà Nội lúc Bảo Ninh/ bỏ rơi 2) Nhưng chưa biết nên bắt đầu câu chuyện nào, tơi lại hỏi Hịa câu thường lệ người làm quen nhau: - Ơng cụ bà cụ sinh đồng chí chứ? Ai ngờ câu tưởng nhạt nhẽo lại ñầu mối câu chuyện./Nắng chiều Nguyễn Khải/ làm quen 3) Thời kỳ đóng qn Thái Bình, tơi nhận ơng cụ có hy sinh chiến dịch Điện Biên Phủ làm bố ni, tơi gọi ơng cụ "thầy" vui vẻ, hồn nhiên, với ý ñịnh làm giảm Chi n l c ngo i ng xu th h i nh p nỗi ñau ñớn người cha./Nắng chiều Nguyễn Khải/ làm giảm 4) Chiến công bật trận đánh vừa chận đứng vừa đánh tan cánh quân Mỹ ñợt hai năm Mậu Thân (1968) làng vùng ngoại Sài Gịn /Người bạn lính Nguyễn Quang Sáng/ đánh tan 5) Khơng thể ñể cho họ biết, thủ trưởng họ "ñang bị vợ theo dõi bắt tang bồ bịch" Nếu họ biết, họ có cớ để lơi thêm vào khuyết tật khác khơng khéo họ đánh bật ơng khỏi cương vị này./Thuỷ chung, ca riêng ñàn bà Trần Thị Trường/ ñánh bật 6) Tơi lì lợm mà bị Q đánh gục dễ dàng coup de foudre- tiếng sét tình- danh từ cải lương thật sự, sức chấn động phải người ñã trải qua hiểu nổi./Chẳng nợ nần Trầm Hương/ ñánh gục Ở ñây, ñộng từ ñánh, làm bỏ phát triển q trình ngữ pháp hố, tư cách ngữ pháp động từ ñánh, làm bỏ ñã phát triển mức cao Khi kết hợp với ñộng từ khác tổ hợp động từ làm cho tổ hợp động từ có nghĩa ngữ pháp mới, cụ thể ñây nghĩa [+ chủ ý] Đây nghĩa ngữ pháp mà thành tố thứ hai tổ hợp ñộng từ (ñộng, tan, sập, gục, tung, chìm, bật, rơi, lộ, náo loạn) hoạt động độc lập khơng có Mặt khác tham gia vào tổ hợp ñộng từ hai ñộng từ ñánh làm ñã khơng cịn mang nghĩa từ vựng gốc mà trở thành yếu tố có nghĩa ngữ pháp Cịn động từ ví trí thứ hai động, tan, sập, gục, tung, chìm, bật, rơi, lộ, náo loạn cịn mang nghĩa từ vựng gốc lại có thay đổi nghĩa ngữ pháp Nghĩa ngữ pháp ñộng từ hoạt ñộng ñộc lập động từ q trình động từ trạng thái có nghĩa [- chủ ý], tham gia vào tổ hợp Tháng 11/2014 động từ tổ hợp ñộng từ lại loại ñộng từ hành ñộng có nghĩa [+ chủ ý] Riêng trường hợp bỏ rơi nghĩa từ vựng gốc hai động từ khơng thay đổi kết hợp với tổ hợp ñộng từ nghĩa ngữ pháp tổ hợp ñộng từ khác với nghĩa ngữ pháp rơi hoạt ñộng ñộc lập Khi hoạt ñộng ñộc lập, rơi loại động từ trạng thái có nghĩa [- chủ ý] kết hợp với bỏ, ñộng từ hành động có nghĩa [+ chủ ý] tổ hợp bỏ rơi có nghĩa [+ chủ ý] Bỏ rơi làm rơi, để rơi cách có chủ ý Các trường hợp ñánh sập, làm sập; ñánh tung, làm tung; đánh chìm, làm chìm thay cho sử dụng: nói đánh sập ngơi nhà làm sập ngơi nhà; nói đánh tung chùm chìa khố làm tung chùm chìa khố; nói đánh chìm tàu làm chìm tàu Riêng trường hợp đánh bật, làm bật có khác sử dụng: nói đánh bật rễ cây, làm bật rễ cây; đánh bật móng chân, làm bật móng chân nói đánh bật qn giặc mà khơng thể nói làm bật qn giặc nói cơng ty A đánh bật cơng ty B mà khơng thể nói cơng ty A làm bật cơng ty B Có nghĩa với hành động cụ thể dùng đánh bật làm bật cịn với hành động có nghĩa trừu tượng dùng ñánh bật Các tổ hợp ñộng từ ñánh bật, ñánh sập, ñánh tung, ñánh chìm, ñánh quỵ, làm bật, làm sập, làm tung, làm chìm, xơ ngã có nghĩa [+ chủ ý] [- chủ ý] Nếu chủ thể hành động người tổ hợp động từ có nghĩa [+ chủ ý], cịn chủ thể hành động khơng phải người tổ hợp động từ lại có nghĩa [- chủ ý] Ví dụ: 1) cổng ñền ñã bị bom ñánh sập / Khách quê Nguyễn Minh Châu / ñánh sập [- chủ ý] - Chúng đánh sập nhà tơi ñánh sập [+ chủ ý] 2) - Bão ñánh bật rễ 457 Ti u ban 3: Đào t o ti ng Vi t nh m t ngo i ng cho ng i n c ngồi đánh bật [- chủ ý] - .khơng khéo họ đánh bật ơng khỏi cương vị này./Thuỷ chung, ca riêng ñàn bà Trần Thị Trường/ đánh bật [+ chủ ý] cịn chống chọi được, yếu trước sau bị đánh quỵ./Chuyện tình khơng có nước mắt Nguyễn Hồi Phương/ đánh quỵ [- chủ ý] - Anh bị bọn cướp ñánh quỵ 3) - Dù Vá nhiều lúc có xung, nhẩy dựng ngược, quay đầu đánh tung sợi thừng vướng víu, bực trò chơi mà./Tiếng gọi ngàn Đồn Giỏi / đánh tung [- chủ ý] - Bọn trộm đánh tung khố cửa nhà bà đánh tung [+ chủ ý] 4) - Trong ñời coi tiền phương tiện khơng bị đồng tiền đè, đánh chìm, mê / Tiền ơng Bùi Bình Thi / đánh chìm [- chủ ý] - Họ định đánh chìm tàu đánh chìm [+ chủ ý] ñánh quỵ [+ chủ ý] Bảng phân loại nghĩa cho thấy ñiều ñặc biệt hai ñộng từ ñánh làm hai động từ có khả ngữ pháp hố mạnh tham gia vào tổ hợp ñộng từ Đánh làm kết hợp với nhiều ñộng từ trình ñể tạo thành tổ hợp ñộng từ có nghĩa [+ chủ ý] Bảng phân loại nghĩa [- chủ ý] Đối tượng ñược thu thập ñây tổ hợp ñộng từ thể hành ñộng không chủ ý [- chủ ý] người ñây cần phân biệt rõ hoạt ñộng, trình giới vơ tri vốn khơng có chủ ý với hành động có chủ ý khơng có chủ ý người 5) Gã nghĩ mà thấy kinh Rồi ñến lúc ñấy, bệnh lây sang gã chắn Bây thể tạm gọi khỏe mạnh, Số TT Động từ Nghĩa chủ ý ngữ pháp + Động từ Nghĩa chủ ý từ vựng làm + rơi - làm rơi - làm + vỡ - làm vỡ - làm + hỏng - làm hỏng - làm + - làm - ñánh + ñổ - ñánh ñổ - ñánh + vỡ - ñánh vỡ - ñánh + ngã - ñánh ngã - ñánh + rơi - ñánh rơi - ñánh + ñánh - 10 mắc - lừa + mắc lừa - 11 mắc - bẫy + mắc bẫy - 12 bắt + gặp + bắt gặp - 13 ăn + phải ăn phải - Tất tổ hợp ñộng từ có nghĩa [chủ ý], phân tích ñộng từ thành tố, thấy xảy hai trường hợp 458 hợp Nghĩa + + Tổ chủ ý ñộng từ Trường hợp thứ nhất: Với tổ hợp ñộng từ làm rơi, làm vỡ, làm hỏng, làm mất, ñánh ñổ, ñánh vỡ, ñánh ngã, ñánh rơi, ñánh mất, hai ñộng Chi n l c ngo i ng xu th h i nh p từ ñánh làm hoạt ñộng ñộc lập vốn ñộng từ hành động có nghĩa [+ chủ ý], cịn động từ vị trí thứ hai tổ hợp động từ động từ q trình có nghĩa [- chủ ý] rơi, vỡ, gãy, ñổ, ngã, ñộng từ trạng thái hỏng có nghĩa [- chủ ý] Nhưng sau ñộng từ kết hợp với tổ hợp động từ tổ hợp ñộng từ ñây ñã trở thành tổ hợp ñộng từ hành ñộng có nghĩa [- chủ ý] Đáng ý động từ q trình động từ trạng thái vị trí thứ hai tổ hợp ñộng từ ñều ñộng từ có nghĩa tiêu cực Như nghĩa ngữ pháp tổ hợp ñộng từ có chiều ngược lại với nghĩa ngữ pháp hai ñộng từ thành tố ñánh làm (khi hai động từ cịn hoạt động độc lập) Khi ñánh làm tham gia vào tổ hợp ñộng từ chúng khơng cịn mang nghĩa từ vựng gốc mà trở thành yếu tố có nghĩa ngữ pháp Chúng ta tham khảo nghĩa từ vựng ñánh làm Từ ñiển tiếng Việt: ñánh ñg.1 Làm ñau, làm tổn thương tác ñộng lực Đánh roi làm đg Dùng cơng sức tạo trước khơng có Làm nhà Chim làm tổ (Từ điển tiếng Việt, Hồng Phê chủ biên, 1998) Cịn đánh rơi, làm rơi có nghĩa là: để rơi cách khơng chủ ý ñây, ñộng từ rơi, vỡ, gãy, ñổ, ngã, mất, hỏng mang nghĩa từ vựng gốc tham gia vào tổ hợp ñộng từ nghĩa ngữ pháp tổ hợp ñộng từ khác với nghĩa ngữ pháp gốc ñộng từ Các ñộng từ hoạt ñộng ñộc lập ñộng từ q trình trạng thái có nghĩa [- chủ ý] chúng kết hợp với đánh làm kết tổ hợp ñộng từ lại tổ hợp động từ hành động có nghĩa [- chủ ý] Chúng ta thấy rõ điều qua ví dụ cụ thể sau: 1) Lúc người hiểu rõ ràng hơn, lần này, mà nhiều lần khác nữa, vơ tình họ ñã ñánh khoảnh khắc lý ñã ấm êm hạnh phúc ñời sống vốn ñầy bất an mình./Bay qua thời gian Nguyễn Thị Châu Giang/ Tháng 11/2014 đánh 2) Khơng khí tĩnh lặng q khiến vừa đọc vừa gà gật, lại đánh rơi sách / Con sóc Ma Văn Kháng/ đánh rơi 3) Cơ vừa làm ñổ quạt làm ñổ 4) Cháu ñoảng quá, lại làm vỡ bát đĩa gì? làm vỡ Trường hợp thứ hai: Trong hai tổ hợp ñộng từ mắc lừa, mắc bẫy, ñộng từ mắc hoạt ñộng ñộc lập có nghĩa [- chủ ý], cịn hai động từ lừa bẫy hoạt động độc lập có nghĩa [+ chủ ý] Nhưng ñộng từ kết hợp với tổ hợp động từ hai tổ hợp động từ mắc lừa, mắc bẫy lại có nghĩa [- chủ ý] ñây, nghĩa ngữ pháp tổ hợp động từ có chiều ngược lại với nghĩa ngữ pháp mắc bắt hai ñộng từ cịn hoạt động độc lập Mắc lừa có nghĩa khơng ý, khơng để ý nên bị người khác lừa Mắc bẫy có nghĩa bị người khác bẫy khơng ý, khơng để ý Ở tổ hợp ñộng từ ăn phải, mua phải, gặp phải động từ ăn, mua, gặp (ở vị trí thứ tổ hợp động từ) hoạt động độc lập động từ có nghĩa [+ chủ ý], cịn động từ phải hoạt động độc lập động từ có nghĩa tình thái, khơng liên quan ñến chiều nghĩa [+ chủ ý] Nhưng ñộng từ kết hợp với tổ hợp động từ tổ hợp động từ có nghĩa [- chủ ý] Vậy nghĩa [- chủ ý] tổ hợp ñộng từ nghĩa ngữ pháp so với nghĩa ngữ pháp ñộng từ gốc (khi chúng cịn hoạt động độc lập) Các động từ kết hợp với có tư cách ngữ pháp Trường hợp làm đổ đánh đổ có khác sử dụng Làm đổ có nghĩa [- chủ ý] [+ tác ñộng] ñánh ñổ có nghĩa [chủ ý] [+ chủ ý] [+ tác động] Ví dụ: - Nó làm ñổ cốc nước [- chủ ý] [+ tác ñộng] 459 Ti u ban 3: Đào t o ti ng Vi t nh m t ngo i ng cho ng i n c ngồi - Nó đánh đổ xe máy [- chủ ý] [+ tác ñộng] Đỗ Hữu Châu 1998 Cơ sở ngữ nghĩa học từ vựng Nxb Giáo dục, Hà Nội - .ñánh ñổ chế ñộc tài [+ chủ ý] [+ tác ñộng] Đinh Văn Đức, 1986 Ngữ pháp tiếng Việt từ loại Nxb Đại học Trung học chuyên nghiệp, Hà Nội Kết luận Ngữ pháp lĩnh vực ñược coi thay đổi ngơn ngữ Nhưng qua việc khảo sỏt quỏ trỡnh ngữ phỏp húa diễn số tổ hợp ñộng từ cú nghĩa (+chủ ý) (-chủ ý), thấy nghĩa ngữ pháp động từ có thay đổi Kết tổ hợp ñộng từ xuất phạm trù ngữ pháp mà ñộng từ thành tố tổ hợp trước khơng có Ví dụ: - làm rơi có nghĩa [- chủ ý] khác với làm có nghĩa [+ chủ ý] - làm vỡ có nghĩa [- chủ ý] khác với làm có nghĩa [+ chủ ý] - đánh đổ có nghĩa [- chủ ý] khác với đánh có nghĩa [+ chủ ý] TÀI LIỆU THAM KHẢO Cao Xuân Hạo, 1991 Tiếng Việt sơ thảo ngữ pháp chức năng, tập Nxb Khoa học xã hội, Hồ Chí Minh Cao Xuân Hạo Về ý nghĩa thể tiếng Việt Tạp chí ngơn ngữ, số 5, 1998 460 Hồng Phê (chủ biên), 1998 Từ ñiển tiếng Việt (tái lần thứ sáu) Nxb Đà Nẵng, Đà Nẵng Nguyễn Anh Quế, 1988 Hư từ tiếng Việt ñại Nxb Khoa học xã hội, Hà Nội Nguyễn Kim Thản, 1977 Động từ tiếng Việt Nxb Khoa học xã hội, Hà Nội Nguyễn Lai, 1981 Tìm hiểu chuyển hoá nghĩa từ vựng theo hướng hư hoá (Kỷ yếu Hội nghị khoa học) Đại học tổng hợp Hà Nội Nguyễn Minh Thuyết, Nguyễn Văn Hiệp, 1998 Thành phần câu tiếng Việt Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội 10 Nguyễn Thị Quy, 1990.Vị từ hành ñộng tiếng Việt tham tố Nxb Khoa học xã hội, Hà Nội 11 Nguyễn Thiện Giáp, 1985 Từ vựng học tiếng Việt Nxb Đại học Trung học chuyên nghiệp, Hà Nội 12 Nguyễn Văn Hiệp 2001a Hướng ñến cách phân loại tiểu từ tình thái cuối câu tiếng Việt Tạp chí Ngơn ngữ, số 5/2001 13 Nguyễn Văn Hiệp 2001b Về khía cạnh phân tích tầm tác động tình thái Tạp chí Ngơn ngữ, số 11/2001 14 E.C Traugott and B.heine (eds) 1991 Approaches to grammaticization, Volume I Amsterdam: John Benjamins publishing company ... ñộng từ kết hợp với tổ hợp động từ có nghĩa Nghĩa ngữ pháp kết q trình ngữ pháp hố + Động từ Nghĩa chủ ý từ vựng tan - hợp Nghĩa + + Tổ chủ ý ñộng từ ñánh tan + Động từ Nghĩa chủ ý ngữ pháp ñánh... hợp động từ lại loại động từ hành động có nghĩa [+ chủ ý] Riêng trường hợp bỏ rơi nghĩa từ vựng gốc hai động từ khơng thay ñổi kết hợp với tổ hợp ñộng từ nghĩa ngữ pháp tổ hợp ñộng từ khác với nghĩa. .. thái hỏng có nghĩa [- chủ ý] Nhưng sau ñộng từ kết hợp với tổ hợp động từ tổ hợp động từ ñây ñã trở thành tổ hợp ñộng từ hành động có nghĩa [- chủ ý] Đáng ý động từ q trình động từ trạng thái

Ngày đăng: 13/11/2020, 07:55

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w