1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

khảo sát cách tỏ tình và xin lỗi trong các bài hát tình yêu tiếng anh và tiếng việt vào giai đoạn đầu thế kỷ xxi cho đến nay

17 120 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 17
Dung lượng 91,88 KB

Nội dung

ĐẠI HỌC HUẾ TRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGƯ ============ NGÔN NGƯ HỌC ĐỐI CHIẾU ĐỀ TÀI: KHẢO SÁT CÁCH TỎ TÌNH VÀ XIN LỖI TRONG CÁC BÀI HÁT TÌNH YÊU TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT VÀO GIAI ĐOẠN ĐẦU THẾ KỶ XXI CHO ĐẾN NAY Giảng viên hướng dẫn: ThS Ngô Thị Khai Nguyên Sinh viên thực hiện: MỤC LỤC KHẢO SÁT CÁCH TỎ TÌNH VÀ XIN LỖI TRONG CÁC BÀI HÁT TÌNH YÊU TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT TỪ GIAI ĐOẠN ĐẦU THẾ KỶ XXI ĐẾN NAY A ĐẶT VẤN ĐỀ I Lý chọn đề tài: Tình yêu tảng, động lực nơi trú ẩn cho người trong hoàn cảnh, dù tận đau khổ hay nỗi đơn sâu thẳm Phạm vi tình u rộng, tình u thương gia đình, tình cảm bạn bè, tình u cơng việc hay tình u đơi lứa Tình u động lực khiến lao động miệt mài, tạo nguồn cảm hứng cho người xung quanh phấn đấu công việc, khắc phục khó khăn cho sống trở nên có ý nghĩa Tình u sẻ chia yêu thương, quan tâm chăm sóc, đơi biến thành thấu hiểu, biết lắng nghe tôn trọng lẫn Giữa người với người, tình u cịn hy sinh nhường nhịn Tình u có khắp nơi, diện tất hoạt động sống Nếu thiếu tình u, sống trở nên vơ vị Do đó, tình u nguồn cảm hứng sáng tác thi sĩ, nhạc sĩ Hệ thống trường từ vựng tình yêu đa dạng phong phú, đồng thời cách thể tình cảm tỏ tình hay xin lỗi khác biệt Để hiểu cảm nhận hết trường từ vựng tình yêu, cách thể tình cảm tình yêu vấn đề nhiều người học ngôn ngữ quan tâm Tuy nhiên, văn hóa, trường từ vựng cách sử dụng từ ngữ ẩn ý thơ ca khác nên gây nhiều khó khăn cho người học Chính điều nhóm chúng tơi chọn đề tài “Khảo sát cách tỏ tình xin lỗi hát tình yêu tiếng Anh tiếng Việt từ giai đoạn đầu kỷ 20 đến nay” để nghiên cứu Thông qua nghiên cứu này, người đọc có nhìn tổng qt trường từ vựng tình yêu cách tỏ tình, xin lỗi thơng qua hát, sở nhìn tổng quan ngơn ngữ việc tìm hiểu trường từ vựng khác II Mục đích nghiên cứu Bài nghiên cứu thực với mục đích nghiên cứu, so sánh đối chiếu cách sử dụng từ ngữ để tỏ tình xin lỗi hát tình yêu tiếng Anh tiếng Việt từ đầu kỷ 20 đến Thông qua nghiên cứu giúp cho người đọc nắm sắc thái, ý nghĩa nâng cao khả sử dụng ngôn ngữ cho người học ngôn ngữ III Đối tượng phạm vi nghiên cứu Đối tượng nghiên cứu trường từ vựng tình yêu cách thể tình cảm cụ thể hành động tỏ tình xin lỗi hát tình yêu tiếng Anh tiếng Việt từ giai đoạn đầu kỷ 20 Tất trường từ vựng, cách thể tình cảm khơng phải tất từ vựng tình yêu mà từ vựng tình yêu hát tiếng Anh hát tiếng Việt khảo sát IV Phương pháp nghiên cứu Để thực tốt trình nghiên cứu, giải vấn đề nghiên cứu nhóm sử dụng phương pháp nghiên cứu phương pháp nghiên cứu lý luận, phương pháp tìm kiếm, tổng hợp, chọn lọc, phân tích thơng tin Ngồi phải khái qt tài liệu, thơng tin sau đưa so sánh, đối chiếu khách quan ngôn ngữ Đồng thời, tham khảo qua sách báo, nghiên cứu thông tin Internet B NỘI DUNG I Cơ sở lý luận Khái niệm từ vựng Từ vựng tập hợp vốn từ ngôn ngữ Vốn từ bao gồm toàn từ phận tương đương với từ, tức thành ngữ Trong đó, từ đơn vị Từ vựng ba phận cấu thành ngôn ngữ, giữ vai trò quan trọng chiếm số lượng phong phú Hơn phận hết, từ vựng phản ánh trực tiếp rộng rãi thực tế khách quan, văn hóa dân tộc, nhanh chóng hưởng ứng thay đổi xã hội sinh hoạt đời sống Trường từ vựng tình yêu a Khái niệm trường từ vựng Trường từ vựng (hay gọi trường nghĩa, trường từ vựng ngữ nghĩa) phạm trù chưa nghiên cứu nhiều nhiều quan niệm khác vấn đề xác định trường từ vựng Trường từ vựng tập hợp đơn vị từ vựng vào nét nghĩa đồng ngữ nghĩa Các nhà ngơn ngữ thường chia trường từ vựng thành loại: trường biểu vật, trường biểu niệm, trường nghĩa tuyến tình trường liên tưởng dựa ý nghĩa từ (ý nghĩa ngôn ngữ) b Khái niệm trường từ vựng tình yêu Là tập hợp vị từ vựng đồng với nhau, nét nghĩa có liên quan đến tình u Có thể xác lập trường từ vựng tình yêu qua ba phương diện sau: - Đối tượng: anh, em, cô, chàng, nàng, cha, mẹ,… - Hoạt động: ôm, hôn, nhớ, thương, yêu, chờ đợi, giữ, bảo vệ,… - Cảm xúc: bồi hồi, bơ vơ, hạnh phúc, chua cay, vội vàng, lạnh lùng, lẻ loi, vui sướng, lưu luyến, thẫn thờ,… Ở đây, trường từ vựng tình u cịn xét trường nghĩa liên tưởng Tiêu chí phân loại phương diện trên: - Đối tượng: bao gồm từ biểu thị khái niệm chung loại vật - Hoạt động: bao gồm từ biểu thị hoạt động có chủ đích, ngồi cịn nhận từ thông qua từ thường kèm với từ hoạt động như: đừng, chỉ, hãy,… - Cảm xúc: bao gồm từ mang tính chất tĩnh, khơng có chủ ý Bên cạnh đó, dựa vào từ: rất, cực kỳ, hơi, khá… để nhận diện từ cảm xúc đặt sau từ ngữ kèm Quan niệm tình yêu Tình u ln điều kỳ diệu Mỗi người dành góc nhỏ tim để lưu giữ báu vật Và với người tình tình yêu lại định nghĩa theo phương thức khác Có người cho “Tình u an ủi tất cả, an ủi ưu phiền mà gây – P.Rochipedre” Đơi “Tình u tình cảm vĩ đại nhất, sáng tạo nên điều kỳ diệu, sáng tạo nên người mới, làm giá trị vĩ đại người – Makarenko” Hay “Tình yêu thường làm cho người mù quáng Khi hai kẻ yêu cho người yêu chuyện hồn tồn hợp lý Chỉ có người ngồi nhận đâu phải đâu sai – Albert Camus” Và “Tình u mơt đóa hoa tuyệt vời, phải có long can đảm đưa ta đến bên bờ vực thẳm để hái lấy đóa hoa – G Sand” Tình u, với nhà tâm lý học lại “Sự rung cảm tâm hồn gặp tâm hồn đồng điệu, hòa nhịp hai trái tim, làm người ta nhìn thấy vật tươi đẹp hơn” Và u cịn có nghĩa “Đối xử với tốt tất người, tốt với thân – Mark Boikv” Các nhà thơ Việt Nam tốn giấy mực để định nghĩa tình yêu, cuối cùng, phải buộc lòng thừa nhận: “Làm cắt nghĩa tình yêu – Xuân Diệu” Ngay đến “ơng hồng thơ tình” mà phải lên cách lực Bởi tình yêu thực gắn với sống người, nhưng, tình yêu lại khái niệm trừu tượng Chỉ định nghĩa tình u đơi lứa thơi, mà đến có q nhiều quan niệm khác chưa có quan niệm thực xác, thuyết phục, hồ quan niệm tình yêu phương diện rộng (tình yêu quê hương, đất nước người) Do vậy, để có cách hiểu chung, thống khái niệm tình u, nhóm chúng em xind dưa quan niệm khái niệm tình yêu Theo từ điển tiếng Việt, “Tình u tình cảm nồng nhiệt, làm cho gắn bó mật thiết có trách nhiệm với người với vật” II Kết khảo sát cách tỏ tình xin lỗi hát tình yêu tiếng Anh tiếng Việt Trong trình học tiếng Anh, người Việt thường gặp khó khăn việc dịch từ tiếng Anh sang tiếng Việt khác sắc thái ý nghĩa cách sử dụng từ chúng thuộc hai văn hóa khác Chính vậy, việc rõ việc giống khác vấn đề nêu giúp ích cho việc học ngơn ngữ Có thể khác văn hóa tình u có Đó tình u cao q, diện tất hoạt động ngày Tình yêu xem gia vị thiếu sống tất Sau hát nhóm chúng tơi chọn để khảo sát nghiên cứu: hát tiếng Anh: How did I fall in love with you (Backstreet Boys – 2000) Sorry for love (Celine Dion – 2002) Apologize (OneRepublic – 2006) Hurt (Christina Aguilera – 2006) Sorry that I loved you (Anthony Neely – 2010) Just the way you are (Bruno Mars – 2010) I (911 band – 2013) Sugar (Maroon – 2015) hát tiếng Việt: 1’ Honey (Hồ Quỳnh Hương – 2007) 2’ Xin lỗi em (Noo Phước Thịnh – 2012) 3’ Một nhà (Da Lab – 2015) 4’ Lời chưa nói (Trịnh Thăng Bình – 2015) 5’ Xin lỗi vợ yêu (Vũ Duy Khánh – 2016) 6’ Tha thứ cho anh (Nguyễn Đình Vũ – 2016) 7’ Điều anh biết (Chi Dân – 2017) 8’ Nơi có anh (Sơn Tùng MTP – 2017) Cách xưng hô hát tình yêu: a Trong hát tiếng Anh: I, you, she, her, baby, girl, we b Trong hát tiếng Việt: anh, em, vợ, honey, hai ta Cách thể hiện tình yêu tỏ tình xin lỗi hát nêu a Tỏ tình * Hình ảnh biểu tượng cho tình yêu: - Tiếng Anh: (1): the rest of my life (7): diamond (8): sugar, sweetness, miracle - Tiếng Việt: (1’): môi hôn (3’): ánh mắt long lanh, mây trắng lành (7’): nhớ tơi bời (8’): ánh nắng ngào, tim yếu mềm, ngàn ánh sao, mùa xuân đến bình yên, ánh mắt bối rối * Động từ thể cảm xúc: - Tiếng Anh: (1): fall in love with you, understood, want, need, make (you mine), tremble (6): kiss, would not change, see (your face), smile (7): love, wait, cry, be by your side, protect, die, say (I do) (8): hurt, be deep in love, want, - Tiếng Việt: (1’): hờn ghen, giận hờn, nắm tay, nhớ (3’): khép đơi mi, đón tương lai, nhớ, cầm tay, chung nhà (7’): yêu, biết ý nghĩa đời có em, buồn phiền tan biến, che chở em, giận (8’): yêu, nhớ, hôn, cầm tay, dựa vai, kề bên, ơm * Tính từ thể cảm xúc: - Tiếng Anh: (6): beautiful, amazing, sexy (7): perfect, worth, blue (8): afraid, shy - Tiếng Việt: (1’): ngào, tuyệt vời (7’): ngào (8’): dịu dàng b Xin lỗi * Hình ảnh biểu tượng cho tình yêu: - Tiếng Anh: (2): a thousands lives (3): the angel, heaven - Tiếng Việt: (2’): mưa đêm, tim, giấc mơ em quay trở về, nỗi đau rã rời (5’): điều ước nhỏ nhoi, lòng phiền muộn 10 (4’): câu ân tình, mây khói, dun dang dở, nỗi đau, nỗi xót xa, tình chúng mình, tình yêu chết (5’): ngày tháng em bên anh, thời gian qua, vòng tay đắm say * Động từ thể cảm xúc: - Tiếng Anh: (2): forgive, prove, take back, promise (3): hold on a rope, cut me down, apologize, get me ten feet, loved, hearing, tell, think (4): hold (you in my arms), thank for, wanna, walk away, sorry, missed, try (5): sorry, turn back time, make it right, hold you tight, hurt you, wasting your time - Tiếng Việt: (2’): xin lỗi, chở che, chẳng kề bên, để em mình, khóc, đau rã rời (4’): khóc ướt tim, tiếc cho mối tình, qn tình, tiếc nuối năm tháng ấy, yêu (5’): đau lắm, ôm chặt, thương vợ, lỡ lời, kề sát vai em, nói em nghe, giận nhau, khóc, xin lỗi, chăm sóc, hiểu (6’): thương em, chịu đựng, tha thứ, giữ lại yêu thương, nắm đôi tay, quan tâm * Tính từ thể cảm xúc - Tiếng Anh: (2): devoted (3): too late (to apologize) 11 - Tiếng Việt: (2’): buồn, lạnh, não nề, lẻ loi (4’): cay đắng, ướt tim, xót xa (5’): buồn, chân thành, phiền muộn, đắng cay, đắm say (6’): hững hờ, bơ vơ c Kết khảo sát Qua việc khảo sát cách tỏ tình xin lỗi hát tình yêu tiếng Anh hát tình yêu tiếng Việt, dễ dàng nhận thấy số điểm khác biệt tương đồng sau: * Giống nhau: Trong hát vừa khảo sát, tiếng Anh tiếng Việt sử dụng đại từ nhân xưng khác ví dụ tiếng Việt anh, em, vợ, hai ta tiếng Anh I, you, baby, we Trong việc sử dụng hình ảnh so sánh mang tính trừu tượng thấy nói tình u người Anh người Việt dùng hình ảnh mang tính gợi hình ảnh cao the rest of my life, diamond, sugar, sweetness, miracle, a thousands lives, the angel, heaven, môi hôn, ánh mắt long lanh, mây trắng lành, nhớ tơi bời, ánh nắng ngào, tim yếu mềm, ngàn ánh sao, mùa xuân, đến bình yên, ánh mắt bối rối, mưa đêm, lịng phiền muộn, mây khói, nỗi đau, vịng tay… để bày tỏ tình yêu khát khao mong muốn chiếm tình cảm đối phương thể day dứt, lịng ân hận với tình u sau lỗi lầm vết thương tình cảm mà thân đem lại cho người mộ Cả hai ngôn ngữ sử dụng hình ảnh ngơn từ có tính chọn lọc cao 12 Ngoài việc sử dụng hệ thống từ vựng nêu người Anh người Việt sử dụng biện pháp tu từ ẩn dụ, hoán dụ, ngoa dụ so sánh để bày tỏ chân tình Trong hát tiếng Việt, người ta sử dụng mưa đêm để ẩn dụ cho cô đơn, nỗi buồn sâu lắng day dứt lịng Trong người Anh sử dụng hình ảnh ẩn dụ the angle để vẽ lên tranh chân dung người yêu đẹp tựa thiên thần Bên cạnh đó, câu hát “a thousands lives in one” dùng cách nói ngoa dụ để khẳng định đề cao giá trị tình yêu Đây hát chọn lọc từ đầu kỷ XXI nay, nhận thấy “bị động”, lỗi tỏ tình vịng vo, thầm kín tình yêu người Việt trẻ giảm nhiều so với hát tỏ tình giai đoạn trước Những tình ca tiếng Việt dường gần bắt kịp hòa nhập với “chủ động” tình yêu phương Tây Tuy vậy, khác biệt văn hóa cịn tồn ảnh hưởng đến cách thể tình cảm người với người hai quốc gia khác * Khác nhau: Mặc dù hát tiếng Anh tiếng Việt sử dụng đại từ nhân xưng cách phong phú tần suất xuất đại từ nhân xưng tiếng Việt thường nhiều tiếng Anh Trong hát tiếng Việt, thấy lúc tỏ tình xưng anh, em lúc muốn cầu hôn hay muốn xách định mối quan hệ lâu dài tiến đến nhân người ta lại sử dụng vợ hay vợ yêu cụm từ hai ta Trong đó, xuyên suốt hầu hết hát tiếng Anh thấy danh từ I you sử dụng chủ yếu Điểm khác biệt dễ dàng thấy mức độ gợi hình hình ảnh Trong người Anh sử dụng hình ảnh mang tính thực cao diamond, sugar, life người Việt lại sử dụng hình ảnh lãng mạn đậm 13 chất thơ ca ánh nắng ngào, ngàn ánh sao, mưa đêm, mây khói… Điều cho thấy người Việt trau chuốt từ ngữ lựa chọn từ ngữ kỹ việc diễn đạt tình cảm thân Để diễn đạt hết tình yêu day dứt thâm tâm người Việt sử dụng hình ảnh tim yếu mềm, mùa xuân đến bình yên, ánh mắt bối rối, giấc mơ em quay trở về, nỗi đau rã rời, lịng phiền muộn, dun dang dở, tình u chết, vòng tay đắm say để đạt hiệu cao Trong đó, người Anh sử dụng câu turn back time, make it right, hold you tight,… để bộc lộ tình cảm sâu đậm hối hận lịng đối phương Khi khảo sát cách sử dụng trường từ vựng nói chung trường từ vựng tình u thấy đặc điểm khác biệt hệ thống tính từ biểu thị tình cảm chủ thể Trong hát tiếng Việt hệ thống tính từ lựa chọn kỹ việc diễn đạt tình yêu, tình cảm Những tính từ ngào, tuyệt vời, cay đắng, phiền muộn, đắng cay, đắm say, hững hờ, bơ vơ…càng làm cho câu hát giàu cảm xúc tính trữ tình sâu lắng, gợi cảm cho người nghe cảm xúc, hồi niệm tình u Trong đó, người phương Tây sử dụng từ ngữ sweet, beautiful, amazing, sexy, perfect, worth, blue…để bộc lộ cung bậc cảm xúc tình u Điều khơng có nghĩa người phương Tây khơng coi trọng tình u mà khác biệt văn hóa, người ta thường biểu lộ tình cảm cách trực tiếp, cụ thể, mãnh liệt Trong đó, người Việt ln thể tình cảm cách gián tiếp, kín đáo mượn hình ảnh mang tính ẩn dụ, tượng trưng đậm chất văn thơ Tuy nhiên, dù cách diễn đạt có khác biệt thấy thể tình yêu cụ thể cách tỏ tình xin lỗi hai ngôn ngữ sử dụng từ ngữ, ngơn từ có tính chọn lọc cao 14 C KẾT LUẬN Khi nói đến tình u, cách khác nhau, câu thơ khác nhau, câu chữ, hình ảnh, ý nghĩa khác nhau, song hai ngôn ngữ đề cao cung bậc cảm xúc vẻ đẹp tình yêu Tình yêu nụ cười, chớm nở hôn cảm nhận từ ôm ấp dịu dàng Tình u đến với cịn niềm tin vào tình yêu bị thất vọng, đến với người muốn yêu họ bị tổn thương Chỉ cần thời gian phút bạn cảm thấy thích người, mà bạn đời để quên người Khi yêu người ta thường trải qua cung bậc cảm xúc khác nhau: lúc vui, lúc buồn, lúc hạnh phúc, lúc khổ đau…Đơi tình u màu hồng lúc xen lẫn chút u tối màu xám Đừng nghĩ tình yêu đẹp khơng có trở ngại, tình u đẹp khó khăn nhiều, điều đáng trân trọng nắm tay sau bước qua bao sóng gió Đó điều đáng trân quý Dang dở khơng có nghĩa phải chia xa, mà thực tế tình u cần có thăng trầm cho riêng Là lúc giận hờn để hiểu nhiều hơn, lúc hiểu lầm tưởng chừng khơng thể nữa, thật cần người chịu xuống nước trước nói lời xin lỗi, cần người đến nắm chặt tay hứa không xa rời, thôi, tha thứ lại khiến tình yêu trở nên bền vững Tuy nhiên, cách tỏ tình xin lỗi người Anh thông qua hát thể cách trực tiếp thiết thực Đây có lẽ điểm khác biệt lớn việc diễn đạt tình cảm, tình u hai ngơn ngữ, hai văn hóa Nếu cách tỏ tình thể qua hát Việt hát Anh-Mỹ có nét giống nét khác nhau, cách xin lỗi hát mà nghiên cứu qua hai ngơn ngữ có nét giống nhiều Các ngôn từ hát xin lỗi thường sử dụng từ ngữ cụ thể, trực tiếp để thể nhận thức lỗi lầm họ đối phương, có mục đích muốn nhận tha thứ từ người yêu, 15 dùng hình ảnh ẩn dụ tượng trưng hát tỏ tình Qua cho thấy, mục đích tỏ tình hay xin lỗi thể nét đặc trưng riêng biệt cách chọn lọc từ ngữ đồng điệu việc mượn cảnh tả tình Tình yêu rung động từ sâu thẳm trái tim, thứ cảm xúc khó để diễn tả thành lời Tình u chủ đề quen thuộc thơ ca nhạc họa, thường xuyên nhắc đến sống ngày Vì thật khó để phân tích rõ ràng cảm xúc luận ngắn Hiểu cách biểu đạt tình yêu người thuộc hai văn hóa khác cách người ta thể xin lỗi qua ca từ câu hát giúp ta nhìn nhận khía cạnh khác tình u cảm thấy thú vị, yêu thích với đề tài tưởng chừng quen thuộc Tóm lại, thấy rõ người Anh người Việt sử dụng hát phương tiện dùng để tỏ tình xin lỗi người yêu người Anh có cách thể cảm xúc trực tiếp, cụ thể mãnh liệt cách tỏ tình vịng vo, gián tiếp có phần thầm kín người Việt Dù cách diễn đạt có khác biệt thấy thể tình u hai ngơn ngữ sử dụng từ ngữ, ngơn từ có tính chọn lọc cao 16 D TÀI LIỆU THAM KHẢO: Dang, T, V (2013) Tài liệu Nghiên cứu trường từ vựng - ngữ nghĩa thể tình yêu đôi lứa thơ xuân quỳnh [Blog post] Truy cập từ https://xemtailieu.com/tai-lieu/nghien-cuu-truong-tu-vung-ngu-nghia-the-hien-tinhyeu-doi-lua-trong-tho-xuan-quynh-325719.html VNEPRESS (2013, December, 1) Cuộc sống vô vị thiếu tình yêu Truy cập từ https://vnexpress.net/tin-tuc/cong-dong/cuoc-song-vo-vi-neu-thieu-tinh-yeu- 2915130.html 123doc (2016) Khảo sát trường từ vựng tình mẫu tử 20 hát tiếng anh Truy cập từ https://text.123doc.org/document/3544171-khao-sat-truong-tu-vungtinh-mau-tu-trong-20-bai-hat-tieng-anh.htm Phạm Thị Thơ & Nguyên Mẫu (1995), Tuyển tập hát tiếng Anh (Tập & Tập 4) Nhà xuất Thành phố Hồ Chí Minh Nhiều tác giả (1996), Tuyển tập nhạc nửa kỉ tình ca Nhà xuất Trẻ Nguyễn Thị Hồng Ngân (2008), Thử khảo sát trường từ vựng “tình yêu” hát tình ca tiếng Anh tiếng Việt Tạp chí Ngơn ngữ Đời sống, Số 10 17 ... LỤC KHẢO SÁT CÁCH TỎ TÌNH VÀ XIN LỖI TRONG CÁC BÀI HÁT TÌNH YÊU TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT TỪ GIAI ĐOẠN ĐẦU THẾ KỶ XXI ĐẾN NAY A ĐẶT VẤN ĐỀ I Lý chọn đề tài: Tình u tảng, động lực nơi trú ẩn cho. .. Việt, ? ?Tình yêu tình cảm nồng nhiệt, làm cho gắn bó mật thiết có trách nhiệm với người với vật” II Kết khảo sát cách tỏ tình xin lỗi hát tình yêu tiếng Anh tiếng Việt Trong trình học tiếng Anh, ... cách sử dụng từ ngữ ẩn ý thơ ca khác nên gây nhiều khó khăn cho người học Chính điều nhóm chúng tơi chọn đề tài ? ?Khảo sát cách tỏ tình xin lỗi hát tình yêu tiếng Anh tiếng Việt từ giai đoạn đầu

Ngày đăng: 04/08/2020, 00:40

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w