1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Tìm hiểu về cách xưng hô trong gia đình và xã hội của người Hàn Quốc

8 503 1

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 8
Dung lượng 1,04 MB

Nội dung

Ngôn ngữ xưng hô trong gia đình Hàn Quốc rất đa dạng,phong phú,mỗi người đều có một vị trí trong gia đình, và được gắn cho mình một hay nhiều vai vế nhất định tùy theo hoàn cảnh,mối quan hệ trong gia đình, đại gai đình,và mối quan hệ họ hàng… Những từ xưng hô là để thể hiện sự kính trọng của bề dưới với bề trên, hay thể hiện sự tôn trọng của người trên với người dưới. Cùng tìm hiểu về cách xưng hô trong gia đình và xã hội của người Hàn Quốc sau đây.

HỘI NGHỊ KHOA HỌC SINH VIÊN KHOA HÀN LẦN THỨ Tháng - 2011 TÌM HIỂU VỀ CÁCH XƯNG HƠ TRONG GIA ĐÌNH VÀ XÃ HỘI CỦA NGƯỜI HÀN QUỐC SVTH: Hoàng Thị Vân Anh, Nguyễn Như Ngọc Huyền Lưu Minh Trà,Tạ Thu Hà (2H09) GVHD: Th.s Phạm Thị Ngọc I ĐẶT VẤN ĐỀ Lí chọn đề tài Hàn Quốc Việt Nam quốc gia Á Đông khác, coi trọng mối quan hệ gia đình, xã hội có quy định nghiêm ngặt cách xưng hô người người Hàn Quốc quốc gia có truyền thống văn hóa lâu đời mang đậm dấu ấn Nho Giáo.Đạo hiếu xem điều thiêng liêng số giá trị đạo đức Nho giáo Mặt khác, gia đình Hàn Quốc, chế độ gia trưởng gia đình đề cao,tơn ti trật tự gia đình trọng.Vì vậy, người người ln phải có cách xưng hơ kính trọng, mang tính quy định nghiêm ngặt, phải thể rõ ngơi thứ,vai vế,kính nhường Người Hàn Quốc coi gia đình nhân tố quan trọng tảng tạo xã hội Gia đình xã hội thu nhỏ Trong xã hội Hàn Quốc truyền thống, gia đình điển hình thường bao gồm thành viên thuộc ba, bốn hệ sống chung mái nhà Do mối quan hệ trở nên phức tạp nảy sinh việc phân biệt cách xưng hơ Văn hóa xưng hơ nét đặc trưng văn hóa người Hàn Quốc Các hệ sống chung mái nhà với mối quan hệ như: ông bà - cha mẹ; ông bà - cháu; cha mẹ - cái; anh chị em với cách xưng hô tương ứng tạo nên nét đặc trưng văn hóa xưng hô người Hàn.Đây xem nề nếp gia phong gia đình người Hàn Quốc nói riêng văn hóa Nho giáo nói chung.Nhờ cách xưng hô đặc trưng mà vai vế.tôn ti trật tự gia đình nhưh ngồi xã hội thể rõ ràng Trong mối quan hệ xã hội, người có kinh nghiệm người kinh nghiệm, cấp cấp dưới, người không quen biết hay người quen biết có quy định xưng hơ khác qua cách xưng hơ thể lễ phép, tơn kính,khiêm nhường người nghe Cách xưng hơ gia đình ngồi xã hội người Hàn người Việt có điểm tương đồng khác biệt Chúng tơi chọn đề tài nghiên cứu để có nhìn sâu sắc tổng quát cách xưng hơ đời sống gia đình người Hàn quốc, giao tiếp xã hội Hy vọng nghiên cứu giúp người học giap tiếp với người Hàn Quốc tránh sai sót khơng đáng có 44 HỘI NGHỊ KHOA HỌC SINH VIÊN KHOA HÀN LẦN THỨ Tháng - 2011 Phạm vi nghiên cứu phương thức nghiên cứu Do sinh viên năm thứ nên phạm vi nghiên cứu cong hạn chế nên nghiên cứu này, xin đề cập đến quy tắc xưng hơ gia đình quy tắc xưng hơ xã hội Qua đó,so sánh với ngơn ngữ xưng hơ Việt Nam để thấy tương dồng khác biệt quốc gia chịu ảnh hưởng nên nho giáo Chúng nghiên cứu dựa tài liệu có từ sách báo,internet…đồng thời khảo sát, phân tích, so sánh đối chiếu với cách xưng hơ người Việt Nam tìm hỏi ý kiến giáo viên người Hàn Quốc sống Việt Nam II NỘI DUNG Giới thiệu sơ lược đất nước văn hóa Hàn Quốc Hàn Quốc nằm bán đảo Triều Tiên, nằm khu vực bị ảnh hưởng bới văn hóaTrung Quốc Cũng Việt Nam, người Hàn Quốc vay mượn chữ hán Trung Quốc để tạo ngơn ngữ riêng vói nét đặc thù khác biệt so với vă hóa gốc Những thay đổi to lớn diễn châu Á giới nửa sau kỷ 20 cảm nhận rõ lối sống hàng ngày người dân Triều Tiên Các phong tục tập quán có nhiều thay đổi lớn q trình đại hố xã hội diễn nhanh chóng.Tuy nhiên, bất chấp thay đổi này, người Hàn Quốc ging giữ bảo tồn văn hóa truyền thống lâu đời.Do ảnh hưởng từ Nho giáo,người Hàn Quốc coi trọng cách xưng hơ.Chính vậy, trở thành văn hóa xưng hơ mang tính đặc trưng riêng biệt người Hàn Quốc 2.Cách xưng hô người Hàn Quốc 2.1.Cách xưng hô xã hội Khái niệm làm tảng cho cách xưng hô người Hàn Quốc bắt nguồn từ đạo Khổng.Thơng qua giao tiếp biết vai vế,vị trí xã hội người nói người nghe.vì chia thành quan điểm sau: - Người có nhiều quyền lưc người - Người lớn tuổi người - Địa vị xã hội người thấp nguời Người Hàn Quốc để ý đến cách thức xưng hô Một người cho lớn tuổi, có nhiều quyền lực, có địa vị xã hội đưọc người bày tỏ lòng kính trọng qua ngơn ngữ giao tiếp Những người muốn học tiếng Hàn Quốc phải biết người Hàn Quốc khơng phải lúc sử dụng cách nói trang trọng với moi người mức độ ngang Ngôn ngữ Hàn Quốc chứng minh khác biệt Khi giao tiếp, người nói phải đốn biết địa vị xã hội,tuổi tác người muốn giao tiếp để xưng hơ 45 Tháng - 2011 HỘI NGHỊ KHOA HỌC SINH VIÊN KHOA HÀN LẦN THỨ với người cách thích hợp Tùy vào trường hợp, sử dụng phương thức xưng hô khác nhau: a Danh từ chức danh nghề nghiệp, xưng hơ + 님: tơn kính, tơn trọng người Ví dụ: Giám đốc: 사장 = 사장님 Thày/cô giáo: 선생 = 선생님 b Tên, họ tên + 씨: cách xưng hô lịch sự, khách sáo Ví dụ: Cơ Kim: 김씨 Anh Park Eun Sik: 박은식씨 c Tên/họ tên + Chức danh: cách xưng hơ lịch sự, trang trọng Ví dụ: Giáo sư Kim il Kwon: 김일권 교수님 d Sử dụng đại từ nhân xưng để giao tiếp Các đại từ nhân xưng tiếng Hàn bày tỏ tơn kính, kính trọng người nghe Tùy theo mức độ tơn kính hay lịch mà đại từ chia thành ba mức độ khác nhau: cao (높임말), thường (예사말), thấp (낮춤말) Ở thứ ba, phân biệt thành đại từ “nghi vấn - bất định”, đại từ “mơ hồ” Đại từ “nghi vấn – bất định”là đại từ người có đặc điểm nhận dạng chưa biết, đại từ “mơ hồ”là đại từ người nhóm người cách mơ hồ” Bảng đại từ nhân xưng 구불 Phân loại 계층 Cấp độ 인칭 높임말 Ngôi thứ Cao 낮춤말 Ngang thấp 인칭 Ngôi thứ 46 단수 Số 저 Tơi, tớ, cháu 나 bằng, Tôi, tớ, tao 높임말 Cao 낮춤말 Ngang bằng, thấp 선생,어른, 어르신 Ông, ngài 너, 자 네, 그 대 Bạn, ông 복수 Số nhiều 우리(들) Chúng tôi, chúng tớ, chúng cháu 저희(들) Chúng tôi, chúng tớ, chúng tao 선생들,어른들,어르신 들 Các ông, ngài 너희(들),자네들, 그대들 Các bạn HỘI NGHỊ KHOA HỌC SINH VIÊN KHOA HÀN LẦN THỨ 인칭 Ngôi thứ 높임말 이 분, 그 분, 저 분 Cao Người này, người 낮춤말 Theo chức vụ: 사장님, Ngang, bằng, 선생님 아이, 그이, thấp 저이 미지칭 Người này, người Nghi vấn – bất 누, 누구 định Ai, 부정칭 Mơ hồ Tháng - 2011 이 분들, 그 분들, 저 분들 Những người này, người 이들, 이이들, 그이들, 저들, 저이들, 그들 Những người này, nhừng người 아무, 아무개 Bất kì ai, người 어떤사람: người Trong xã hội Hàn Quốc tồn cặp quan hệ là: 선배(người học khóa trên) 후배(người học khóa dưới) Có trường hợp 선배 tuổi mối quan hệ xã người trước coi người nên dù 후배 có nhiều tuổi phải sử dụng lối xưng hơ bày tỏ kính trọng khơng nên dùng 반말 Tuy nhiên,có nói thêm vấn đề xưng hơ ngồi xã hội,trong số trường hợp,ngơn ngữ xưng hơ gia đình thay cho ngôn ngữ xưng hô xã hội (như bố giám đốc, công ty, gọi bố ko gọi chủ tịch) điều thể văn hóa xã hội hóa gia đình quốc gia châu Á; thân mật hóa mối quan hệ xã hội thành mối quan hệ gia đình ngơn ngữ xưng hơ gia đình: anh,chú,bác… 2.2 Cách xưng hơ gia đình Sinh hoạt gia đình Hàn Quốc có đặc trưng định, khác với quốc gia khác Nếu hiểu biết cách xưng hô gia đình người Hàn Quốc hịa nhập vào sinh hoạt đời thường người Hàn dễ dàng Ở Hàn Quốc, mối quan hệ gia đình có cách xưng hơ lễ phép với Tùy theo mối quan hệ gia đình mà người Hàn Quốc xưng hô theo tôn ti trật tự So với thứ tiếng khác, cách thức xưng hô gia đình người Hàn có phần phức tạp rắc rối Ngay mối quan hệ vợ chồng, người Hàn có nhiều cách gọi khác Người Hàn Quốc thường dùng 여보 cách gọi thân mật để gọi chung cho chồng vợ Ngoài ra, người ta gọi vợ 아내 “tên con”+ 엄마, gọi chồng 남편 “tên con”+ 아빠 Nét khác biệt cách xưng hô người Hàn khác với người Việt người Hàn xét theo giới tính để xưng hơ Chúng tơi xin khác biệt xưng hô nam nữ thông qua sơ đồ sau: 47 Tháng - 2011 HỘI NGHỊ KHOA HỌC SINH VIÊN KHOA HÀN LẦN THỨ Khi chủ thể nam: Chú thích: Cặp 1’ 2.a 2b 2c 2d 2b’ 2c’ 2a0 2a1 2a2 2a3 48 Tên gọi 할아버지:Ông nội 할머니: Bà Nội 외할아버지:Ông ngoại 외할머니: Bà ngoại 아버지: Bố 어머니: Mẹ 고모: Cô ruột 고모부:Chú 큰아버지:Bác trai ruột 큰어머니:Bác gái 작은아버지:Chú ruột 작은어머니:Thím 이모: Dì 이모부: Chú 외삼촌: Cậu 외속모: Mợ 나: Tôi 여동생:Em gái 대제:Em rể 남동생: Em trai 제수:Em dâu 누나: Chị gái 대형:Anh rể Tên khác 할아버님 할머님 외할아버님 할머님 아버님 어머님 아주머님 아주버님 큰아버님/배부님 큰어머님/배모님 작은아버님/숙부님 작은어머님/숙모님 외아주머님 외아주버님 외아주버님 외아주머님 아가씨 서방님 미혼: 도련님 기혼:서방님 동서 형님 아주버님 HỘI NGHỊ KHOA HỌC SINH VIÊN KHOA HÀN LẦN THỨ 2a4 형 Anh trai 형수:Chị dâu 사촌누나:Chị họ 사촌누나의 남편: Anh rể 2c1 2c2 Tháng - 2011 아주버님 형님 시 사촌누나/형님 시 사촌누나의 남편 사촌동생: Em họ 사촌동생의 남편: Em rể 사촌누이 미혼:아가씨 기혼:서방댁 사촌누이의 남편 외사촌:Em họ 시외사촌 외사촌의 안내:Em dâu 시외사촌댁 외사촌누이: Chị họ ngoại 시외사촌누이 미혼:아가씨 외사촌누이의 남편:Anh 기혼: 서방댁 rể 2b’1 2b’2 Khi chủ thể nữ Chú thích: Cặp 1’ 2.a 2b 2c 2d Tên gọi 할아버지:Ông nội 할머니: Bà Nội 외할아버지:Ông ngoại 외할머니: Bà ngoại 아버지: Bố 어머니: Mẹ 고모: Cô ruột 고모부:Chú 큰아버지:Bác trai ruột 큰어머니:Bác gái 작은아버지:Chú ruột Tên khác 할아버님 할머님 외할아버님 할머님 아버님 어머님 처고모님 처고모부 처백부님 처백모님 처숙부님 처숙모님 49 HỘI NGHỊ KHOA HỌC SINH VIÊN KHOA HÀN LẦN THỨ 2b’ 2c’ 2a0 2a1 2a2 2a3 2a4 2c1 2b’1 작은어머니:Thím 이모: Dì 이모부: Chú 외삼촌: Cậu 외속모: Mợ 나: Tơi 언니: Chị gái 형부: Anh rể 오빠: Anh trai 새언니:Chị dâu 남동생: Em trai 울케: Em dâu 여동생: Em gái 제부: Em rể 사촌:Anh họ 사촌의 안내: Chị dâu 외사촌:Em họ 외사촌의 안내:Em dâu Tháng - 2011 처이모님: 처이모부 외아주버님 외아주머님 처형 형님 형님 아주머니 처남 처남댁 처제 동서 처사촌 처사촌댁 처외사촌 처외사촌댁 Nhìn vào sơ đồ trên, thấy rõ khác cách xưng hô trai gái Bên cạnh đấy, so sánh đối chiếu với cách xưng hơ gia đình người Việt để tìm từ xưng hơ tương ứng Qua thấy tương đồng văn hóa xưng hô quốc gia bị ảnh hưởng Nho giáo III KẾT LUẬN Sau trình nghiên cứu,chúng xin đưa số kết luận tổng kết sau: Ngơn ngữ xưng hơ gia đình Hàn Quốc đa dạng,phong phú,mỗi người có vị trí gia đình, gắn cho hay nhiều vai vế định tùy theo hoàn cảnh,mối quan hệ gia đình, đại gai đình,và mối quan hệ họ hàng…Những từ xưng hô để thể kính trọng bề với bề trên,hay thể tôn trọng người với người Trong số trường hợp giao tiếp xã hội, ngơn ngữ xưng hơ gia đình thay cho ngôn ngữ xưng hô xã hội,các mối quan hệ ngồi xã hội thân mật hóa Ngồi ra,ngơn ngữ xưng hơ cịn thể tình cảm người nói với người nghe thơng qua cách nói phụ từ thêm vào sau: 님,이,씨,…Tùy trường hợp cụ thể ngồi xã hội mà ta cần có ngơn ngữ xưng hơ thích hợp,để tránh gây hiểu nhầm thể tôn trọng người nghe Cũng chịu ảnh hưởng Nho giáo mà văn hóa xưng hơ mối quan hệ gia đình xã hội người Việt Nam Hàn Quốc có nhiều điểm tương đồng, nhờ mà việc tiếp nhận, tiếp thu đơn giản 50 HỘI NGHỊ KHOA HỌC SINH VIÊN KHOA HÀN LẦN THỨ Tháng - 2011 TÀI LIỆU THAM KHẢO Các điểm trọng yếu ngữ pháp Tiếng Hàn – NXB Tổng hợp TP HCM – Biên soạn: Hoàn Vũ www.thongtinhanquoc.com www.vicka.vn www vi.wikipedia.org 51 ... hệ gia đình ngơn ngữ xưng hơ gia đình: anh,chú,bác… 2.2 Cách xưng hơ gia đình Sinh hoạt gia đình Hàn Quốc có đặc trưng định, khác với quốc gia khác Nếu hiểu biết cách xưng hô gia đình người Hàn. .. từ Nho giáo ,người Hàn Quốc coi trọng cách xưng hơ.Chính vậy, trở thành văn hóa xưng hơ mang tính đặc trưng riêng biệt người Hàn Quốc 2 .Cách xưng hô người Hàn Quốc 2.1 .Cách xưng hô xã hội Khái niệm... người Hàn Quốc hịa nhập vào sinh hoạt đời thường người Hàn dễ dàng Ở Hàn Quốc, mối quan hệ gia đình có cách xưng hơ lễ phép với Tùy theo mối quan hệ gia đình mà người Hàn Quốc xưng hô theo tôn

Ngày đăng: 02/11/2020, 06:54

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w