1. Trang chủ
  2. » Cao đẳng - Đại học

Cách biểu đạt lời bình trong các chương trình truyền hình tiếng Tày - Nùng ở Việt Nam

7 38 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 7
Dung lượng 1,69 MB

Nội dung

Bài viết đã trình bày kết quả khảo sát hình thức lời bình của các chương trình truyền hình tiếng Tày - Nùng của Đài Phát thanh và Truyền hình các tỉnh Lạng Sơn, Cao Bằng, Bắc Kạn ở các phương diện ngữ âm, từ ngữ, câu văn qua sự đánh giá của người tiếp nhận và người sản xuất chương trình.

KHOA HỌC, GIÁO DỤC VÀ CÔNG NGHỆ CÁCH BIỂU ĐẠT LỜI BÌNH TRONG CÁC CHƯƠNG TRÌNH TRUYỀN HÌNH TIẾNG TÀY - NÙNG Ở VIỆT NAM* Nguyễn Thị Nhung Đại học Sư phạm, Đại học Thái Nguyên Email: nhungsptn@gmail.com Ngày nhận bài: 7/10/2019 Ngày phản biện: 14/10/2019 Ngày tác giả sửa: 22/10/2019 Ngày duyệt đăng: 9/11/2019 Ngày phát hành: 20/11/2019 DOI: C ách biểu đạt lời bình phương diện quan trọng khiến cho lời bình thực chức giúp người xem thấy thông điệp từ hình ảnh, hiểu chủ ý tác giả, chủ đề chương trình truyền hình Bài viết trình bày kết khảo sát hình thức lời bình chương trình truyền hình tiếng Tày - Nùng Đài Phát Truyền hình tỉnh Lạng Sơn, Cao Bằng, Bắc Kạn phương diện ngữ âm, từ ngữ, câu văn qua đánh giá người tiếp nhận người sản xuất chương trình Qua đưa đề xuất nâng cao chất lượng lời bình chương trình truyền hình tiếng Tày - Nùng Việt Nam Từ khóa: Truyền hình; Tiếng Tày - Nùng; Cách biểu đạt lời bình Đặt vấn đề   Truyền hình loại hình truyền thơng quan trọng, phổ biến, có lượng khán giả vượt trội so với loại hình truyền thơng khác Việt Nam Tày Nùng hai dân tộc có nhiều điểm gần gũi ngơn ngữ, văn hóa nghệ thuật, văn hóa tâm linh Ở nơi có người Tày Nùng sinh sống, ngơn ngữ người thuộc hai dân tộc pha trộn lẫn Người Nùng thường nghe tiếng Tày ngược lại Nên từ có chữ Tày - Nùng dùng chung cho hai dân tộc dựa sở chữ La - tinh, Việt Nam hình thành khái niệm “tiếng Tày - Nùng” Truyền hình tiếng Tày - Nùng chương trình truyền hình lúc nghiêng tiếng Tày, nghiêng tiếng Nùng (tùy theo nội dung chương trình nói dân tộc nào), pha trộn ngôn ngữ hai dân tộc, cho hai dân tộc Tày Nùng tiếp nhận Bằng cách này, chương trình phục vụ đơng đảo người nghe người Tày có số dân lớn nhất, người Nùng có số dân lớn thứ số dân tộc thiểu số (DTTS) Việt Nam Hơn nữa, tiếng Tày coi ngôn ngữ phổ thông vùng số khu vực thuộc miền núi phía Bắc Việt Nam, nhiều dân tộc khác sử dụng ngơn ngữ Do vậy, truyền hình tiếng Tày - Nùng (THTT-N) chương trình có tầm quan trọng đặc biệt, giúp bảo tồn ngơn ngữ, văn hóa Tày, Nùng góp phần nâng cao dân trí, hướng tới phát triển bền vững không đồng bào Tày, Nùng mà đồng bào số dân tộc khác sống xen lẫn hai dân tộc khu vực rộng lớn Lời bình phần khơng thể thiếu chương trình THTT-N Lời bình chương trình THTT-N khiến hình ảnh có thêm sức sống, giúp người xem thấy mà họ chưa thấy rõ hình ảnh, hiểu chủ ý tác giả, tổng hợp, khái quát ý nghĩa việc, kiện phản ánh tác phẩm truyền hình Cách biểu đạt lời bình phương diện quan trọng trực tiếp làm nên giá trị Bài viết tập trung mơ tả, đánh giá thực trạng hình thức lời bình chương trình truyền hình Tiếng Tày - Nùng Việt Nam nay, phân tích nguyên nhân hạn chế; sở ấy, đề xuất giải pháp khắc phục giúp nâng cao chất lượng lời bình chương trình Truyền hình Tiếng Tày - Nùng nói riêng, chương trình Truyền hình tiếng dân tộc nói chung Tổng quan nghiên cứu Lời bình chương trình truyền hình bao gồm phát ngơn Cách biểu đạt thể bình diện, đồng thời đơn vị cấu thành phát ngơn ấy, ngữ âm, từ ngữ ngữ pháp Đã có số cơng trình nhiều có đề cập đến vấn đề liên quan tới đối tượng phạm vi nghiên cứu truyền thông Việt Nam * Bài báo kết nghiên cứu đề tài khoa học cấp Nhà nước: “Hoạt động truyền thông ngôn ngữ dân tộc thiểu số Việt Nam” Mã số: ĐTĐLXH-02/18 42 JOURNAL OF ETHNIC MINORITIES RESEARCH KHOA HỌC, GIÁO DỤC VÀ CƠNG NGHỆ Nhóm nghiên cứu đưa u cầu mang tính khái qt có định hướng tới việc sử dụng ngơn ngữ báo chí Việt Nam cơng trình như: Ngơn ngữ báo chí (Hào, 2010), Những kĩ sử dụng ngôn ngữ truyền thông đại chúng (Anh, 2008), “Giữ gìn sáng tiếng Việt phương tiện thông tin đại chúng” (Hội Ngơn ngữ học Việt Nam, Đài Tiếng nói Việt Nam, & Hội Nhà báo Việt Nam, 2016) Tuy chưa bàn trực tiếp hình thức lời bình chương trình truyền hình tiếng Tày - Nùng tài liệu có định hướng cần thiết cho việc xem xét, đánh giá phương diện hình thức lời bình truyền hình Một số luận văn thạc sĩ báo chí học truyền thơng đại chúng có đề cập nội dung sát với đối tượng viết Chẳng hạn, hai luận văn “Nâng cao chất lượng chương trình truyền hình tiếng dân tộc đài tỉnh miền núi Đông Bắc (Khảo sát tỉnh Tuyên Quang, Hà Giang, Bắc Cạn 1/2009 - 6/2009)” (A T T Thu, 2010) “Đổi tổ chức sản xuất chương trình truyền hình cho đồng bào dân tộc thiểu số kênh VTV5 Đài truyền hình Việt Nam” (L T H Thu, 2015) có số nhận xét, đánh giá chung độ dài, cách diễn đạt, việc sử dụng số liệu lời bình chương trình truyền hình tiếng dân tộc Có đối tượng nghiên cứu sát với viết Khóa luận tốt nghiệp đại học “Lời bình tác phẩm truyền hình cho đồng bào dân tộc (Khảo sát chương trình tạp chí VTV5 từ tháng 2/2012 đến tháng 3/2013)” (Hạnh, 2014) luận văn thạc sĩ ngôn ngữ “Tiếng Tày Nùng truyền thông địa bàn tỉnh Thái Nguyên” (Giang, 2018) Ngồi ra, cịn phải kể đến đề tài khoa học sinh viên Lý Thị Hà (2018), “Một số đặc điểm ngơn ngữ chương trình Tiếng Tày - Nùng Đài phát thanhtruyền hình tỉnh Cao Bằng” Đây tìm hiểu bước đầu tiếng Tày Nùng phát thanh, truyền hình tỉnh, có phát xác đáng Nhìn chung, hình thức lời bình chương trình truyền hình tiếng Tày - Nùng Việt Nam đối tượng chưa cơng trình đề cập trực tiếp nghiên cứu cách đầy đủ, toàn diện Phương pháp nghiên cứu Để có kết nghiên cứu, viết sử dụng phương pháp Phương pháp ngơn ngữ học điền dã cho phép khảo sát thực trạng, nghiên cứu ngữ liệu cụ thể chương trình truyền hình Tiếng Tày - Nùng Đài PT-TH tỉnh Lạng Sơn, Cao Bằng, Bắc Kạn Phương pháp ngôn ngữ học xã hội với việc vấn 11 người làm chương trình truyền hình Tiếng Tày - Nùng thuộc Đài PT-TH Lạng Sơn, Cao Bằng; điều tra bảng hỏi vấn 105 người Tày, Nùng Lạng Sơn, Cao Bằng việc tiếp nhận THTT-N giúp tìm hiểu thực trạng thái độ, đánh giá người dân hình thức lời bình Phương pháp miêu tả ngơn ngữ với thủ pháp thống kê, phân loại liệu, phân tích tượng khái qt, tìm quy luật tượng cho phép thấy chất vấn đề nghiên cứu Kết nghiên cứu 4.1 Cách biểu đạt lời bình qua đánh giá người tiếp nhận Để nắm cách biểu đạt lời bình, chúng tơi khảo sát việc sử dụng ngữ âm, từ ngữ, ngữ pháp THTT-N qua đánh giá người tiếp nhận Ngữ âm không nhiều người xem đưa ý kiến, nên dù không bị nhiều đánh giá tiêu cực, phương diện, tỉ lệ người đánh giá tích cực 50%, cụ thể sau: (Bảng 1) Bảng 1: Nhận xét người tiếp nhận giọng phát viên chương trình truyền hình tiếng Tày - Nùng Thực trạng Tốc độ Giọng chuẩn Hay Có pha giọng Nhanh Chậm Vừa Đúng Không Đúng Không Đúng Không Đài VTV5 18 11 33 49 30 34 12 Đài tỉnh 17 35 48 51 23 18 35 17% 20 9,5% 68 32% 97 46% 4,3% 81 39% 2,9% 57 27% 30 14% Các nhóm Tổng nhóm Tỉ lệ Nguồn: Khảo sát tỉnh Lạng Sơn, Cao Bằng, đề tài năm 2018 (Điều tra bảng hỏi vấn 105 người Tày, Nùng Lạng Sơn Cao Bằng Volume 8, Issue 43 KHOA HỌC, GIÁO DỤC VÀ CÔNG NGHỆ Như vậy, đài tỉnh, giọng phát viên (PTV) gần gũi với người dân nên nhìn chung đánh giá tốt Và số tiêu chí đánh giá giọng chuẩn tiêu chí đánh giá cao nhất, thấp hay, thấp tốc độ vừa Và đặc biệt, tiếng nói PTV bị số người đánh giá có pha giọng cao gấp đơi số đánh giá không pha giọng Đa số cho giọng PTV người Tày hay người Nùng khơng cịn âm Tày hay Nùng nữa, mà bị pha hai ngôn ngữ, pha giọng Kinh Theo tác giả Lý Thị Hà có nhược điểm ngữ âm mà PTV cần lưu ý ngừng ngắt không chỗ Chẳng hạn, Bản tin quốc tế Chương trình thời tiếng Tày – Nùng ngày 02/02/2018 Đài PT-TH Cao Bằng, PTV ngừng ngắt lần đọc câu: “Tọ mìn… mì lai mịn thu hút chăn đặc biệt tói vạ pỉ noọng cần dân cồng tồng cạ dư luận quốc tế, vị thông điệp nẩy đảy ngòi… lè cương lĩnh tranh cử cúa lạnh đạo nước Nga chang pan bầu cử tổng thống… khảu vằn slip… pét bươn slam” (Nhưng nó… có nhiều thu hút thật đặc biệt với người dân dư luận quốc tế, thơng điệp xem… cương lĩnh tranh cử lãnh đạo nước Nga lần bầu cử tổng thống… vào ngày 18… tháng 3) Sự ngắt nghỉ nhiều, không hợp lý câu khơng làm gián đoạn q trình truyền tin, khiến cho tin rời rạc, hấp dẫn mà cịn tạo cảm giác khó chịu người nghe Kết đánh giá từ ngữ dùng chương trình THTT-N có phần khả quan Có thể thấy điều qua bảng tổng hợp sau: Bảng 2: Nhận xét người tiếp nhận từ ngữ chương trình THTT-N Dễ hiểu Thực trạng Chính xác Nhiều từ ngữ vay mượn Đúng Đúng Khơng Đúng Các đài VTV5 Không Không 56 67 51 Đài tỉnh 60 42 43 116 55,2% 4,3% 109 52,0% 2,4% 94 44,8% 12 5,7% Tổng nhóm Tỉ lệ Nguồn: Khảo sát tỉnh Lạng Sơn, Cao Bằng, đề tài năm 2018 (Điều tra bảng hỏi vấn 105 người Tày, Nùng Lạng Sơn Cao Bằng Ở đây, tính dễ hiểu đánh giá cao nhất; tiếp tính xác Hầu hết người có ý kiến cho từ ngữ vay mượn cịn nhiều Xét theo cấp truyền thơng đài địa phương mạnh tính dễ hiểu từ ngữ vay mượn, đài trung ương lại mạnh tính xác việc sử dụng từ ngữ Nhưng phương diện đồng bào Tày, Nùng đánh giá cao việc dùng câu Bảng 3: Nhận xét người tiếp nhận câu văn chương trình THTT-N Thực trạng Các đài VTV5 Đài tỉnh Tổng nhóm Tỉ lệ Đúng cách diễn đạt Ngắn gọn Dễ hiểu Đúng Không Đúng Không Đúng Không 65 75 140/220 66,7% 5 10/220 4,8% 62 74 136/220 64,8% 7/220 3,3% 47 57 104/220 49,5% 2 4/220 1,9% Ý kiến khác 11/220 5,2% Nguồn: Khảo sát tỉnh Lạng Sơn, Cao Bằng, đề tài năm 2018 (Điều tra bảng hỏi vấn 105 người Tày, Nùng Lạng Sơn Cao Bằng Câu văn chương trình đánh giá tương đối tốt tiêu chí cách diễn đạt người Tày, Nùng ngắn gọn Tuy nhiên, nghĩa câu khơng đánh giá cao tính dễ hiểu Xét theo cấp đây, cấp tỉnh đánh giá cao tất tiêu chí 44 JOURNAL OF ETHNIC MINORITIES RESEARCH KHOA HỌC, GIÁO DỤC VÀ CƠNG NGHỆ Có thể thấy rõ nhược điểm việc lạm dụng từ vay mượn tình trạng tạo câu khó hiểu qua phân tích số chương trình cụ thể chương trình THTT-N Đài PT-TH tỉnh Cao Bằng phát ngày 27/1/2019 Trong phóng sự: "Mỗi tổ chức, cá nhân gắn với địa nhân đạo"; từ cá nhân, hộ, nhà (hảo tâm), phát động, thu hút, tham gia, hoạt động, hiệu quả, điều trị, thời gian, mượn nguyên tiếng Việt, không dịch sang tiếng Tày - Nùng Trong khi, hai từ cá nhân, nhà (hảo tâm) cần hiểu “người” dịch cần, từ hộ bại hộ khỏ phải hiểu “gia đình”, dịch bại slườn cha slườn Từ phát động dịch là: Pjúc tứn hay roọng riệc nghĩa “kêu gọi” Từ thu hút nên đổi lại thành có dịch thành mì Hai từ tham gia, hoạt động nên đổi thành từ làm để dịch hất Từ hiệu nên hiểu “tốt”, để dịch Từ điều trị cần dịch chỏi pỉnh, từ thời gian phải dịch là: Slì tói nả, hay tói nả Như vậy, phóng sự, có nhiều từ có có từ tương đương tiếng Tày - Nùng mà không dịch Hay số ví dụ khác tình trạng chương trình Tạp chí dân tộc phát triển tiếng Tày - Nùng Đài PT-TH tỉnh Bắc Kạn phát ngày 11/1/2019 Trong tin Hội nghị trực tuyến triển khai sách giáo khoa mới, có từ tồn quốc dịch tằng nước; từ giáo dục dịch slon slư Trong tin việc Đổi tư pháp tỉnh, từ cải cách (tư pháp) dịch thành tối mấư, nghĩa đổi từ cải cách thành từ đổi để dịch Hay phóng Hợp tác xã tinh dầu Nà Cà, từ thành lập dịch tẳng có; từ làm sản phẩm, phải dịch xiên Bên cạnh đó, việc dịch câu khơng dựa vào văn cảnh, dịch chữ rời rạc dẫn đến tượng người nghe tưởng hiểu chữ mà không hiểu câu gốc Chẳng hạn, chương trình THTT-N Đài PT-TH Cao Bằng phát ngày 27/ 1/ 2019, vươn lên dịch vươn khửn, dịch chưa dựa vào văn cảnh, thường bị gọi dịch chữ chưa dịch nghĩa Có thể hiểu Vươn lên sống “yên tâm làm ăn, thoát nghèo” để dịch là: Ỏn slim hết kin, oóc khói khỏ khát Tổ hợp tổng số tiền 40 triệu đồng dịch tổng sổ chèn slí slíp triệu mưn khơng dịch nghĩa mà dịch chữ, dịch lại thành: cọp đảy slí slíp lai triệu mưn chèn Theo biên dịch viên Đinh Thị Phương (Đài PTTH Lạng Sơn) Đài PT-TH tỉnh Lạng Sơn có số lỗi dịch thuật Chẳng hạn, cụm từ giải phóng mặt biên dịch viên dịch giải phóng nả phiêng Từ giải phóng để ngun, cịn từ mặt dịch “nả”, từ dịch nghĩa “phiêng” Dịch dịch chữ gây nên câu chuyện Volume 8, Issue nực cười, cụm từ hiểu lấy đất để thực công việc cần thiết làm đường, làm nhà, công việc mà đồng bào Tày, Nùng làm Và ngơn ngữ Tày- Nùng có từ ngữ biểu thị khái niệm Ta dịch au tôm sle hất tàng/ au tôm sle hất slườn, hay rõ tèn pố au tôm, tuỳ theo ngữ cảnh viết cụ thể giải phóng mặt khơng hay có đền bù Hay ví dụ khác: cụm từ Đường dây nóng, cần dịch Tỉ sle mì việc cẩn diếu dảo mà biên dịch viên dịch là: Tàng slai nóng Trong tiếng Tày tàng nghĩa “đường”, slai nghĩa “dây”, từ nóng nhẽ dịch pơm đướt Trong đường dây nóng nghĩa số điện thoại khẩn cấp hình thành để xem xét, giải cơng việc khẩn cấp, người dân có việc liên quan gọi đến trình báo cho biết thông tin Như vậy, hạn chế vốn từ, trình độ dịch thuật biên dịch viên, PTV khiến tượng vay mượn vốn từ ngữ Tày, Nùng nhiều lại thêm gia tăng tạo nên câu văn tối nghĩa, diễn ngơn khó hiểu 4.2 Cách biểu đạt lời bình qua đánh giá người sản xuất chương trình Những người làm chương trình THTT-N đài tỉnh tự đánh giá cách biểu đạt lời bình chương trình (Bảng 4) Rõ ràng, họ chưa đánh giá cao hình thức lời bình chương trình mà sản xuất Số người đánh giá mức trung bình cao số người đánh giá tốt Trong đó, tiêu chí đánh giá có phần cao tính ngữ pháp câu, tính phù hợp cách nói đồng bào mặt phong cách ngôn ngữ Đây đánh giá thống với đánh giá người tiếp nhận Những tiêu chí cịn bị đánh giá thấp việc vay mượn từ ngữ, độ xác ngữ âm, tính khơng đơn điệu kết cấu diễn ngơn Xếp tiếp sau, hạn chế tính truyền cảm ngữ âm; tính sinh động, giàu hình ảnh từ ngữ Như vậy, từ ngữ THTT-N vay mượn nhiều, âm đọc PTV nhiều chưa thuật chuẩn Các diễn ngơn cịn đơn điệu kết cấu Do vậy, yêu cầu trình độ cao tính truyền cảm, tính sinh động, giàu hình ảnh đạt Là người trực tiếp làm truyền hình, hiểu biết nghiệp vụ báo chí, người sản xuất chương trình cho đáp ứng yêu cầu đúng; chưa đạt tới hay, nghệ thuật Đây đánh giá khách quan, thể nghiêm túc, trách nhiệm người làm THTT-N Tuy nhiên, lý giải sức hấp dẫn chương trình truyền hình chưa cao Kết khảo sát sơ cho thấy khoảng 50% người 45 KHOA HỌC, GIÁO DỤC VÀ CÔNG NGHỆ Tày, Nùng chưa xem truyền hình tiếng dân tộc Trong số người cho có xem truyền hình tiếng Tày - Nùng, lại có 26,7% chưa xem chương trình Tiếng Tày - Nùng kênh VTV5; 12,4% chưa xem chương trình Tiếng Tày - Nùng đài PT-TH tỉnh Vì vậy, phân tích ngun nhân, tìm giải pháp để nâng cao chất lượng hình thức lời bình việc làm cần thiết Bảng 4: Bảng tự đánh giá người làm chương trình truyền hình tiếng Tày - Nùng cách sử dụng ngôn ngữ Các phương diện Tốt Trung bình Chưa tốt a Độ xác b.Tính truyền cảm a.Từ ngữ vay mượn 10 b.Tính sinh động, giàu hình ảnh b Câu ngắn gọn, súc tích 5 Diễn ngơn a Chặt chẽ b Kết cấu không đơn điệu Phong cách a Phù hợp với cách nói đồng bào b Phù hợp với nội dung nói 46/110 56/110 8/110 41,8% 50,9% 7,3% Ngữ âm Từ vựng Câu - ngữ a Đúng ngữ pháp pháp Nguồn: Khảo sát đài PT-TH tỉnh Lạng Sơn, Cao Bằng, đề tài năm 2018 (Phỏng vấn 11 người làm chương trình Tày - Nùng thuộc đài PT-TH Lạng Sơn Cao Bằng) 4.3 Nguyên nhân hạn chế cách biểu đạt lời bình chương trình truyền hình tiếng Tày - Nùng Lý khách quan lý chủ quan dẫn đến hạn chế hình thức lời bình chương trình THTT-N Điều kiện sống hai dân tộc, đặc biệt người Tày lí khách quan dẫn đến vay mượn từ ngữ Bởi theo nhà văn Y Phương “Người Tày nhóm cư dân thuộc ngữ hệ Tày Thái Do hồn cảnh địa lý, họ có điều kiện tiếp xúc thu 46 nạp văn hóa, văn minh, từ dân tộc khác sớm Phải mà sắc thái văn hóa Tày có phần bị pha lỗng, mai dần.” Hai ngơn ngữ mà tiếng Tày bị ảnh hưởng nhiều tiếng Việt tiếng Hán Và theo nhà văn Y Phương, “Kể từ hịa bình lập lại miền Bắc, sau ngày thống đất nước, tượng văn hóa Tày bị pha tạp, mai ngày nhiều Khơng gian văn hóa Tày bị dịng văn hóa khác xâm thực, xói mịn làm dần sắc Cái rõ tiếng nói chữ viết” Như tiếng Tày vốn bị pha trộn tiếp tục bị pha trộn Bên cạnh đó, cịn ngun nhân có tính khách quan nước ta nghèo, đài lại chuyển sang chế tự chủ tài Điều kiện kinh phí cho việc sản xuất chương trình, cho việc bồi dưỡng phát triển nhân lực phịng đài nhìn chung, khó khăn Tình hình phịng Tiếng dân tộc gay gắt phịng khơng có điều kiện cải thiện thu nhập việc làm quảng cáo, mà lại cần đầu tư đáng kể cho việc lấy tin địa bàn vùng cao Đây nguyên nhân dẫn đến nhiều bất cập có tình trạng biên chế người làm bị thu hẹp, cơng việc căng thẳng, người làm bồi dưỡng chun mơn Các đài thiếu phóng viên người Tày, Nùng để lựa chọn, nhìn nhận, đánh giá, giải vấn đề phù hợp với đặc điểm tâm lý, truyền thống đồng bào Thậm chí có đài, người làm, PTV khơng có điều kiện thời gian để dịch trước, phải đọc thẳng từ tiếng Việt sang tiếng Tày - Nùng lúc lên sóng Chế độ đãi ngộ thấp dẫn tới tình trạng lực, tâm huyết người làm không phát huy tốt, kéo theo hạn chế chất lượng, hiệu chương trình Bên cạnh nguyên nhân khách quan hồn cảnh cư trú, điều kiện kinh phí, cần kể đến nguyên nhân chủ quan quan tâm cấp lãnh đạo lĩnh vực văn hóa nói chung, văn hóa DTTS nói riêng; tâm lý người dân lực người làm truyền hình Cơng tác văn hóa trọng hoạt động báo chí dành cho mảng văn hóa khơng nhiều, nội dung diễn đàn báo chí nghiêng mảng kinh tế - xã hội, có chủ yếu đề cập đến phương diện tạo lợi nhuận du lịch, thể thao Vì vậy, nét tâm lý bất lợi cho việc bảo tồn văn hóa đồng bào Tày, Nùng khơng kịp thời điều chỉnh Đó tâm lý tự ti dân tộc, tâm lý thực dụng Nhiều người muốn dấu nguồn gốc DTTS cho dân tộc nhỏ bé, hèn Nhiều bậc cha mẹ muốn học tiếng Việt để tiện lợi cho học tập công tác sau Vậy nên, họ JOURNAL OF ETHNIC MINORITIES RESEARCH KHOA HỌC, GIÁO DỤC VÀ CÔNG NGHỆ không mặn mà với việc học tập, trau dồi tiếng mẹ đẻ truyền dạy tiếng mẹ đẻ cho hệ sau Hầu hết người Tày, Nùng thành phố tiếng mẹ đẻ Điều khiến thân tiếng Tày - Nùng khó phát triển vốn từ, dẫn đến việc vay mượn khó tránh khỏi Thêm nữa, khiến việc tìm người vừa có khiếu phát thanh, có trình độ báo chí vừa nắm tiếng Tày, Nùng khơng dễ dàng Ngay mảnh đất có đơng đồng bào Tày, Nùng sinh sống tỉnh Cao Bằng, nay, tìm hai người Tày làm PTV truyền hình Tình hình đài khác tương tự Các BDV, PTV có chủ yếu người cịn trẻ, vốn ngơn ngữ mẹ đẻ cịn hạn chế, hầu hết khơng biết chữ Tày - Nùng, lại thoát li làng để học tập lâu dài; khi, để làm tốt chương trình, họ cịn phải thạo hai thứ tiếng Tày Nùng Người kiểm duyệt chương trình khơng biết tiếng Tày - Nùng thường đòi hỏi tin phải viết tiếng Việt Điều hạn chế việc phóng viên người Tày, Nùng viết tin, ngơn ngữ dân tộc mình, để diễn đạt chuẩn ngôn ngữ Tày, Nùng hơn, mềm mại hơn, bớt khâu dịch thuật 4.4 Một số đề xuất nhằm nâng cao chất lượng lời bình chương trình truyền hình tiếng Tày - Nùng Việt Nam 4.1.1 Đối với cấp lãnh đạo truyền thông dân tộc thiểu số Thực tiễn cho thấy, để nâng cao chất lượng, hiệu chương trình truyền hình tiếng dân tộc nói chung, THTT-N nói riêng, cấp lãnh đạo trung ương tỉnh cần có nhận thức rõ đắn tầm quan trọng chương trình, sở có sách phù hợp: - Các cấp lãnh đạo cần ý thức sâu sắc tầm quan trọng văn hóa, đặc biệt việc giữ gìn, bảo tồn, phát huy văn hóa truyền thống DTTS có dân tộc Tày Nùng Cần hun đúc đồng bào dân tộc, hệ trẻ DTTS niềm tự hào, tình cảm quý trọng vốn văn hóa dân tộc - Có chế độ đãi ngộ phù hợp với tính chất cơng việc người làm chương trình Tiếng dân tộc; quan tâm tới công tác đào tạo, bồi dưỡng nghiệp vụ báo chí cho họ - Có hình thức giảng dạy, bồi dưỡng tiếng mẹ đẻ cho người DTTS, có lớp trẻ người Tày, Nùng; người làm công tác truyền thông tiếng Tày- Nùng 4.2.2 Đối với Đài phát - truyền hình Để bước đổi mới, nâng cao chất lượng chương trình THTT-N đài, cần quan tâm đầu tư lãnh đạo Đài chương Volume 8, Issue trình nỗ lực người thực Lãnh đạo đài cần ưu tiên biên chế phóng viên, BDV, PTV người Tày, Nùng cho phòng Tiếng dân tộc; quan tâm xây dựng đội ngũ kiểm thính viên, cộng tác viên cho chương trình Đối với đài cấp tỉnh, tính hiệu lực cao chương trình, trước mắt nên trì chương trình THTT-N Đối với đài khu vực kênh VTV5, nên tách chương trình tiếng Tày riêng, tiếng Nùng riêng để hai ngơn ngữ bảo tồn, phát triển sắc Những người trực tiếp làm chương trình cần có đầu tư cho việc thực chương trình theo thể loại, hình thức phong phú; tăng cường hình thức tương tác; tăng cường tính chuẩn mực, tính hấp dẫn việc sử dụng ngữ âm, từ ngữ, việc diễn đạt câu trình bày tồn diễn ngơn để tạo sinh động, mẻ cho chương trình Kết luận Hình thức lời bình chương trình truyền hình tiếng Tày- Nùng có ưu điểm tính phù hợp, cịn hạn chế tính xác, tính hấp dẫn Xét cấp nhìn chung, chương trình đài địa phương đánh giá cao chương trình đài trung ương Thực tế chương trình kênh VTV5 đài địa phương cung cấp, lại phần chau chuốt khơng thể gần gũi dễ hiểu với người đánh giá địa phương đài tỉnh nên bị đánh giá thấp Trong nội đài tỉnh, Đài PT-TH tỉnh Lạng Sơn, nhìn chung, đánh giá cao Nguyên nhân dẫn tới tượng quan tâm chưa mức cấp lãnh đạo với lĩnh vực văn hóa, chế độ người làm truyền thơng dân tộc chưa ưu tiên thích đáng, tâm lý tự ti hay thực dụng hạn chế ngơn ngữ trình độ người làm THTT-N Khắc phục nguyên nhân trên, chắn, hình thức chương trình THTT-N cải thiện Đó sở quan trọng cho phát triển THTT-N, góp phần vào phát triển bền vững vùng đồng bào DTTS đất nước Việt Nam Những vấn đề đề cập đại diện cho vấn đề đặt với hình thức lời bình chương trình THTT-N ngơn ngữ DTTS miền Bắc Việt Nam 47 KHOA HỌC, GIÁO DỤC VÀ CÔNG NGHỆ Tài liệu tham khảo Anh, H (2008) Những kỹ sử dụng ngôn ngữ truyền thông đại chúng Hà Nội: Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội Dõi, T T (2016) Ngôn ngữ dân tộc thiểu số Việt Nam Hà Nội: Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội Giang, Đ T H (2018) Tiếng Tày Nùng truyền thông địa bàn tỉnh Thái Nguyên Luận văn thạc sỹ Ngôn ngữ học, Thái Nguyên Hạnh, N T (2014) Lời bình tác phẩm truyền hình cho đồng bào dân tộc (Khảo sát chương trình tạp chí VTV5 từ tháng 2/2012 đến tháng 3/2013) Khóa luận tốt nghiệp đại học ngành Báo chí học, Hà Nội Hào, V Q (2010) Ngơn ngữ báo chí Nxb Thơng Hồnh, N H (Chủ biên, 2012) Ngơn ngữ, chữ viết dân tộc thiểu số Việt Nam (Những vấn đề chung) Hà Nội: Nxb Từ điển Bách khoa Hội Ngơn ngữ học Việt Nam, Đài Tiếng nói Việt Nam, & Hội Nhà báo Việt Nam (2016) Giữ gìn sáng tiếng Việt phương tiện thông tin đại chúng Hà Nội Phương, Y (2016) Chữ Tày cổ đâu? Văn Nghệ Công an Online Thu, A T T (2010) Nâng cao chất lượng chương trình truyền hình tiếng dân tộc đài tỉnh miền núi Đông Bắc (Khảo sát tỉnh Tuyên Quang, Hà Giang, Bắc Cạn 1/2009-6/2009) Luận văn thạc sĩ truyền thông đại chúng, Hà Nội Thu, L T H (2015) Đổi tổ chức sản xuất chương trình truyền hình cho đồng bào dân tộc thiểu số kênh VTV5 Đài truyền hình Việt Nam Luận văn thạc sĩ báo chí học, Hà Nội Viện Dân tộc học (2014) Các dân tộc người Việt Nam Hà Nội: Nxb Khoa học Xã hội EXPRESSIONS OF COMMENTS ON THE TAY - NUNG TELEVISION PROGRAMS IN VIETNAM Nguyen Thi Nhung Thai Nguyen University of Education Email: nhungsptn@gmail.com Received: 7/10/2019 Reviewed: 14/10/2019 Revised: 22/10/2019 Accepted: 9/11/2019 Released: 20/11/2019 DOI: 48 Abstract Expression of comment is an important aspect that makes the comment function to help viewers see the messages from the images, understand the intentions of the author, the subject of the television program The paper presented the survey results of the Tay - Nung television programs of the Radio and Television Stations of Lang Son, Cao Bang and Bac Kan provinces in terms of phonetics, words, sentences that are evaluated by the program recipient and producer Thereby making recommendations to improve the quality of commentary on the Tay - Nung television programs in Vietnam Keywords Television; Tay - Nung language; Expression of comment JOURNAL OF ETHNIC MINORITIES RESEARCH ... chế cách biểu đạt lời bình chương trình truyền hình tiếng Tày - Nùng Lý khách quan lý chủ quan dẫn đến hạn chế hình thức lời bình chương trình THTT-N Điều kiện sống hai dân tộc, đặc biệt người Tày. .. Trong số người cho có xem truyền hình tiếng Tày - Nùng, lại có 26,7% chưa xem chương trình Tiếng Tày - Nùng kênh VTV5; 12,4% chưa xem chương trình Tiếng Tày - Nùng đài PT-TH tỉnh Vì vậy, phân tích... diễn ngơn khó hiểu 4.2 Cách biểu đạt lời bình qua đánh giá người sản xuất chương trình Những người làm chương trình THTT-N đài tỉnh tự đánh giá cách biểu đạt lời bình chương trình (Bảng 4) Rõ ràng,

Ngày đăng: 25/10/2020, 11:44

HÌNH ẢNH LIÊN QUAN

Nhìn chung, hình thức lời bình của các chương trình truyền hình tiếng Tày - Nùng ở Việt Nam hiện  nay là một đối tượng chưa được công trình nào đề  cập trực tiếp và nghiên cứu một cách đầy đủ, toàn  diện. - Cách biểu đạt lời bình trong các chương trình truyền hình tiếng Tày - Nùng ở Việt Nam
h ìn chung, hình thức lời bình của các chương trình truyền hình tiếng Tày - Nùng ở Việt Nam hiện nay là một đối tượng chưa được công trình nào đề cập trực tiếp và nghiên cứu một cách đầy đủ, toàn diện (Trang 2)
Bảng 2: Nhận xét của người tiếp nhận về từ ngữ trong các chương trình THTT-N - Cách biểu đạt lời bình trong các chương trình truyền hình tiếng Tày - Nùng ở Việt Nam
Bảng 2 Nhận xét của người tiếp nhận về từ ngữ trong các chương trình THTT-N (Trang 3)
Nguồn: Khảo sát các tỉnh Lạng Sơn, Cao Bằng, của đề tài năm 2018 (Điều tra bằng bảng hỏi và phỏng vấn 105 người Tày, Nùng ở Lạng Sơn và Cao Bằng - Cách biểu đạt lời bình trong các chương trình truyền hình tiếng Tày - Nùng ở Việt Nam
gu ồn: Khảo sát các tỉnh Lạng Sơn, Cao Bằng, của đề tài năm 2018 (Điều tra bằng bảng hỏi và phỏng vấn 105 người Tày, Nùng ở Lạng Sơn và Cao Bằng (Trang 3)
Tày, Nùng chưa từng xem truyền hình tiếng dân tộc mình. Trong số người được cho là có xem truyền  hình tiếng Tày - Nùng, lại có 26,7% chưa bao giờ  xem  chương  trình  Tiếng  Tày  -  Nùng  trên  kênh  VTV5; và 12,4% chưa bao giờ xem chương trình  Tiếng Tà - Cách biểu đạt lời bình trong các chương trình truyền hình tiếng Tày - Nùng ở Việt Nam
y Nùng chưa từng xem truyền hình tiếng dân tộc mình. Trong số người được cho là có xem truyền hình tiếng Tày - Nùng, lại có 26,7% chưa bao giờ xem chương trình Tiếng Tày - Nùng trên kênh VTV5; và 12,4% chưa bao giờ xem chương trình Tiếng Tà (Trang 5)

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w