1. Trang chủ
  2. » Giáo Dục - Đào Tạo

Đối chiếu từ tượng thanh, từ tượng hình trong tiếng hàn và tiếng việt

139 255 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 139
Dung lượng 328,47 KB

Nội dung

ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN - HOÀNG THIÊN THANH ĐỐI CHIẾU TỪ TƯỢNG THANH, TỪ TƯỢNG HÌNH TRONG TIẾNG HÀN VÀ TIẾNG VIỆT LUẬN VĂN THẠC SĨ Chuyên ngành: Châu Á Học Hà Nội-2015 ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN - HOÀNG THIÊN THANH ĐỐI CHIẾU TỪ TƯỢNG THANH, TỪ TƯỢNG HÌNH TRONG TIẾNG HÀN VÀ TIẾNG VIỆT Luận văn Thạc sĩ chuyên ngành Châu Á Học Mã số: 60 31 06 01 Người hướng dẫn khoa học: TS Lưu Tuấn Anh Hà Nội-2015 MỤC LỤC Mục lục Phần mở đầu Lý chọn đề tài -2 Mục đích nghiên cứu -3 Đối tượng, phạm vi liệu nghiên cứu Phương pháp nghiên cứu Lịch sử nghiên cứu vấn đề 5.1 Nghiên cứu học giả Hàn Quốc - 5.2 Nghiên cứu học giả Việt Nam - Cấu trúc luận văn Chương 1: CƠ SỞ LÝ LUẬN 1.1 Về khái niệm từ tiếng Hàn tiếng Việt - 1.2 Về cấu trúc âm tiết tiếng Hàn tiếng Việt 1.3 Vấn đề từ tượng thanh, từ tượng hình từ láy - 1.4 Từ tượng - 1.5 Từ tượng hình Chương 2: PHƯƠNG THỨC CẤU TẠO TỪ TƯỢNG THANH, TỪ TƯỢNG HÌNH -2.1 Cấu tạo theo phương thức láy 2.1.1 Láy hoàn toàn -2.1.2 Láy phận -2.1.3 Láy gần âm 2.2 Cấu tạo từ từ đơn 2.3 Khả cấu tạo từ ghép yếu tố tượng thanh, tượng hình - 2.3.1 Từ ghép có yếu tố tượng thanh, tượng hình tiếng Hàn -1 2.3.2 So sánh khả cấu tạo từ ghép yếu tố tượng thanh, tượng hình tiếng Hàn tiếngViệt 67 Chương 3: ĐẶC ĐIỂM VỀ HOẠT ĐỘNG CÚ PHÁP THEO TỪ LOẠI VÀ ỨNG DỤNG CỦA TỪ TƯỢNG THANH, TỪ TƯỢNG HÌNH TRONG HOẠT ĐỘNG NGƠN NGỮ 73 3.1 Đặc điểm hoạt động cú pháp từ tượng thanh, từ tượng hình theo từ loại - 73 3.1.1 Từ tượng thanh, từ tượng hình danh từ 73 3.1.2 Từ tượng thanh, từ tượng hình động từ - 77 3.1.3 Từ tượng thanh, từ tượng hình tính từ - 80 3.2 Đặc điểm ứng dụng từ tượng thanh, từ tượng hình hoạt động ngôn ngữ - 85 3.2.1 Trong tiếng Hàn - 85 3.2.2 Trong tiếng Việt - 99 Kết luận - 112 Tài liệu tham khảo 116 Phụlục 119 PHẦN MỞ ĐẦU Lý lựa chọn đề tài Sau thiết lập quan hệ ngoại giao vào năm 1992, mối quan hệ Hàn Quốc Việt Nam ngày phát triển mặt kinh tế, trị, văn hóa, xã hội… Trong xu đó, nhu cầu học ngôn ngữ nhân dân hai quốc gia dần trở nên cần thiết hết Các sách hợp tác giao lưu văn hóa, dạy học tiếng Hàn cho người Việt dạy học tiếng Việt cho người Hàn phủ hai bên quan tâm đầu tư Trong lĩnh vực giáo dục nói chung, đặc biệt dạy học ngoại ngữ nói riêng, coi rào cản lớn khác biệt loại hình ngơn ngữ, dẫn đến khác biệt tư ngôn ngữ Hơn nữa, để đạt hiệu giao tiếp, bên cạnh kiến thức ngữ pháp, người học cần có kiến thức định từ vựng cách vận dụng từ cho linh hoạt phù hợp với hồn cảnh giao tiếp, mục đích giao tiếp Muốn vậy, người học cần trang bị cho thân biểu ngôn ngữ tự nhiên, gần gũi với tiếng địa Trong đó, việc sử dụng thành thạo hợp lý từ tượng thanh, từ tượng hình đánh giá cao, lớp từ khó, mô tả cách trực tiếp, gián tiếp thực khách quan thông qua tri nhận người Từ tượng thanh, tượng hình phản ánh ấn tượng tri giác riêng dân tộc Hầu quốc gia nào, dân tộc có đặc trưng ngơn ngữ riêng mình, mà khơng bị lẫn với quốc gia, dân tộc khác Bởi nói tộc người giới có ngơn ngữ khác có cách biểu khác Ví dụ, mơ tiếng kêu chó, người Việt có từ “gâu gâu”, người Anh có từ “bow-wow”, cịn người Hàn lại “ 멍 멍 ” [meong meong] Có thể nói, từ tượng thanh, từ tượng hình đóng vai trị đặc biệt ngơn ngữ, coi nét riêng biệt ngôn ngữ giới, thể tư địa độc đáo, đặc sắc riêng Như vậy, người học ngoại ngữ biết vận dụng từ tượng thanh, từ tượng hình cách phù hợp đem lại hiệu cao giao tiếp Mặt khác, từ tượng thanh, tượng hình mảng đề tài thú vị đa dạng số lượng chủng loại từ, tương đối phức tạp Từ trước tới nay, số lượng nghiên cứu, so sánh từ tượng thanh, tượng hình tiếng Hàn với số ngôn ngữ tiếng Nhật, tiếng Anh, tiếng Trung đa dạng Tuy nhiên, nghiên cứu từ tượng thanh, tượng hình tiếng Hàn với tiếng Việt hạn chế Như nêu trên, từ tượng thanh, tượng hình mảng đề tài khó, người học ngoại ngữ Tuy nhiên, nay, tài liệu nghiên cứu, đối chiếu từ tượng thanh, tượng hình tiếng Hàn tiếng Việt chưa có nhiều, điều trở thành khó khăn gây cản trở cho việc học dạy ngoại ngữ Để góp phần khắc phục khó khăn này, việc vào khám phá, tìm hiểu từ tượng hình, tượng tiếng Hàn có đối chiếu với tiếng Việt vơ cần thiết Do vậy, coi đề tài mang tính thực tiễn cao có khả ứng dụng giảng dạy nghiên cứu tiếng Hàn Hy vọng luận văn đóng góp phần nội dung sở lý luận, cung cấp kiến thức chung từ tượng thanh, từ tượng hình tiếng Hàn đối chiếu với tiếng Việt mặt ý nghĩa từ vựng, ý nghĩa ngữ dụng, giúp ích cho việc ứng dụng vào công tác giảng dạy nghiên cứu tiếng Hàn Mục đích nghiên cứu Có thể cho rằng, từ tượng thanh, từ tượng hình khơng đề tài hay, hấp dẫn nghiên cứu mà cịn có tác dụng giúp tăng hiệu biểu đạt ngôn từ, lớp từ giữ vai trị đặc biệt đời sống ngơn ngữ Tuy nhiên, để sử dụng cách tự nhiên phù hợp từ tượng thanh, tượng hình khơng phải điều dễ dàng nên xưa nay, người nói (người viết) hay né tránh, khiến cho hiệu biểu đạt bị giảm sút Tương tự vậy, công tác biên phiên dịch, vai trò việc sử dụng từ tượng thanh, từ tượng hình chưa đề cao tầm Bên cạnh đó, số lượng tài liệu có liên quan đến đề tài chưa đáp ứng nhu cầu người muốn học tìm hiểu tiếng Hàn Trước tình vậy, luận văn đề hai mục đích nghiên cứu rõ ràng Mục đích thứ miêu tả, giới thiệu từ tượng thanh, tượng hình tiếng Hàn nhằm cung cấp nhìn khái quát từ tượng thanh, tượng hình, góp phần làm sáng tỏ đặc điểm phương thức cấu tạo, chức cú pháp hoạt động từ tượng thanh, tượng hình đời sống ngơn ngữ Thơng qua đó, luận văn trở thành tài liệu phục vụ cho công tác giảng dạy, học tập nghiên cứu tiếng Hàn Mục đích thứ hai, luận văn đối chiếu nhóm từ tượng thanh, tượng hình tiếng Hàn với tiếng Việt đặc điểm cấu tạo, chức cú pháp mặt ngữ dụng Qua đó, tìm điểm tương đồng khác biệt, làm cho vấn đề trở nên sáng tỏ khách quan Điều có giá trị cơng tác nghiên cứu đối chiếu ngôn ngữ Đối tượng, phạm vi liệu nghiên cứu Như tiêu đề luận văn đặt ra, đối tượng nghiên cứu từ tượng thanh, tượng hình tiếng Hàn tiếng Việt, nhiên tập trung vào việc phân tích từ tượng thanh, từ tượng hình tiếng Hàn chính, nhóm từ tượng thanh, từ tượng hình tiếng Việt yếu tố đối chiếu nhằm làm rõ tương đồng khác biệt nhóm từ hai ngơn ngữ Về phạm vi nghiên cứu, luận văn tập trung vào phương diện bản, như: sở lý luận; phương thức cấu tạo; chức cú pháp; hoạt động từ tượng thanh, tượng hình đời sống ngơn ngữ Việt -Hàn Do đó, phạm vi nghiên cứu đối tượng xoay quanh mặt từ pháp học Về liệu, nguồn liệu phục vụ cho nghiên cứu thu thập từ: cơng trình nghiên cứu Việt ngữ học Hàn ngữ học, bao gồm luận văn, luận án tiếng Hàn ngôn ngữ, trọng tâm mảng đề tài từ tượng thanh, từ tượng hình nghiên cứu, ấn phầm từ tiếng Việt; tài liệu tiếng Hàn tiếng Việt trích dẫn từ báo chí, tác phẩm văn học Hàn Quốc Việt Nam có nguồn gốc rõ ràng, văn phong chuẩn mực; nguồn tư liệu thơ ca, văn học dân gian Việt Nam Hàn Quốc; từ điển tiếng Hàn, tiếng Việt uy tín Phương pháp nghiên cứu Trong luận văn này, phương pháp nghiên cứu tiến hành chủ yếu tổng hợp, phân tích, mơ tả từ tượng thanh, từ tượng hình tiếng Hàn phương diện bản, thông qua nguồn tài liệu nghiên cứu có liên quan tiến hành từ trước đến học giả nước Đồng thời, với việc phân tích, mơ tả khái niệm, đặc trưng hình thái, cấu trúc, đặc điểm ngữ nghĩa, … liên quan đến từ tượng hình tượng tiếng Hàn, luận văn sử dụng phương pháp đối chiếu từ tượng hình, tượng tiếng Hàn với nhóm từ tiếng Việt phương diện đề cập đến tiếng Hàn, để rút điểm tương đồng dị biệt Lịch sử nghiên cứu vấn đề 5.1 Nghiên cứu học giả Hàn Quốc Trong Hàn ngữ học, từ trước đến nay, học giả dành nhiều quan tâm đến mảng đề tài từ tượng thanh, từ tượng hình tiến hành khơng cơng trình nghiên cứu xuất nhiều tác phẩm liên quan đến chủ đề Koh Kyoung Tae tiến hành nghiên cứu từ tượng thanh, từ tượng hình, tập trung vào biên độ sử dụng từ láy tượng thanh, tượng hình phục vụ cho công việc giảng dạy tiếng Hàn, thông qua cơng trình “ Nghiên cứu tần số xuất ngữ liệu phó từ tượng thanh, tượng hình từ láy” Chae Wan dày công nghiên cứu lĩnh vực ngôn ngữ, có mảng đề tài từ tượng thanh, từ tượng hình Trong nghiên cứu “ 멍멍멍 멍멍멍 멍멍멍 멍멍멍 멍멍” (2000) , tác giả không sâu vào định nghĩa cách cấu tạo từ tượng thanh, từ tượng hình mà chủ yếu tập trung phân tích đặc trưng nhạc tính, chủng loại chức từ tượng Đặc biệt, Chae Wan tập trung vào từ tượng liên quan đến động vật, người, âm loại nhạc khí 1Trường Đại học Korea 2Koh Kyoung Tae (2009), Nghiên cứu ngữ văn tiếng Hàn, tập 35, tr.137-160, Học hội ngữ văn Hàn Quốc 3Giáo sư khoa Ngữ văn, trường đại học Dong Deok Chae Wan (2000), Nghiên cứu từ tượng Sijo Pansori, Nghiên cứu văn hóa dân tộc Hàn 7, Học hội văn hóa dân tộc Hàn Cũng liên quan đến chủ đề từ tượng thanh, từ tượng hình, “ 멍멍멍멍 멍멍멍멍 멍 멍멍” , Chae Wan phân tích, nghiên cứu khía cạnh đa dạng từ tượng thanh, từ tượng hình, như: khái niệm, đặc trưng bản, điểm khác biệt khuynh hướng sử dụng từ tượng thanh, tượng hình xã hội Hàn Quốc ngày loại hình nghệ thuật truyền thống , Ngoài mảng đề tài từ tượng thanh, từ tượng hình cịn phân tích, tìm hiểu nhiều khía cạnh đa dạng khác Ví dụ như, “ 멍멍 멍멍 멍멍멍 멍멍 멍멍멍 멍멍 ” Park Soon Won chọn từ tượng hay biểu gợi tả âm thơ ca để làm đề tài nghiên cứu Cịn Choi Young I so sánh từ láy tiếng Nhật từ láy tiếng Hàn nghiên cứu lên đến 100 trang, đưa nhiều ví dụ từ tượng thanh, từ tượng hình 5.2 Nghiên cứu học giả Việt Nam Không giống tiếng Hàn, khái niệm từ tượng từ tượng hình tiếng Việt đề cập đến cách thức, riêng biệt mà đưa nghiên cứu từ láy, có khảo sát học giả đề cập đến nhóm từ tượng [Hồ Lê(1976), Hoàng Văn Hành (1985)] Đa số từ tượng thanh, từ tượng hình có dạng từ láy coi phận, phạm trù đặc biệt thuộc từ láy Vì lý đó, muốn khảo sát nghiên cứu nói từ tượng thanh, từ tượng hình tiếng Việt lại cần phải tìm hiểu nghiên cứu liên quan đến từ láy Hồng Văn Hành đề cập đến nhóm từ tượng khảo sát từ láy rõ từ mơ âm thanh, ào, lộp bộp,…” Tuy nhiên tác giả lại không đề cập đến mảng từ tượng hình ơng có nói đến loại nghĩa từ tượng hình nói chung, miêu tả “phương thức hành 5Chae Wan (2003), Từ tựng từ tượng hình tiếng Hàn Quốc, NXB trường đại học Seoul Park Soon Won (2009), Nghiên cứu biểu tượng thơ Baek Seok, Nghiên cứu ngữ văn tiếng Hàn, tập 35, tr 495-520, Học hội ngữ văn Hàn Quốc 7Trường đại học Cheongju 8Hoàng Văn Hành, (1985), Từ láy tiếng Việt , NXB Khoa học xã hội động hay trình”, “mức độ khác phẩm chất, trạng thái đo đỏ, xanh xanh, buồn bã…”, “mức độ khái quái quát, tổng hợp vật, tượng” Ông dành nhiều công sức để nghiên cứu mảng từ vựng có liên quan đến từ láy, kèm theo có nhắc đến từ tượng số tác phẩm công bố “Từ láy tiếng Việt”, “ Từ tiếng Việt: hình thái – cấu trúc-từ láy-từ ghép9 10 chuyển loại” hay “Về tượng láy tiếng Việt” ,… Bên cạnh Hoàng Văn Hành, Đỗ Hữu Châu coi học giả có nhiều đóng góp nghiên cứu ngơn ngữ Việt Nam Ông tiến hành nhiều nghiên cứu ngơn ngữ, số đó, có nhiều nghiên cứu đề cập đến từ láy Có thể kể đến số ấn phẩm xuất “Từ vựng ngữ nghĩa tiếng Việt” 11 12 , “Các bình diện từ từ tiếng Việt” ,…Ở tác phẩm, Đỗ Hữu Châu sâu vào nghiên cứu, phân tích phương diện liên quan đến từ láy, loại hình, ý nghĩa, biểu hiện…nhằm cung cấp cho bạn đọc kiến thức từ khái quát đến cụ thể chủ đề từ láy nói chung từ tượng thanh, từ tượng hình nói riêng Tác giả Hồ Lê lại khảo sát kĩ lưỡng với nhóm từ tượng phân nhóm từ thành tượng thực (là từ mô tiếng động như: cách, bụp, cúc cu,…) tượng giả (là từ sinh từ từ tượng thực không trực tiếp mô tiếng động, líu lo, râm ran, thút thít…) Hồ Lê dành công sức lập bảng 170 từ tượng thực 312 từ tượng giả Tuy nhiên, ông lại khơng khảo sát nhóm từ tượng hình chưa có tác giả sâu vào nghiên cứu mảng Ngoài ra, đề tài từ láy số nhiều đề tài học giả Việt Nam lựa chọn để làm luận văn, luận án Ví dụ như: luận án PTS Ngữ văn 9Hồng Văn Hành (1988), NXB Văn hóa Sài Gịn 10 Hồng Văn Hành (1979), Tạp chí ngơn ngữ số 11 Đố Hữu Châu (1981), NXB Giáo dục, Hà Nội 12 Đỗ Hữu Châu (1986), NXB Khoa học xã hội, Hà Nội Đối tượng mô Đồ vật Đối tượng mô Sự vật, tượng tự nhiên Đối tượng mô Đối tượng mô Con người Một số từ tượng hình thường gặp tiếng H TT Đối tượng mô TT 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Đối tượng mô TT 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 Đối tượng mô TT 37 38 39 40 41 42 Động vật 43 44 45 Đồ vật 46 47 48 Sự vật, tượng tự nhiên 49 Đối tượng mô TT 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 Đối tượng TT mô 66 67 68 69 70 71 72 ~HẾT~ 129 ... hiệu từ tượng thanh, từ tượng hình, luận văn này, phương thức cấu tạo từ tượng thanh, từ tượng hình, đối tượng từ tiếng Hàn, chia thành ba phần mục lớn: phần - từ tượng thanh, từ tượng hình cấu... hình tiếng Hàn tiếng Việt Từ tượng tiếng Hàn có phân loại, xác định từ loại, cấu tạo từ khác với từ tượng tiếng Việt Từ tượng thanh, tượng hình tiếng Hàn chưa kết hợp với phụ tố để chuyển loại từ, ... chất, từ tượng thanh, từ tượng hình gọi chung lớp từ mơ Trong tiếng Việt, từ tượng thanh, từ tượng hình lớp từ có vỏ ngữ âm mơ theo lối trực tiếp (từ tượng thanh) mô theo lối gián tiếp (từ tượng hình)

Ngày đăng: 27/10/2020, 21:19

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w