Quan điểm về pháp ngữ trong giảng dạy ngoại ngữ, liên hệ với tiếng việt

10 25 0
Quan điểm về pháp ngữ trong giảng dạy ngoại ngữ, liên hệ với tiếng việt

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

QUAN ĐIỂM VÊ NGỮ PHÁP TRONG GIẢNG DẠY N60ẠI NGỮ, LIÊN HỆVỚI TIẾNG VIỆT V ũ La n Hương* MỞ ĐẨU Tại Việt N am nay, giảng dạy tiếng Việt cho người nước p h át triển, công nhận n h m ột lĩnh vực khoa học độc lập ngôn ngữ học ứng dụng Bộ Giáo dục Đào tạo ban hành Khung lực tiếng Việt dùng cho người nước (2015) bước tiến quan trọng đưa lĩnh vực dạy tiếng vào hệ thống quan tâm giáo dục toàn xã hội Các quan điểm, yếu tố quy trình giảng dạy tiếng Việt đưa bàn luận sôi Các câu hỏi liên tiếp đ ặt ra: C húng ta đ an g dạy tiếng Việt cho người nước n h nào? C húng ta có đ an g vận d ụ n g đ ú n g định hư ớng ph n g p h áp giảng dạy tiếng Việt n h m ột ngoại ngữ không? Các đơn vị ngôn ngữ phải hiển thị sao? Sự hiển thị ngữ p h áp tiếng Việt quan tâm Vì thế, công việc cần thiết lúc là: xác lập m ột quan điểm đ ú n g đ ắn ngữ p h áp giảng dạy ngoại ngữ, mà cụ thể dạy tiếng Việt n h m ột ngoại ngữ CÁC QUAN NIỆM VÉ NGỮ PHÁP "N g ữ pháp ngôn ngữ tập hợp quy tắc mà người ngữ tuân theo cách trực giác tạo kết cấu hợp thức" [2, tr.326] Trong ngôn ngữ học, thuật ngữ ngữ p h áp (grammar) thực chất có hai cách hiểu Cách hiểu thứ nh ất, hệ th ố n g bên * ThS Khoa Việt N am học Tiếng Việt, Trường Đại học Khoa học Xã hội N hân văn, Đ HQ G HN Vũ Lan Hương 304 ngôn ngữ, bao gồm p h n g tiện cấu tạo từ, biến đổi từ kiểu kết hợp cụm từ th àn h từ câu (ngữ pháp) Cách hiểu th ứ hai khoa học nghiên cứu hệ th ố n g bên ngôn n g ữ (ngữ ph áp học) Giảng dạy ngoại ngữ thuộc lĩnh vực ngôn ngữ học ứ ng dụng, nhà sư phạm ngoại ngữ quan tâm đến ngữ pháp nghĩa thứ N gữ p h áp th u ần ngôn ngữ học bao quát tất tượng ngôn ngữ, kh ông kể tượng ngữ pháp phổ biến khái quát th n h quy tắc cấu tạo sử d ụ n g n h ữ n g tượng n g ữ p h áp riêng lẻ Đó hệ th ống ngôn ngữ học đầy đ ủ ngữ p h áp hay gọi ngữ ph áp h n lâm, có khối lượng lớn H ệ th ố n g ngữ p h áp tro n g giảng dạy ngoại ngữ xây d ự n g n h ữ n g nguyên tắc hoàn tồn khác, có tính đ ến quy luật tâm lí học q trình lĩn h hội ngơn n g ữ quy luật h ìn h th àn h kĩ năng, kĩ xảo lời nói M ặt khác, hệ th ố n g n g ữ p h áp hàn lâm thư ng ổn đ ịn h , thay đổi theo thời gian, hệ thống ngữ pháp giảng dạy ngoại ngữ mang tính tương đối, thay đổi theo mục đích dạy học, cho đối tư ợ ng học sinh, từ n g giai đoạn học tập cụ thể Từ góc độ sư phạm , nhà giáo học p h áp thống n h ấ t cho rằng: tính chất khái quát cao quy luật ngữ p h áp nên kiến thứ c ngữ p h áp tạo điều kiện th u ậ n lợi cho trình h ìn h th àn h kĩ n ăn g lời nói m ột cách có ý thức Trong ngoại ngữ, giáo viên không m iêu tả tượng ngữ p h áp m ột cách đơn th u ầ n theo hệ th ố n g ngôn ngữ học, mà phải dạy ngữ p h áp lời nói, p h ụ c vụ m ục đích giao tiếp, phải tính đến n h ữ n g đặc điểm sư phạm từ ng tư ợ n g n g ữ pháp, xem xét tính p h ù hợp tư ợ n g ngữ ph áp với từ n g nhiệm v ụ giao tiếp cụ thể Trên sở đó, nghiên cứu tìm p h n g p h áp , thủ th u ật p h ù hợp đ ể dạy học từ ng loại ngữ pháp CÁC QUAN ĐIỂM VẼ NGỮ PHÁP TRONG GIÀNG DẠY NGOẠI NGỮ N h p h ân tích, ngữ p h p giảng dạy ngoại ngữ thuộc lĩn h vực ngôn n g ữ học ứng d ụ n g nằm toong h ìn h th àn h p hát triển ch u n g ngôn ngữ học Lịch sử p h át triển ngơn ngữ học có nhiều trư ờng phái khác nhau, cách tiếp cận ngữ p h áp theo nhiều chiều hướng: ngữ p h áp tru y ền thống (traditional gram m ar), ngữ p h áp cấu trúc ngữ đoạn (phrase-structure gram m ar), n g ữ p h áp Quan điểm vé ngữ pháp giảng dạy ngoại ngữ, liên hệ với tiếng Việt từ vự ng - chức (lexical functional grammar), ngữ p h áp cải biến (transform ational gram m ar), Quan điểm ngữ pháp ngôn ngữ học qua thời kì ảnh hưởng đến quan điểm ngữ pháp giảng dạy ngoại ngữ Giai đoạn đ ầu giai đoạn ỉorcus on Forms, giảng dạy n g ữ p h áp kiểu truyền thống coi ngữ p h áp tập hợp quy tắc cách sử d ụ n g từ Một ngữ p h áp tốt thường xem xét xuất văn viết hay n h ữ n g p h át biểu thức K hoảng cuối kỉ 19, đầu ki 20, ản h hưởng ngôn ngữ học cấu trúc ngôn ngữ học miêu tả kết hợp n h ữ n g nguyên tắc kích thích - p h ả n ứng tâm lý học h àn h vi luận, phư ơng pháp nghe nói p h n g p h áp trực tiếp lên việc dạy ngơn ngữ thứ hai N ghe, nói nhấn m ạn h n h n g ngữ p h áp dạy m ột cách hệ thống, bao gồm giải thích ngữ p h áp luyện tập, nhắc lại nhiều lần n h ữ n g ngữ liệu chuẩn n g ô n ngữ đích Chomsky với lý thuyết ngữ p h áp phổ q u át n h ữ n g năm 1950, 1960 đưa giảng dạy ngữ pháp trải qua cải cách Q u an điểm tri n h ận (cognitive view) việc học ngôn ngữ cho dạy n g ô n ngữ th ứ hai dựa vào lý thuyết ngữ p h áp cải biến tạo sinh (transform ational and generative grammar) N gôn ngữ bao gồm m ột số lượng vô định n h ữ n g cấu trúc mà người nói tạo hiểu việc giảng dạy ngôn ngữ thứ hai cần bao gồm việc dạy ngữ p h áp n h m ột khung cho tất kĩ ngôn ngữ th ứ hai Phương pháp dạy tiếng vào n h ữ n g năm 1970,1980 h ớng vào việc dạy ngữ p h áp truyền thống có thêm mục đích p h át triển kĩ n ăn g p h ân tích ngơn ngữ C ũng n h ữ n g năm 1960, theo cách tiếp cận chức năng, ngữ p h áp giới thiệu dựa vào hoạt động giao tiếp tình Các giáo trình dạy tiếng đưa n h ữ n g quy tắc ỉuyện n h ữ n g khía cạnh chức ngữ p h áp đặc trưng, theo m ột giải p h áp sư phạm từ dễ đến khó Giai đoạn ngữ pháp Forcus on meaning với p h n g p h p giao tiếp n h ữ n g tiếp cận hướng vào nghĩa Đ áp ứng n h u cầu ngư ời n h ập cư học tiếng Anh n h m ột ngơn ngữ th ứ hai, q trình giảng dạy ngoại ngữ tiếp cận vào mục đích người N gữ p h áp Vũ Lan Hương không dạy m ột cách tường m inh mà lĩnh hội tự nhiên qua đư ng quy nạp, qua việc h n g vào nghĩa, vào nội d u n g giao tiếp với m ột số hình thức ngữ p h áp lồng N gười học thụ đắc ngôn ngữ tương tự trẻ em học tiếng mẹ đẻ (phư ơng p h áp tự nhiên) Tuy nhiên, học ngoại ngữ theo đ ịn h h ớng giao tiếp dẫn đ ến nhiều yếu tố gây lỗi, người học đ ạt đ ến m ộ t trình độ ngữ p h áp chuẩn không h ớng dẫn rõ ràng Giai đoạn nay, v ẫn dựa định h n g giao tiếp công n h ận rộng rãi giới, nh nghiên cứu có m ột quan niệm đầy đ ủ ngữ p h áp giảng dạy ngoại ngữ Đó ngữ pháp tảng giao tiếp Kết hợp với quan điểm tri n h ậ n luận, tiếp cận Focus on Form (kết hợp giao tiếp với ngữ pháp) khởi xướng Long M (1991) với báo "Focus on Form: A design feature in language teaching methology” (Focus on Form: m ột biểu trưng sáng tạo p h n g pháp luận dạy tiếng): "Sinh viên củng dạy tư ợ ng ngữ pháp, nội d u n g có tính chất ngơn ngữ học xuất h iện tro n g m ột cách hiển ngơn" [5; tr.45] N ếu giáo trình th u ần tú y giao tiếp bỏ qua việc hư ớng dẫn ngữ p h áp h n g dẫn n g ữ p h p cần đưa vào h ớng tới m ục đích giao tiếp "Kết cho th ấ y làm n h người học vừa nắm vững cấu trúc n g ô n n g ữ đích qua ngữ cảnh vừa hư ớng nhiều h n tới chuẩn n g ô n n g ữ đích giao tiếp" [3; tr 35] Q uan điểm n h ận ủ n g hộ nhiều nhà ngôn ngữ học ứ ng d ụ n g n h Fotos Ellis, S kehan, Khái niệm ngữ pháp giao tiếp - m ột khái niệm có nguồn gốc đ ịn h h n g giao tiếp ữ o n g giảng dạy ngoại ngữ, bàn luận NGỮ PHÁP GIAO TIẾP 3.1 Nguồn gốc Vào nửa cuối ki XX, định hướng giao tiếp giảng dạy ngoại ngữ (Communicative approach) đề xuất, m ột h n g cho việc giảng dạy tiếng Anh n h m ột ngoại ngữ trở thành m ột toong nhữ ng định hướng giảng dạy ngoại ngữ tiên tiến hiệu Nó đ án h giá: "phát triển kí n ăn g sinh viên Quan điểm vế ngữ pháp giảng dạy ngoại ngữ, liên hệ với tiếng Việt việc hiểu tự thể thân ngoại ngữ; ni dưỡng thái độ học tập tích cực theo hướng giao tiếp ngoại ngữ; nâng cao niềm đam mê sinh viên với m ột ngôn ngữ m ột văn hóa, qua đào sâu n h ữ n g tầm hiểu biết m ang tính quốc tế" [10; tr.13] Định hướng giao tiếp định nghĩa: "Là định hướng giảng dạy tiếng nước ngồi ngơn ngữ thứ hai nhấn mạnh mục đích việc học ngơn ngữ lực giao tiếp, nhằm thực giao tiếp có ý nghĩa tập trung sủ dụng ngôn ngữ tất hoạt động lớp học" (Richards (2010) [ 7;tr 98-99], Các sách dạy tiếng theo định hướng giao tiếp dựa vào sở chức n g ô n ngữ với mục tiêu dạy lực giao tiếp (communicative com petence) khởi xướng Michael Halliday Dell Hymes, song h àn h với lý thuyết th ụ đắc ngôn ngữ Chomsky Stephen K.Krasen quan điểm tương tác (interaction) Lev Vygotsky, làm n ền tảng lý luận Định hướng giao tiếp giảng dạy ngoại ngữ có nguyên tắc n h sau: Người học sử d ụ n g ngôn ngữ thông qua giao tiếp; - Giao tiếp thực có nghĩa nên m ục tiêu lớp học; - Học ngôn ngữ hư ớng tới m ục tiêu trơi chảy xác; - Giao tiếp có liên quan đ ến tích hợp kĩ n ăn g ngôn ngữ khác nhau; - Học tập trình xây dựng m ột cách sáng tạo, có liên quan đ ến p h ép th lỗi" [7; tr 99] Định hư ớng giao tiếp đòi hỏi trình dạy học ngoại ngữ trình luyện tập, thực hành N gữ âm, từ vựng, ngữ pháp giới thiệu dạy học qua h o ạt đ ộ n g lời nói Giá trị giao tiếp câu cụ thể hố, gắn với tình h u ố n g giao tiếp gây m ột tác động n h ất định người giao tiếp Ý tưởng chức n ăn g ngôn ngữ sở khoa học để n h giáo học p h áp đến kết luận cho rằng, nội d u n g dạy học ngoại ngữ nói chung ngữ p h áp nói riêng, dạy hệ th ống n g n ngữ q trình hành chức chúng nhằm giải nhiệm vụ giao tiếp nảy sinh tình hu ố n g giao Vũ Lan Hương tiếp thực đời Các tư tưởng tâm lý - xã hội học p h ân tích n g ữ p h p gắn liền với quan hệ liên n h ân n g ữ cảnh tìn h huống, ngữ cảnh v ăn hóa - xã hội N h vậy, c h ú n g ta có th ể th m ộ t th ể h iện to àn d iệ n n g ữ p h p th eo đ ịn h h n g giao tiếp là: N g ữ p h p có m ộ t vị trí n h ấ t đ ịn h tro n g ch n g trìn h g iản g dạy, đư ợc hiển thị tư n g m in h có m h ìn h giải thích p h ù hợp N g ữ p h p cụ th ể h ó a tro n g d iễn n g ô n hội thoại, p h ụ c v ụ cho m ục đích giao tiếp, với n g ữ c ả n h giao tiếp bao ch ứ a m ố i q u a n h ệ liên n h â n Đặc biệt, n h ữ n g kiến th ứ c m ới m ẻ từ n g ô n n g ữ học tri n h ậ n , xem xét n g ô n n g ữ n h k hía cạnh tru n g tâm h n h vi n g i đ ã bổ su n g cho đ ịn h h n g n ày tri thứ c to àn d iện h n n g ữ p h p : "p h t triển hiểu biết n h ữ n g nội d u n g ngữ p h áp th ống m ặt cấu trúc ngữ p h áp thúc đẩy việc thu nhận ngữ pháp th ô n g qua việc sử d ụ n g m ẫu có ý nghĩa hoạt động giao tiếp" [9; tr.267-284] Và, từ "phương p h áp giao tiếp" (communicative language teaching) thời kì đầu trọng giao tiếp đến kỉ nguyên "hậu ph ng p h áp " (focus on form) ngày nay, ngữ p h áp thực hóa m ột cách p h ù hợp nhất, mối quan hệ với giao tiếp Q uan niệm ngữ p h áp thuộc n h án h p h át triển tiên tiến n h ất địn h hư ớng giao tiếp, nay, gọi chung N g ữ pháp giao tiếp 3.2 Khái niệm N g ữ pháp giao tiếp (Communicative grammar) "là khái niệm dựa tả n g định hướng giao tiếp dạy ngoại ngữ Các cấu trúc ngữ pháp không dạy riêng lẻ mà tích hợp tr o n g kỹ phối hợp: nghe, nói, đọc, viết Theo đó, cấu trúc ngữ pháp luyện tập dạng nói viết N hữ ng mơ hình ngữ pháp phải giảng dạy mức độ lời nói mức độ đàm thoại M ục đích tập trung phát triển lực ngữ pháp giao tiếp đa dạng người học, khả sử dụng hiểu cấu trúc tình tự nhiên" [8; tr.173] Người học trước tiên phải trang bị m ột số kiến thúc bản, nắm vững quy tắc ngữ p h p khả sử d ụ n g đ ú n g cấu trúc học tình hu ố n g giao tiếp thực tế Quan điểm vé ngữ pháp giảng dạy ngoại ngữ, liên hệ với tiếng Việt Larsen-Freem an đưa khái niệm "gram m aring" m ột "q trình mà người học ngơn ngữ sử d ụ n g ngữ p h áp để tạo thông điệp thông qua ngữ p h áp thêm ngữ pháp vào m ột chuỗi từ để tạo ph ân biệt ý nghĩa tốt hơn" m ột "quá trình động h ệ thống quy tắc" [Dan theo R ichards,7; tr 252], Có n hiều định nghĩa ngữ pháp giao tiếp khái niệm triển khai nhiều nghiên cứu theo nhữ ng phư ơng pháp giảng dạy ngoại ngữ khác có nguồn gốc từ định hướng giao tiếp Trong thời đại tồn cầu hóa, nh u cầu học ngoại ngữ cao, quan tâm nhiều nhà nghiên cứu, tổ chức giáo dục, củng n h nằm sách giáo dục nhiều quốc gia Trong "Nguồn tài nguyên mở dành cho giảng dạy tiếng A n h " (Open Resources for English Language Teaching) tổ chức Com m onw ealth of Learning (COL) - tổ chức phi p h ủ C hính p h ủ Canada tạo để khuyến khích p h át triển chia sẻ kiến thức, ng u n lực công nghệ giáo dục m học vấn từ xa, khái niệm N g ữ pháp giao tiếp (Communicative grammar) đ ịn h nghĩa: "Đây ngữ p h áp lời nói - nghĩa n h ữ n g từ mà ch ú n g ta thực sử d ụ n g tình giao tiếp, khơng phải ngữ p h áp câu, nói nguyên tắc sử d ụ n g cho xác N gữ ph áp giao tiếp dạy sinh viên sử d ụ n g ngơn ngữ thích hợp n h ữ n g tình có nghĩa, để thực chức n h nhận từ chối lời mời, cung cấp n h ận thơng tin, xây dự ng quanh chủ đề ]à quy tắc ngữ pháp" [11; tr.7] Nội hàm khái niệm cho p h ép thể ngữ p h áp giảng dạy ngoại ngữ n g p h ú hơn, p h ù hợp với nhiều thiết kế chương trình N hư vậy, quan điểm tiên tiến giảng dạy ngữ pháp giảng dạy mối tương liên với mục đích giao tiếp, nhằm nâng cao lực giao tiếp người học ngoại ngữ Các nhà giáo học p h áp theo định hư ớng giao tiếp kh ô n g n h ữ n g không loại trừ ngữ p h áp khỏi trình dạy học, m yêu cầu phải dạy m ột cách nghiêm túc, có ý thức có kế hoạch N h n g cơng có sở khoa học, d àn h cho ngữ p h áp m ột vai trị p h ụ trợ q trình nắm ngoại ngữ Điều khơng có nghĩa coi thường ngữ p h áp , mà đ án h giá đ ú n g vị trí, vai trị ngữ pháp Theo giáo học p h áp đại, kiến thức ngữ 309 Vũ Lan Hương p h p k h ô n g phải m ục đích dạy học, mà phư ơng tiện giúp cho trình h ìn h th àn h kĩ thực h àn h nghe, nói, đọc, viết thực n h a n h hơn, có hiệu (Byrd, 1998) 3 Liên hệ với tiếng Việt Ở Việt N am , dạy học tiếng Việt n h m ột ngoại n g ữ có lịch sử lâu dài Đ ến nhữ n g năm 50 kỉ XX, mối quan hệ quốc tế chiến tranh làm tăng n hu cầu dạy học tiếng Việt Cho đến nay, hệ thống trường đại học, trung tâm có đào tạo tiếng Việt cho người nước đưa tiến trình giảng dạy tiếng Việt n h m ột ngoại ngữ thức trở thành m ột ngành khoa học chuyên m ôn Bên cạnh hệ th ố n g lý luận, giáo trình dạy tiếng Việt có nhữ n g đóng góp kh n g nhỏ đưa tiếng Việt đến với học viên nước Trước năm 1987, ngữ p h áp giáo t ì n h có vị độc tơn, ngơn ngữ văn học chiếm lĩnh áp đảo, giảng dạy ngữ pháp chịu ảnh hư ởng ngôn ngữ học cấu trúc, tính giao tiếp khơng trọng N hững giáo trình biên soạn vào n ăm 1987 (Bùi P hụng chủ biên) đóng vai trị cầu nối từ ngữ p h áp thiên cấu trúc đến ngữ pháp gần gũi với giao tiếp Từ năm 1992 đến nay, n g ữ pháp dạy tiếng m ang m ột diện mạo mới, tượng ngữ p h áp đưa đ ú n g với mức độ hịa nhập, khơng chi có liên kết chặt chẽ với p h ần hội thoại, luyện tập m phần giải đơn giản, gần gũi với giao tiếp thường n h ật Tuy nhiên, thể quan điểm giao tiếp giáo trình không giống Q ua khảo sát giáo trình chúng tơi n h ận thấy, ngữ pháp, mặc d ù bước đưa vào hội thoại, gắn với giao tiếp nhiều n g giáo trình theo quan niệm tác giả biên soạn lại có cách lựa chọn, bố trí hình thức, cách diễn giải nội d u n g ngữ pháp khác Các thiết kế ngữ p h áp rời rạc, chưa thực phục vụ mục đích giao tiếp Trong tiếng Việt chưa có n h ữ n g thiết kế ngữ pháp riêng, theo tuyến sử dụng, đáp ứng nh ữ n g n h u cầu giao tiếp thực học viên, đặc biệt giai đoạn đ ầu tiếp xúc ngơn n g ữ (Ví dụ: Các thiết kế ngữ p h áp giảng dạy h àn h động ngôn từ phổ biến như: đề nghị, yêu cầu, xin p h é p , M ột vấn đề đặc biệt là, n g ữ liệu hội thoại (có vai trị quan trọ n g giảng dạy ngoại ngữ giao tiếp) p h ần lớn thân tác giả Quan điểm vé ngữ pháp giảng dạy ngoại ngữ, liên hệ với tiếng Việt tự soạn, hội thoại gắn với văn cảnh, tư liệu ngơn ngữ thật, người học khó h ìn h d u n g yếu tố ngồi ngơn ngữ (bối cảnh, n h â n vật giao tiếp cụ thể, vấn đề cử chỉ, ngữ điệu lời nói, ) Người học bị giới hạn cảm thụ ngôn ngữ Các kĩ thực hành tiếng chưa trọng M ột số giáo trình hồn tồn k h n g có tập kĩ N hư vậy, đối chiếu với quan điểm ngữ pháp giao tiếp đại, nội dung n g ữ p h áp đ an g giảng dạy giáo trình tiếng Việt cịn cần nhiều chỉnh sửa cho thống n h ất p h ù hợp Đơn giản hóa, cấu trúc lại cách diễn giải, đưa ngữ pháp hiển thị tình h u ố n g giao tiếp/hội thoại thực tế, kĩ năng, bao hàm khía cạnh đời sống văn hóa - xã hội người Việt, giúp người nước giao tiếp tự nhiên với người Việt điều cần thiết N hữ ng thiết kế n g ữ p h áp tương lai cần đối sánh nghiêm túc với quan niệm n g ữ p h áp đại phục vụ cho n h ữ n g mục đích giao tiếp cụ thể Và, giáo dục ngữ ph áp "Một kiểu phân tích m ang tính ngữ p h áp giới thiệu ngữ pháp thiết kế cho n h ữ n g n h u cầu sinh viên học ngôn ngữ thứ hai" [9; tr.275] Giáo dục ngữ pháp phạm trù khác với "ngữ p h áp ngôn ngữ" "Đối với giáo dục ngữ pháp giáo viên lựa chọn điểm n g ũ p h áp trẻn sớ n h u cầu giao tiếp cúa sinh viên, có xem xét đ ến n h ữ n g chức ngôn ngữ mà họ gặp phải" [9; tr.275] KẾT LUẬN N gữ p h áp giao tiếp giảng dạy ngoại ngữ m ột khái niệm giới N gữ p h áp giao tiếp, không nên hiểu m ột khái niệm ngôn n g ữ tách biệt m m ột quan điểm nhìn n h ận m ới giáo dục ngữ p h áp ph n g diện phục vụ cho m ục đích giao tiếp, nân g cao n ăn g lực giao tiếp người học ngoại ngữ Một m h ìn h xử lý th n g tin, sử d ụ n g để thiết kế m ột học ngữ pháp p h át triển hiểu biết n h ữ n g nội d u n g ngữ p h áp thống m ặt h ìn h thức, đ n g thời thúc đẩy th u n h ận ngữ p h áp thông qua việc sử d ụ n g m ẫu có ý nghĩa hoạt đ ộ n g giao tiếp N ếu n h giáo dục, giáo viên dạy tiếng Việt p h ân đ ịn h ứng d ụ n g khái niệm Vũ Lar Hương thiết kế giáo trình, chương trình giảng dạy m ang lại giá trị thực tế, giúp người nước tiếp thu tiếng Việt dễ dàng, n h an h chóng hiệu TÀI LIỆU THAM KHẢO Bộ Giáo dục Đào tạo (2015), Khung lực tiếng Việt dùng cho người nước ngoài, Thông tư số 17/2015/TT-BGDĐT Nguyễn Thiện Giáp (2010), 777 khái niệm ngôn ngữ học, Nxb Đai học Quốc gia, Hà Nội Nguyễn Thiện Nam (2010), "Số phận Ngữ pháp tiến trình dạy tiếng - Một vài liên tưởng vào sách dạy tiếng Việt", Tạp chí Khoa xọc Xã hội Nhân văn, tập 26, số 1, tr.31 - 40 Diane Larsen-Freeman (2001), Teaching grammar - Teaching English as a second or foreign language (Third edition), Marianne Celce-Murcia (Eiitor), Heinle & Heinle, p.251- 266 Long M., Richards J.c (1998), Focus on Form in Classroom Second Language Acquisition, Cambridge University Press, Cambridge Martha c Pennington (2002), Grammar and communication: New directions in theory and practice, New Perspectives on grammar teaching in second layguage classrooms, Lawrence Erlbaum Associates, Publishers, Mahwah New Jersey, London, p.77-98 Richards J c , Schmidt R (2010), Dictionary of language teaching & ipplied linguistics (Fourth edition), Longman Group UK Limited, Pearson Educa­ tion Limited, London Rojas c Oscar (1995), Teaching Communicative Grammar at the Ducourse Level, Revista de investigación e innovación en la clase de idiomas 1995, n.8, ISSN 1130-7021, University of Alcalá, Madrid, Spain, p.173-18^ Sandra Fotos (2001), Cognitive approaches to grammar instruction - Ttaching English as a second or foreign language (Third edition), Marianne Celce-Murcia (Editor), Heinle & Heinle, p.267-284 10 Sandra ] Savigon (2001), Communicative language teaching for the tzuerty-first century - Teaching English as a second orforeign language (Third edition), Mcrianne Celce-Murcia (Editor), Heinle & Heinle, p.13-28 11 The Commonwealth of Learning (COL) (2012), Open Resources for Inglish LanguageTeaching: Module - Communicative Grammar; Commonweilth of Learning, Vancouver, British Columbia, Canada ... ột ngoại ngữ trở thành m ột toong nhữ ng định hướng giảng dạy ngoại ngữ tiên tiến hiệu Nó đ án h giá: "phát triển kí n ăn g sinh viên Quan điểm vế ngữ pháp giảng dạy ngoại ngữ, liên hệ với tiếng. .. thân tác giả Quan điểm vé ngữ pháp giảng dạy ngoại ngữ, liên hệ với tiếng Việt tự soạn, hội thoại gắn với văn cảnh, tư liệu ngơn ngữ thật, người học khó h ìn h d u n g yếu tố ngồi ngơn ngữ (bối cảnh,... thúc bản, nắm vững quy tắc ngữ p h p khả sử d ụ n g đ ú n g cấu trúc học tình hu ố n g giao tiếp thực tế Quan điểm vé ngữ pháp giảng dạy ngoại ngữ, liên hệ với tiếng Việt Larsen-Freem an đưa khái

Ngày đăng: 22/09/2020, 21:04

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan