1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Những cách ứng xử cần chú ý giữa người Việt và người Hàn

8 174 1

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 8
Dung lượng 543,12 KB

Nội dung

Bài nghiên cứu này không so sánh văn hóa ứng xử giữa hai nền văn hóa mà chỉ nêu ra trong cùng một số tình huống nhưng người Việt Nam và người Hàn Quốc có những cách ứng xử khác nhau. Khi ý thức được sự khác nhau về cách ứng xử giữa hai nền văn hóa mới có thể hóa giải được những hiểu lầm, xung đột và gia tăng hội nhập văn hóa tại các công ty, tại các gia đình đa văn hóa, cũng như cho mọi công dân tham gia các hoạt động liên quan đến quan hệ giữa hai nền văn hóa.

20 SCIENCE AND TECHNOLOGY DEVELOPMENT JOURNALSOCIAL SCIENCES AND HUMANITIES, VOL 1, ISSUE 4, 2017 Những cách ứng xử cần ý người Việt người Hàn Phan Thái Bình Tóm tắt—Hàn Quốc Việt Nam hai văn hóa gần khơng phải hai văn hóa tương đồng Văn hóa Hàn Quốc mang đậm tính tơn ty, trọng lễ nghi, tự tơn đơn văn hóa Còn văn hóa Việt Nam mang đậm tính dân chủ làng xã, trọng lễ nghi, phản kháng áp đặt văn hóa Từ ngộ nhận việc văn hóa tương đồng khiến người dân hai nước rơi vào bẫy tương đồng giả ứng xử giống văn hóa mẹ đẻ Ứng xử sai trực tiếp dẫn đến hiểu lầm nhau, từ hiểu lầm dẫn đến xung đột Bài nghiên cứu khơng so sánh văn hóa ứng xử hai văn hóa mà nêu số tình người Việt Nam người Hàn Quốc có cách ứng xử khác Khi ý thức khác cách ứng xử hai văn hóa hóa giải hiểu lầm, xung đột gia tăng hội nhập văn hóa cơng ty, gia đình đa văn hóa, cho công dân tham gia hoạt động liên quan đến quan hệ hai văn hóa. Từ khóa—ứng xử, văn hóa ứng xử Việt Nam, văn hóa ứng xử Hàn Quốc MỞ ĐẦU on người thực thể tồn mang tính văn hóa khơng thể tồn khơng có giao tiếp ứng xử Trong thời đại tồn cầu hóa cần giao tiếp ứng xử đa văn hóa cá nhân tổ chức có bối cảnh văn hóa khác Do để giao tiếp ứng xử cách chuẩn mực với người đến từ quốc gia có văn hóa khác mà khơng phát sinh mâu thuẫn văn hóa xung đột văn hóa phải hiểu rõ ngơn ngữ, lối tư văn hóa văn hóa đó, đồng thời phải nhận thức cách xác tương đồng khác biệt văn hóa tồn văn hóa [1, tr 79] Trong dòng chảy hội nhập quốc tế, quan hệ hợp tác Việt Hàn có tốc độ phát triển mạnh mẽ, nhanh chóng nhiều lĩnh vực Cùng với phát triển đó, cường độ giao tiếp cơng dân hai bên gia C  Ngày nhận thảo: 10-4-2017; Ngày chấp nhận đăng: 29-6-2017; Ngày đăng: 31-12-2017 Phan Thái Bình - Trường Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn, ĐHQG-HCM (email: phanthaibinh80@yahoo.com) tăng đột biến Sự gia tăng tất nhiên kèm với gia tăng tiếp xúc va chạm văn hóa Việt Nam Hàn Quốc hai văn hóa gần khơng phải hai văn hóa tương đồng Ở hai văn hóa gần tồn nhiều tượng có hình thức bề giống thực chất hiểu khác nhau, chí có hồn tồn trái ngược Sự khác biệt văn hóa Việt Nam Hàn Quốc nằm tầng sâu thuộc hai loại hình văn hóa khác Còn tương đồng nằm bề mặt chịu ảnh hưởng Nho giáo văn hóa Trung Hoa Theo Trần Ngọc Thêm, lịch sử người ta thường gọi bốn quốc gia Trung Quốc, Triều Tiên, Nhật Bản, Việt Nam bốn quốc gia “đồng văn” Sự khác biệt rõ ràng Trung Quốc, Triều Tiên, Nhật Bản có gốc du mục dương tính nên có truyền thống trọng nam, trọng võ, giỏi bn bán Trong Việt Nam từ xa xưa nơng nghiệp trồng lúa nước âm tính nên có truyền thống trọng nữ, trọng tình, ghét nghề buôn Từ sau 1992, việc xác lập quan hệ ngoại giao Việt Nam - Hàn Quốc nóng vội phát triển quan hệ khiến cho ai nhìn thấy tương đồng văn hóa [19, tr 328-350] Với cách tiếp cận vấn đề trên, đặt giả thuyết nghiên cứu từ ngộ nhận văn hóa tương đồng khiến người dân hai nước rơi vào bẫy tương đồng giả, xử cách ứng xử sai, ứng xử giống văn hóa mẹ đẻ Ứng xử sai trực tiếp dẫn đến hiểu lầm lẫn nhau, từ hiểu lầm dẫn đến xung đột Để tìm hiểu cách ứng xử khác tình cụ thể người Việt người Hàn, sử dụng phương pháp nghiên cứu so sánh [12, tr 66].1 Các so sánh chủ yếu Nội dung quan trọng nghiên cứu so sánh khác biệt ứng xử người Việt người Hàn Việc so sánh không dừng lại việc ghi nhận khác biệt, mà sâu phân tích độ chênh khác biệt Điều giúp cho bên cảm nhận thú vị, mẻ khác người khác so sánh với hệ giá trị quen thuộc Từ dẫn đến thấu hiểu văn hóa, sở để tạo tơn trọng khoan dung đối thoại văn hóa Mục tiêu so sánh để thấu hiểu văn hóa, tơn trọng khác người khác dẫn đến thỏa hiệp văn hóa TẠP CHÍ PHÁT TRIỂN KHOA HỌC & CÔNG NGHỆ: CHUYÊN SAN KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN, TẬP 1, SỐ 4, 2017 dựa nghiên cứu định tính phương pháp hệ thống, phương pháp loại hình có so sánh định lượng dựa kết điều tra bảng hỏi.2 Bài nghiên cứu khơng sâu phân tích văn hóa ứng xử hai văn hóa mà nêu điểm khác biệt cách ứng xử người Việt người Hàn số tính phổ biến mà sinh sống, học tập làm việc đất nước nhau, người dân hai nước thường phải đối diện NHỮNG CÁCH ỨNG XỬ CẦN CHÚ Ý GIỮA NGƯỜI VIỆT VÀ NGƯỜI HÀN 2.1 Những cách ứng xử thể qua cử Có ngơn ngữ cử mặt ký hiệu học dễ hiểu, dễ giải thích, đồng thời có cử hai văn hóa gần nên người Việt người Hàn sử dụng Tuy nhiên, số trường hợp động tác chúng mang nhiều ý nghĩa nên cần lưu ý sử dụng [2, tr 215-220] Dưới cách ứng xử cần ý thể qua cử người Hàn người Việt (xem Bảng I) Từ bảng so sánh thấy có nhiều khác biệt cử giao tiếp người Việt người Hàn Những khác biệt khơng tìm hiểu kỹ giao tiếp với nhau, người Việt người Hàn dễ có hiểu lầm từ hiểu lầm dẫn đến xung đột Chẳng hạn xin lỗi, người Hàn, mắc lỗi cần phải nghiêm túc nhận lỗi tỏ biết lỗi Hành động gãi đầu, cười để lấy lòng cách xin lỗi người Việt người Hàn hiểu xem thường, không thành khẩn việc xin lỗi, từ tạo nên căng thẳng xung đột [20, tr 30];3 Đối Chúng thực vấn điều tra bảng hỏi với gần trăm sinh viên Hàn Quốc học Khoa Việt Nam học, Trường Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn, Đại học Quốc gia Thành phố Hồ Chí Minh Lý chúng tơi chọn đối tượng nhóm đối tượng sinh viên năm thứ ba năm thứ tư, có thời gian sinh sống hiểu biết định văn hóa xã hội Việt Nam Khi người công nhân Việt Nam làm trễ (hoặc mắc sai lầm khác đó) bị chủ phê bình thường mỉm cười: Trong văn hóa Việt Nam, nụ cười xem cười trừ (thay cho việc nhận lỗi); văn hóa Hàn Quốc, sai lại cười hiểu hỗn xược, coi thường Đó hiểu lầm thứ Trên sở giả định văn hóa tương đồng, người chủ Hàn Quốc giận tát người cơng nhân: Trong văn hóa Hàn Quốc coi trọng tơn ty, lại có truyền thống trọng nam, gia trưởng, việc người sai, bị người giận la mắng, đánh đập thường xảy ra; văn hóa Việt Nam vốn mang đặc trưng văn hóa làng xã, lại có truyền thống trọng nữ, trọng thể diện, người tùy tiện la mắng, đánh đập được; bị đánh coi xúc phạm thô bạo nên phản ứng 21 với người Việt, cử xoa tay thực trước làm cơng việc gì, hay trước ăn ăn khơng phải để xin lỗi theo cách hiểu người Hàn; Người Hàn khơng phải lúc nhìn chằm chằm liên tục vào mắt đối tượng giao tiếp, mà nhìn phía cằm người nói để tỏ ý tơn trọng Việc nhìn chỗ khác thể né tránh có điều khơng thật Còn người Việt, cử gây khó chịu cho người đối diện; Khi thể điều tốt đẹp, cử chạm ngón tay trỏ ngón tay vào người Hàn người Việt hiểu hành động đòi tiền thiếu lịch (đưa hai ngón tay đếm tiền); Khi tức giận, hành động đập tay vào ngực người Hàn người Việt hiểu bị ho hay khó thở; Cử vẫy tay chào đón người Hàn theo người Việt hiểu khơng chào đón, hết phục vụ; Cử nắm tay phải thành nắm đấm giơ trước thể tự tin người Hàn người Việt hiểu đe dọa đối phương; Người Việt đập tay lên trán đấm nhẹ tay vào đầu thể bất ngờ trước hành động khơng hiểu thể việc hiểu vấn đề theo cách hiểu người Hàn Đây hiểu lầm thứ hai Văn hóa Việt có tính cộng đồng làng xã cao nên việc người bị đánh, bị sỉ nhục, người xung quanh đồn kết lại bảo vệ đồng bào mình, hàng nghìn người lãn cơng; phản ứng trở thành mang tính tập thể, có mang hướng tinh thần quốc Đây hiểu lầm thứ ba Từ việc nhỏ, ngộ nhận tương đồng văn hóa mà phát triển thành chuỗi hiểu lầm, kết tạo thành xung đột lớn SCIENCE AND TECHNOLOGY DEVELOPMENT JOURNALSOCIAL SCIENCES AND HUMANITIES, VOL 1, ISSUE 4, 2017 22 BẢNG I NHỮNG CÁCH ỨNG XỬ THỂ HIỆN QUA CỬ CHỈ GIỮA NGƯỜI HÀN VÀ NGƯỜI VIỆT CỬ CHỈ NGƯỜI HÀN QUỐC TÌNH HUỐNG NGƯỜI VIỆT NAM Chào Người nhỏ chào người lớn Cúi người chào Cúi đầu chào Xin lỗi Cấp xin lỗi cấp Xoa tay xin lỗi Gãi đầu, cười xin lỗi Nhìn Hai người nói chuyện với Nhìn vào mắt người giao tiếp Tránh nhìn vào mắt người giao tiếp Chạm Làm quen, thăm hỏi Không chạm vào người giao tiếp.* Chạm vào người giao tiếp.** Xoa đầu Người lớn tiếp xúc với trẻ Không xoa đầu hay sờ má trẻ Xoa đầu, sờ má trẻ Thể việc tốt Cho người khác biết tiến triển công việc Chạm ngón tay trỏ vào ngón tay cái, đưa lên cao Giơ ngón tay lên Khơng hài lòng Cho người khác biết phản ứng với việc Dùng hai ngón tay trỏ dựng lên đầu Châu mày, nhăn mặt Không nên làm Khuyên người khác đừng tiếp tục việc Bắt chéo hai tay trước ngực Xua tay, phẩy tay Tức giận Thể thái độ bực tức mức với người khác, việc khác Đập tay vào ngực Vò đầu, bứt tóc Chào đón Nhân viên, tiếp viên cửa hàng chào khách Lắc bàn tay.*** Chỉ tay.**** Tự tin - Trước bắt đầu cơng việc khó hay kế hoạch - Nắm tay phải thành nắm đấm đưa trước Nắm tay phải thành nắm đấm, giơ lên cao.***** Hiểu vấn đề - Vấn đề tìm hiểu lâu hiểu - Đập tay lên trán đấm nhẹ tay vào đầu Gật đầu liên tục vài lần * Người Hàn không chạm vào người giao tiếp, đặc biệt cấp cấp dưới, người khác giới người quen ** Người Việt chạm vào người giao tiếp để thể quan tâm, thân thiện *** Động tác thực khuỷu tay, cánh tay đưa sang trái, đưa sang phải **** Đặt hai lòng bàn tay ngửa, tay thẳng, hai mũi bàn tay phía cần chào đón ***** Biểu tượng có hiểu biểu tượng hằn học 2.2 Những cách ứng xử thể môi trường làm việc, kinh doanh, mua bán Đặc trưng bật ứng xử xã hội văn hóa Hàn tính tơn ty, tác phong gia trưởng, tập quyền nhiều độc đốn Đặc trưng văn hóa khiến cho xu hướng ứng xử chủ đạo người quản lý doanh nghiệp Hàn Quốc với nhân viên hay công nhân Việt Nam thơng điệp u cầu phải thích nghi thực thi ứng xử theo văn hóa cơng ty Trong ứng xử theo tơn ty q nghiêm ngặt nhiều lễ nghi lại điều không quen thuộc với văn hóa Việt Nam Người Việt ưa hòa đồng, thân ái, xuề xòa, khơng rườm rà xa cách lễ nghi Người Việt coi giá trị thân mật, hòa đồng “tình” gắn bó lãnh đạo nhân viên [13, tr 125] Dưới ứng xử khác biệt tình liên quan đến mơi trường làm việc, kinh doanh, mua bán mà trình làm việc, sinh sống đất nước nhau, cư dân hai nước tránh khỏi (xem Bảng II) BẢNG II 23 TẠP CHÍ PHÁT TRIỂN KHOA HỌC & CÔNG NGHỆ: CHUYÊN SAN KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN, TẬP 1, SỐ 4, 2017 NHỮNG CÁCH ỨNG XỬ THỂ HIỆN TRONG MÔI TRƯỜNG LÀM VIỆC, KINH DOANH, MUA BÁN GIỮA NGƯỜI VIỆT VÀ NGƯỜI HÀN KHI TÌNH HUỐNG NGƯỜI HÀN QUỐC NGƯỜI VIỆT NAM Chào cấp Cấp vào văn phòng hay nơi làm việc nhân viên Khi thấy cấp vào phòng, nhân viên dừng cơng việc làm, đứng lên chào cung kính Khi thấy cấp vào phòng, nhân viên chào ngồi làm việc Đánh giá cấp Cân nhắc, đề bạt nhân viên Cấp đánh giá cấp dựa theo nỗ lực họ Cấp đánh giá cấp dựa theo kết cuối công việc Thảo luận Trong họp công ty Thiên tranh luận Thiên thuyết phục Quan tâm Nhân viên cũ với nhân viên Khuyên bảo can thiệp mạnh vào công việc người khác Phân tích gợi ý cho người khác hướng giải Hết Hết làm việc hành chánh công ty Cấp chưa cấp chưa Cấp hết làm việc Chào khách hàng Khi khách đến tiệm, cửa hàng hay công ty có quy mơ nhỏ Nhân viên chủ cười chào hỏi rõ ràng khách đến Nhân viên chủ thể chào hỏi rõ ràng khách đến Chọn sản phẩm Mua sắm, ăn uống Tin tưởng chuộng sản phẩm nội Tin tưởng chuộng sản phẩm ngoại Trả giá Mua sắm chợ Không trả giá Trả giá để tránh mua hớ Thối tiền lẻ Tính tiền Thối lại đủ tiền lẻ cho khách Ít thói lại đủ tiền lẻ cho khách Do có nhiều điểm khơng gặp mà hai bên tạo khoảng cách khơng hài lòng cách ứng xử Người Hàn xem trọng thứ bậc, người có vị trí thấp phải phục tùng phục vụ cấp Người Việt xem trọng đạo lý kính nhường nên chấp nhận việc cấp muốn sai bảo cấp làm Người Việt có xu hướng khoan dung văn hóa, thường chọn lối ứng xử mềm mại, tôn trọng khác biệt để tồn tại, đồng thời văn hóa Việt lại có nội lực mạnh mẽ sức chống đồng hóa cao nên khơng dễ chấp nhận áp đặt văn hóa Vì gặp trường hợp người chủ doanh nghiệp Hàn Quốc có tính cách gia trưởng, thiên áp đặt theo cung cách văn hóa Hàn hai bên dễ nảy sinh mâu thuẫn Việc am hiểu văn hóa ứng xử sinh sống, làm việc, kinh doanh đất nước việc vô cần thiết cư dân hai nước 2.3 Những cách ứng xử thể lĩnh vực ăn uống Ăn uống không hoạt động quan trọng đời sống cá nhân mà quan trọng đời sống xã hội quy mơ gia đình, cộng đồng rộng lĩnh vực đối ngoại Người Hàn người Việt có chung quan niệm tầm quan trọng vấn đề Cả người Việt người Hàn không coi việc ăn uống túy hoạt động đời sống vật chất mà lĩnh vực để giáo dục kinh nghiệm cách ứng xử Nhiều quy tắc ăn uống người Hàn quy tắc ăn uống bữa ăn người Việt Chẳng hạn, ăn uống phải lễ phép tôn trọng người lớn, nhường nhịn ăn uống Tuy nhiên, người Việt thiên khuyên bảo, răn dạy, coi cách ứng xử tốt cần học tập không đặt quy tắc lễ nghi bắt buộc phải tuân thủ nghiêm ngặt người Hàn Dưới cách ứng xử khác biệt tình liên quan đến lĩnh vực ăn uống người Việt người Hàn (xem Bảng III) BẢNG III NHỮNG CÁCH ỨNG XỬ THỂ HIỆN TRONG LĨNH VỰC ĂN UỐNG GIỮA NGƯỜI VIỆT VÀ NGƯỜI HÀN SCIENCE AND TECHNOLOGY DEVELOPMENT JOURNALSOCIAL SCIENCES AND HUMANITIES, VOL 1, ISSUE 4, 2017 24 KHI Dọn chén TÌNH HUỐNG NGƯỜI HÀN QUỐC NGƯỜI VIỆT NAM Trong bữa ăn gia đình bữa tiệc Đặt chén ngửa Đặt chén úp Trong bữa ăn gia đình nông thôn Không dùng chén bị mẻ Hạn chế dùng chén mẻ Dùng hết dọn đến khác Người nhỏ mời người lớn, người lớn cầm chén trước đến người nhỏ Ăn xong thông báo với người ăn ăn xong Không bưng chén cơm Bưng chén canh húp Dọn lên lúc ăn chuẩn bị Người nhỏ mời người lớn dùng bữa Ăn xong thơng báo với người ăn ăn xong Bưng chén cơm Dùng muỗng để múc canh Ăn miếng nhỏ, ăn chậm thưởng thức Dọn Trong bữa ăn gia đình Bắt đầu kết thúc Trong bữa ăn gia đình Ăn Có chén cơm bàn Bữa ăn có canh Thưởng thức ăn ngon Ăn cơm gia đình nông thôn Ăn miếng to, ăn nhanh, nuốt vội Khơng bưng tơ cơm vừa vừa ăn Có thể bưng tô cơm vừa vừa ăn Dùng nước chấm Ăn cá Ăn rau Chọn loại nước chấm ưa thích Dùng loại tương sốt Dùng loại nước mắm Chọn loại cá ưa thích Chọn loại rau ưa thích Thường ăn cá biển Không ăn rau thơm Gọi bia Ở quán bia Thường gọi bia thương hiệu nội địa Rót rượu bia Uống chung với người khác Uống chung với người lớn Quay mặt ngoài, che tay để uống ngồi với người lớn Mời rượu bia người khác bàn Khi cần mời người khác, uống hết phần ly đưa ly cho người cầm, rót tiếp vào ly Hút thuốc với người lớn Hút thuốc Mang theo thức ăn Quay mặt hút chung với người lớn Không hút thuốc quán cà phê Không ăn quán cà phê Ăn cá sông cá biển Thường ăn rau thơm Thường gọi bia thương hiệu ngoại nhập Rót cho cho người khác Rót ly vơi cạn Không cần nâng ly người khác rót cho Khơng quay mặt hay che tay để uống ngồi với người lớn Khi cần mời người khác, rót hai ly đầy, người ly, cụng ly uống Có thể uống ly, người nửa Khơng cần quay mặt ngồi hút chung với người lớn Thường hút thuốc quán cà phê Có thể ăn quán cà phê Ở cửa hàng thức ăn nhanh Phục vụ Tự phục vụ, tự dọn dẹp sau ăn xong Có người phục vụ, có người dọn dẹp sau ăn xong Thanh toán quầy Thanh toán bàn Thanh toán Mời người khác dùng bữa nhà hàng Cùng ngồi bàn tiệm ăn, nhà hàng Đơi tình nhân Uống rượu bia Khi hút thuốc Ở cà phê Bồi dưỡng phục vụ Ở nhà hàng Khơng tự rót cho Rót ly cạn Nâng ly người khác rót cho Người lớn có vị trí cao tốn Nam nữ tốn hóa đơn Khơng gửi tiền bồi dưỡng.* Người Việt tranh trả tiền Người nam chủ động toán Gửi tiền bồi dưỡng * Người Hàn gửi tiền bồi dưỡng phụ vụ (tiền boa) nghĩ tất dịch vụ tính bao gồm hóa đơn Vì vậy, ăn uống sử dụng dịch vụ khác, việc gửi tiền boa người Hàn dễ gây cảm giác khó chịu cho nhân viên phục vụ người Việt TẠP CHÍ PHÁT TRIỂN KHOA HỌC & CƠNG NGHỆ: CHUYÊN SAN KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN, TẬP 1, SỐ 4, 2017 Liên quan đến vấn đề ăn uống người Việt người Hàn có nhiều nét ứng xử khác biệt cần ý trình giao lưu cư dân hai nước Chẳng hạn ăn, người Hàn để chén bàn dùng muỗng múc dùng đũa để gắp, việc bưng chén cơm lên ăn bị xem hành động không lịch Người Việt dùng đũa để cơm vào miệng, việc không bưng chén cơm lên bị xem là hành động lười biếng (Gạo người Hàn thường dẻo nên dùng đũa để gắp cơm; Trong gạo người Việt dẻo nên để tránh cơm rơi ăn phải bưng chén lên gần miệng điều hợp lý) Ngoài ra, từ cách rót rượu bia đến cách uống hay cách hút có nhiều điểm khác mà khơng hiểu văn hóa ứng xử vấn đề dễ dẫn đến hiểu lầm va chạm văn hóa mà q trình giao lưu với nhau, cư dân hai nước khơng gặp tình 2.4 Những cách ứng xử thể số lĩnh vực khác Ngoài tình phổ biến có tình ứng xử khác biệt phổ biến khác người Việt người Hàn mà trình giao lưu, hợp tác người dân hai nước thường gặp phải Đó vấn đề ứng xử liên quan đến ăn mặc, lại hay vấn đề vệ sinh cá nhân kết nghiên bảng IV Từ cách ứng xử việc ăn mặc đến việc tham dự đám cưới hay đến cách ứng xử việc vệ sinh cá nhân người người Hàn người Việt có nhiều điểm khác biệt mà trình giao lưu tiếp xúc với cư dân hai nước cần ý Người Hàn thường quan tâm đến việc ăn mặc nghiêm túc, hợp thời trang, người Việt ăn mặc theo tinh thần giản dị, thoải mái;14 Hoặc chứng kiến tai nạn giao thông, người Hàn không vội đỡ người bị nạn lên đưa Người Hàn có xu hướng ăn mặc giống theo tuổi tác thành phần xã hội Người Việt có xu hướng ăn mặc theo sở thích riêng mình; Người Hàn thích mặc lễ phục, đồ truyền thống ngày lễ Người Việt thích mặc đồ đẹp đại lễ; Để có vẻ đẹp mong muốn, phụ nữ Hàn chấp nhận việc làm đẹp cách giải phẫu thẩm mỹ Trong đó, đa số phụ nữ Việt chấp nhận vẻ đẹp tự nhiên 25 vào bệnh viện theo cách làm thơng thường củangười Việt mà gọi xe cứu thương họ nghĩ khơng biết cách sơ cấp cứu làm đau nguy hiểm cho người bị nạn Trong đó, người Việt nghĩ nên đỡ người bị nạn lên đưa họ vào bệnh viện trước, hành động đứng nhìn chờ xe cấp cứu quan chức đến giải hành động thờ ơ, vô cảm; Khi tham dự đám cưới người thân, bạn bè, việc gửi tiền mừng đám cưới phong bì mà họ mời, theo người Hàn, thiếu tôn trọng bất lịch Cần chuẩn bị phong bì có trang trí đẹp gửi tiền trực tiếp chuyển khoản cho cô dâu rể Đối với người Việt, tiền mừng đám cưới nên gửi lại thiệp mời mà cô dâu rể mời Như dâu rể dễ nhận biết xác tiền mừng vị khách gửi; Với người Hàn, họ quan niệm việc giải nhu cầu vệ sinh cá nhân bình thường, khơng cần phải giấu giếm Họ vừa vệ sinh vừa nói chuyện điện thoại cách thoải mái nhà vệ sinh cơng cộng Còn người Việt việc giải nhu cầu vệ sinh cá nhân điều tế nhị, cần tránh cho người khác biết; Hành động đánh nơi nào, kết hợp vừa đánh vừa di chuyển hay làm việc khác gây cảm giác khó chịu cho người Việt trình tiếp xúc hay làm việc chung với người Hàn; Hoặc xem trận đấu thể thao, hành động vừa reo hò vừa bình luận sôi theo diễn biến trận đấu gây khơng khó chịu cho người Hàn theo dõi trận đấu với người Việt Những hành vi ứng xử tưởng chừng nhỏ khơng hiểu hết văn hóa ứng xử nhau, khơng kiểm sốt hành vi ứng xử cho phù hợp dẫn đến mâu thuẫn va chạm văn hóa khơng đáng có q trình hợp tác, giao lưu tiếp xúc cư dân hai nước SCIENCE AND TECHNOLOGY DEVELOPMENT JOURNALSOCIAL SCIENCES AND HUMANITIES, VOL 1, ISSUE 4, 2017 26 BẢNG IV NHỮNG CÁCH ỨNG XỬ THỂ HIỆN TRONG MỘT SỐ LĨNH VỰC KHÁC GIỮA NGƯỜI VIỆT VÀ NGƯỜI HÀN KHI NGƯỜI HÀN QUỐC TÌNH HUỐNG Đối phó trời nắng: mặc quần áo ngắn, mỏng cho mát Đưa trước cho chủ nhà số tiền Khi trả nhà lấy lại số tiền Áo hở cổ váy khơng q ngắn Phụ nữ trang điểm làm hay có dịp quan trọng Phụ nữ dùng mỹ phẩm trưởng thành Đối phó với trời nắng: mặc quần áo dài, dày để tránh đen da Đưa trước cho chủ nhà số tiền cọc Trả tiền nhà vào cuối tháng Loại nhà Chọn hộ chung cư Chọn nhà riêng, nhà Mời bạn bè đến nhà Bạn bè lớp hay đồng nghiệp quan Ít mời bạn bè đến thăm nhà Thường mời bạn bè đến nhà chơi Vào nhà Nhà có lót gạch men thảm, thành thị Để giày vớ bên Bỏ giày mang vớ Thấy người bị nạn nằm đường Gọi điện cho cấp cứu, gọi quan chức Chở người bị nạn cấp cứu, gọi quan chức Dự tiệc cưới bạn bè Gửi chuyển khoản để tiền mừng phong bì hồn tồn Để tiền mừng phong bì mời phong bì Xem bóng đá qn cà phê Reo hò theo kịch tính trận đấu khơng nhận xét Vừa reo hò vừa bình luận sơi theo diễn biến trận đấu Ăn sáng trước, đánh sau Đánh nơi nào, kết hợp vừa đánh vừa di chuyển hay làm việc khác Đánh trước, ăn sáng sau Đi hay dự tiệc Mặc Váy ngắn áo cần kín cổ Trang điểm, dùng mỹ phẩm, đối phó với thời tiết Ở thành thị Thuê nhà Chứng kiến tai nạn Gửi tiền mừng cưới Xem trận đấu thể thao Sau thức dậy Vệ sinh cá nhân Đánh sau ăn trưa môi trường công sở Phụ nữ trang điểm Phụ nữ dùng mỹ phẩm từ nhỏ KẾT LUẬN Những kết nghiên cứu bước đầu giúp ý thức Hàn Quốc Việt Nam hai văn hóa có nhiều điểm khác khơng phải có nhiều điểm tương đồng, đặc biệt khác cách ứng xử Những khác biệt văn hóa Việt Nam văn hóa Hàn Quốc hai văn hóa có đặc trưng văn hóa khác biệt [12, tr 124].5 Như giả thuyết nghiên cứu đặt ra, khác biệt hệ giá trị đặc trưng văn hóa kéo theo khác biệt văn hóa ứng xử, phong tục tập quán gây nên va chạm văn hóa trình hợp tác giao lưu Việt Nam Hàn Quốc Khi ý thức khác biệt văn hóa ứng xử hai văn hóa hóa giải hiểu lầm, xung đột gia tăng hội nhập văn hóa cơng ty, gia đình đa văn hóa, cho công dân tham gia hoạt động liên quan đến quan hệ hai văn hóa 19 Các đặc trưng khác biệt rõ nét xuyên qua nhiều cấu trúc văn hóa truyền thống hai quốc gia đặc trưng đậm tính tơn ty, trọng lễ nghi, tự tơn đơn văn hóa văn hóa Hàn Quốc đặc trưng đậm tính dân chủ làng xã, trọng lễ nghi, phản kháng áp đặt văn hóa văn hóa Việt Nam NGƯỜI VIỆT NAM Đánh chỗ có bồn rửa tay, rửa mặt không kết hợp làm việc khác TÀI LIỆU THAM KHẢO [1] Ahn Jung Hun, “Nguyên nhân gây mâu thuẫn văn hóa quan hệ quản lý Hàn Quốc công nhân Việt Nam qua điều tra xã hội học phương án giải quyết”, Kỷ yếu Hội thảo quốc tế Giao tiếp Hàn - Việt, va chạm văn hóa hướng dẫn ứng xử giảm mâu thuẫn tăng hòa hợp, Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn, Thành phố Hồ Chí Minh, 2017 [2] Lưu Tuấn Anh, “Tìm hiểu ngơn ngữ thể giao tiếp người Hàn”, Kỷ yếu Hội thảo quốc tế Giao tiếp Hàn Việt, va chạm văn hóa hướng dẫn ứng xử giảm mâu thuẫn tăng hòa hợp, Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn, Thành phố Hồ Chí Minh, 2017 [3] Nguyễn Văn Ánh, Hàn Quốc: lịch sử - văn hóa (từ khởi thủy đến 1945), NXB Văn hóa, Hà Nội, 1996 [4] Ngơ Xn Bình, Hàn Quốc đường phát triển, NXB Thống kê, Hà Nội, 2000 [5] Nguyễn Long Châu, Tìm hiểu văn hóa Hàn Quốc, NXB Giáo dục, Hà Nội [6] Lý Xuân Chung, “Đôi nét tương đồng văn hóa Việt Nam - Hàn Quốc”, Tạp chí Nghiên cứu Đông Bắc Á, số 79, tập 9, tr 51-58, 2007 [7] Lê Ngọc Hân (2010), Tính tơn ty văn hóa Korea, Luận văn tốt nghiệp đại học, Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn, Thành phố Hồ Chí Minh [8] Phan Thị Thu Hiền (2017), “Ảnh hưởng Phật giáo văn hóa Hàn Quốc dẫn liên quan giao tiếp Việt Hàn”, Kỷ yếu Hội thảo quốc tế Giao tiếp Hàn - Việt, va chạm văn hóa hướng dẫn ứng xử giảm mâu thuẫn tăng 27 TẠP CHÍ PHÁT TRIỂN KH&CN, TẬP 20, SỐ X4-2017 hòa hợp, Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn, Thành phố Hồ Chí Minh [9] Nguyễn Trung Hiệp (2013): “Những tương đồng khác biệt số truyền thống lễ tết truyền thống Việt Nam Hàn Quốc”, Kỷ yếu Hội thảo quốc tế Sự tương đồng khác biệt văn hóa Hàn Quốc, Việt Nam tác động đến giao lưu, hợp tác kinh tế, xã hội, văn hóa Việt - Hàn, Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn, Thành phố Hồ Chí Minh [10] Kang In Hee (1993), “Các phong tục ẩm thực đặc trưng”, Đặng Văn Lung: Tiếp cận văn hóa Hàn Quốc, NXB Văn hóa - Thơng tin, Hà Nội [11] Kang Young Mi (2007), Văn hóa ẩm thực Hàn Quốc, Luận văn tốt nghiệp đại học, Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn, Thành phố Hồ Chí Minh [12] Trần Thị Thu Lương (2016), Đặc trưng văn hóa Việt Nam Hàn Quốc: Tương đồng khác biệt, NXB Chính trị Quốc gia, Thành phố Hồ Chí Minh [13] Trần Thị Thu Lương (2017), “Phát huy tương đồng tính nhân văn hóa để hướng dẫn ứng xử giảm mâu thuẫn tăng hòa hợp công ty Hàn Quốc Việt Nam”, Kỷ yếu Hội thảo quốc tế Giao tiếp Hàn - Việt, va chạm văn hóa hướng dẫn ứng xử giảm mâu thuẫn tăng hòa hợp, Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn, Thành phố Hồ Chí Minh [14] Trần Nam (2013), Sự hội nhập sinh viên Hàn Quốc với điều kiện sống, học tập Thành phố Hồ Chí Minh, Luận văn thạc sĩ, Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn, Thành phố Hồ Chí Minh [15] Cao Thúy Oanh (2013), Sự hội nhập vào Việt Nam cộng đồng người Hàn Thành phố Hồ Chí Minh, Luận văn thạc sĩ, Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn, Thành phố Hồ Chí Minh [16] Nguyễn Thị Thắm (2012), “Tìm hiểu hệ 386 Hàn Quốc”, Kỷ yếu Hội thảo khoa học ngành Hàn Quốc học Việt Nam - 20 năm giảng dạy nghiên cứu, Trường Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn, Hà Nội [17] Nguyễn Bá Thành (1996), Tương đồng văn hóa Việt Nam Hàn Quốc, NXB Văn hóa - Thơng tin, Hà Nội [18] Trần Ngọc Thêm (2008), “Tính cách văn hóa Korea nhìn từ Việt Nam”, Kỷ yếu Hội thảo quốc tế The 9th Pacific Asia conference on Korea Studies: Korea and Korean Sdudies from Asian vision, Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn, Hà Nội [19] Trần Ngọc Thêm (2013), Những vấn đề văn hóa học lý luận ứng dụng, NXB Văn hóa - Văn nghệ, Thành phố Hồ Chí Minh [20] Trần Ngọc Thêm (2017), “Xung đột hòa nhập văn hóa cơng ty Hàn Quốc Việt Nam gia đình Hàn Việt”, Kỷ yếu Hội thảo quốc tế Giao tiếp Hàn - Việt, va chạm văn hóa hướng dẫn ứng xử giảm mâu thuẫn tăng hòa hợp, Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn, Thành phố Hồ Chí Minh Phan Thái Bình đạt học vị Thạc sĩ chuyên ngành Văn hóa học (Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn – ĐHQG TP.HCM) năm 2008, cử nhân Đông phương học, Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn – ĐHQG TP.HCM năm 2002 Ông tham gia giảng dạy Khoa Việt Nam học, Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn – ĐHQG TP.HCM, từ 2002 đến Hướng nghiên cứu ông tập trung vào lĩnh vực văn hóa học so sánh A few ways in which the Vietnamese and Koreans behave differently Phan Thai Binh University of Social Sciences and Humanities, VNU-HCM, Viet Nam Corresponding author: phanthaibinh80@yahoo.com Received: 10-4-2017; Accepted: 29-6-2017; Published: 31-12-2017 Abstract—Korean and Vietnamese cultures are close but not similar Korean culture is very hierarchic, ritualized, and it emphasizes its monoculture while Vietnamese culture is characterized by its village democracy with less rituals and its resistance to the cultural imposition The misperception of cultural similarity has made people in the two countries fall into traps of fake similarities and behave the same as in their native culture Wrong behavior leads to misunderstanding, and misunderstanding leads to conflict This paper does not compare the behavioral cultures of the two countries but only mentions a few situations in which the Vietnamese and Koreans behave very differently Awareness of the differences in behavior between the two cultures can resolve the misunderstandings, conflict and increase cultural integration in companies, multicultural families as well as all citizens involved in activities related to the relation between the two cultures Index Terms—behaviour, Vietnamese behavioural culture, Korean behavioural culture ... ỨNG XỬ CẦN CHÚ Ý GIỮA NGƯỜI VIỆT VÀ NGƯỜI HÀN 2.1 Những cách ứng xử thể qua cử Có ngơn ngữ cử mặt ký hiệu học dễ hiểu, dễ giải thích, đồng thời có cử hai văn hóa gần nên người Việt người Hàn. .. ngặt người Hàn Dưới cách ứng xử khác biệt tình liên quan đến lĩnh vực ăn uống người Việt người Hàn (xem Bảng III) BẢNG III NHỮNG CÁCH ỨNG XỬ THỂ HIỆN TRONG LĨNH VỰC ĂN UỐNG GIỮA NGƯỜI VIỆT VÀ NGƯỜI... HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN, TẬP 1, SỐ 4, 2017 NHỮNG CÁCH ỨNG XỬ THỂ HIỆN TRONG MÔI TRƯỜNG LÀM VIỆC, KINH DOANH, MUA BÁN GIỮA NGƯỜI VIỆT VÀ NGƯỜI HÀN KHI TÌNH HUỐNG NGƯỜI HÀN QUỐC NGƯỜI VIỆT NAM Chào

Ngày đăng: 10/01/2020, 00:44

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN