Ngữ nghĩa của các từ chỉ hoa trong tiếng hán (liên hệ với tiếng việt)

327 212 0
Ngữ nghĩa của các từ chỉ hoa trong tiếng hán (liên hệ với tiếng việt)

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI TRƢỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN ======  ====== LÊ THỊ KIM DUNG NGỮ NGHĨA CỦA CÁC TỪ CHỈ HOA TRONG TIẾNG HÁN (LIÊN HỆ VỚI TIẾNG VIỆT) LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGÔN NGỮ HỌC Hà Nội – 2020 ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI TRƢỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN ======  ====== LÊ THỊ KIM DUNG NGỮ NGHĨA CỦA CÁC TỪ CHỈ HOA TRONG TIẾNG HÁN (LIÊN HỆ VỚI TIẾNG VIỆT) Chuyên ngành: Ngôn ngữ học so sánh - đối chiếu Mã số: 62 22 02 41 LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGÔN NGỮ HỌC Ngƣời hƣớng dẫn khoa học: PGS.TS Phạm Ngọc Hàm Hà Nội – 2020 LỜI CAM ĐOAN Tôi xin cam đoan cơng trình nghiên cứu riêng tơi Các số liệu luận án trung thực Những kết luận luận án chưa công bố cơng trình khác Tác giả luận án Lê Thị Kim Dung LỜI CẢM ƠN Trong trình học tập hồn thiện luận án, tơi ln nhận giúp đỡ, hướng dẫn thầy cô, anh chị em, bạn bè đồng nghiệp gia đình Tơi xin cảm ơn hướng dẫn tận tình thầy hướng dẫn PGS.TS Phạm Ngọc Hàm, người Thầy dành thời gian tâm huyết hướng dẫn hồn thành luận án Tơi xin chân thành cảm ơn thầy cô khoa Ngôn ngữ học, trường Đại học khoa học Xã hội Nhân văn, Đại học Quốc gia Hà Nội tận tình dạy dỗ tạo điều kiện tốt cho việc học tập nghiên cứu Tơi xin gửi lời cảm ơn đến tới Khoa Ngơn ngữ Văn hóa Trung Quốc, Đại học Ngoại ngữ, Đại học Quốc gia Hà Nội nơi công tác, tạo điều kiện thuận lợi cho tơi q trình học tập nghiên cứu Tơi xin cảm ơn gia đình, bạn bè, đồng nghiệp bên cạnh động viên, giúp đỡ Tác giả luận án Lê Thị Kim Dung MỤC LỤC MỞ ĐẦU Lý chọn đề tài .5 Mục đích nhiệm vụ nghiên cứu Câu hỏi nghiên cứu Đối tượng, phạm vi nghiên cứu Ngữ liệu nghiên cứu luận án .9 Phương pháp nghiên cứu .10 Đóng góp luận án 10 Bố cục luận án 11 CHƢƠNG TỔNG QUAN TÌNH HÌNH NGHIÊN CỨU VÀ CƠ SỞ LÝ LUẬN 12 1.1 Tổng quan tình hình nghiên cứu 12 1.1.1 Những nghiên cứu hữu quan Trung Quốc trường từ vựng thực vật hoa 12 1.1.2 Những nghiên cứu hữu quan Việt Nam trường từ vựng thực vật hoa .20 1.2 Cơ sở lý luận có liên quan đến luận án 23 1.2.1 Nghĩa nghĩa từ .23 1.2.2 Cấu trúc nghĩa từ .30 1.2.3 Phương pháp phân tích nghĩa từ 32 1.2.4 Quá trình chuyển nghĩa từ 34 1.2.5 Phương thức chuyển nghĩa từ 38 1.2.6 Vấn đề văn hóa mối quan hệ ngơn ngữ văn hóa 43 1.2.7 Nghĩa biểu trưng .47 1.2.8 Ngôn ngữ học đối chiếu đối chiếu ngôn ngữ Hán - Việt 43 Tiểu kết chƣơng 55 CHƢƠNG NGHĨA CỦA TỪ (HOA) TRONG TIẾNG HÁN (LIÊN HỆ VỚI NGHĨA CỦA TỪ HOA TRONG TIẾNG VIỆT) 56 2.1 Cấu trúc nghĩa từ (hoa) tiếng Hán (liên hệ với cấu trúc nghĩa từ hoa tiếng Việt) 56 2.1.1 Cấu trúc nghĩa từ (hoa) tiếng Hán 56 2.1.2 Cấu trúc nghĩa từ hoa tiếng Việt 61 2.1.3 So sánh cấu trúc nghĩa từ (hoa) tiếng Hán từ hoa tiếng Việt 62 2.2 Từ (hoa) cấu tạo ngữ cố định tiếng Hán (liên hệ với từ hoa cấu tạo ngữ cố định tiếng Việt) 65 2.2.1 Khái niệm ngữ cố định 65 2.2.2 Từ (hoa) cấu tạo ngữ cố định tiếng Hán 67 2.2.3 Từ hoa cấu tạo ngữ cố định tiếng Việt 75 2.2.4 So sánh từ (hoa) cấu tạo ngữ cố định tiếng Hán từ hoa cấu tạo ngữ cố định tiếng Việt 79 2.3 Sự chuyển nghĩa từ (hoa) tiếng Hán (liên hệ với chuyển nghĩa từ hoa tiếng Việt) 82 2.3.1 Sự chuyển nghĩa từ (hoa) tiếng Hán 82 2.3.2 Sự chuyển nghĩa từ hoa tiếng Việt 96 2.3.3 So sánh chuyển nghĩa từ (hoa) tiếng Hán từ hoa tiếng Việt 101 Tiểu kết chƣơng 104 CHƢƠNG NGHĨA CỦA MỘT SỐ TỪ CHỈ HOA ĐIỂN HÌNH TRONG TIẾNG HÁN (LIÊN HỆ VỚI NGHĨA CỦA CÁC TỪ TƢƠNG ĐƢƠNG TRONG TIẾNG VIỆT) 107 3.1 Lý chọn từ hoa tiếng Hán tiếng Việt 107 3.2 Nghĩa năm từ - tên năm loài hoa tiếng Hán tiếng Việt 110 3.2.1 Nghĩa từ đào tiếng Hán( liên hệ với tiếng Việt) 112 3.2.2 Nghĩa từ sen tiếng Hán (liên hệ với tiếng Việt) 127 3.2.3 Nghĩa từ mai tiếng Hán( liên hệ với tiếng Việt) 146 3.2.4 Nghĩa từ lan tiếng Hán( liên hệ với tiếng Việt) 156 3.2.5 Nghĩa từ cúc tiếng Hán (liên hệ với tiếng Việt) 162 Tiểu kết chƣơng 172 DANH MỤC CƠNG TRÌNH KHOA HỌC CỦA TÁC GIẢ LIÊN QUAN ĐẾN LUẬN ÁN .178 TÀI LIỆU THAM KHẢO 179 TỪ ĐIỂN TRA CỨU 187 NGUỒN TÀI LIỆU TRÍCH DẪN .188 PHỤ LỤC .189 DANH MỤC BẢNG Bảng 2.1 Bảng đối chiếu nghĩa từ (hoa) tiếng Hán từ hoa tiếng Việt 63 Bảng 2.2 Bảng thống kê từ (hoa) cấu tạo ngữ cố định tiếng Hán .72 Bảng 2.3 Bảng thống kê từ hoa cấu tạo ngữ cố định tiếng Việt 78 Bảng 2.4 Bảng so sánh ngữ cố định có hoa tiếng Hán tiếng Việt 79 Bảng 2.5 Bảng đối chiếu phạm vi chuyển nghĩa từ hoa tiếng Hán tiếng Việt 102 Bảng 3.1 Bảng thống kê số lần xuất mục từ tên năm loài hoa (Từ điển tiếng Hán đại) 107 Bảng 3.2 Bảng thống kê số lần xuất mục từ tên năm loài hoa Từ điển tiếng Việt 108 Bảng 3.3 Tần số xuất tên gọi năm loài hoa ngữ liệu tiếng Hán 110 Bảng 3.4 Tần số xuất tên gọi năm loài hoa ngữ liệu tiếng Việt 110 Bảng 3.5 Bảng so sánh nghĩa biểu trưng đào tiếng Hán tiếng Việt .126 Bảng 3.6 Bảng so sánh nghĩa biểu trưng từ sen tiếng Hán tiếng Việt 144 Bảng 3.7 Bảng so sánh nghĩa biểu trưng mai tiếng Hán tiếng Việt 155 Bảng 3.8 Bảng so sánh nghĩa biểu trưng từ lan tiếng Hán tiếng Việt 161 Bảng 3.9 Bảng so sánh nghĩa biểu trưng từ cúc tiếng Hán tiếng Việt 171 DANH MỤC SƠ ĐỒ, BIỂU ĐỒ Sơ đồ 2.1: Sơ đồ quan hệ nghĩa từ (hoa) tiếng Hán 60 Sơ đồ 2.2: Sơ đồ quan hệ nghĩa từ hoa tiếng Việt 62 Sơ đồ 2.3 Mô tả phạm vi chuyển nghĩa từ hoa tiếng Hán 95 Sơ đồ 2.4 Mô tả phạm vi chuyển nghĩa từ hoa tiếng Việt .100 Biểu đồ 3.1 Biểu đồ tương quan xuất mục từ tên gọi năm loài hoa (Từ điển tiếng Hán đại) 108 Biểu đồ 3.2 Biểu đồ tương quan xuất mục từ tên gọi năm loài hoa Từ điển tiếng Việt 109 DANH MỤC CÁC CHỮ VIẾT TẮT VÀ KÍ HIỆU Cái biểu đạt: CBĐ Cái biều đạt: CĐBĐ Nxb: Nhà xuất [48, tr.46]: Tài liệu số 48 thư mục, trang 46 MỞ ĐẦU Lý chọn đề tài Thế giới xung quanh ta rộng lớn vô Với vai trò trung tâm vũ trụ, người không ngừng khám phá vạn vật xung quanh, nhằm mục đích phục vụ ngày tốt cho sống vật chất tinh thần Trong trình khám phá đó, động vật thực vật với mn ngàn lồi, lồi có đặc tính riêng, từ lâu trở thành mối quan tâm hàng đầu người Nghiên cứu phương diện đời sống, có nghiên cứu ngơn ngữ khơng thể bỏ qua mối quan hệ người với thiên nhiên mà động thực vật nói gắn kết Mối liên hệ phản ánh sinh động ngôn ngữ, thể đặc điểm tri nhận dân tộc động, thực vật Vì vậy, thơng qua ngơn ngữ để tìm hiểu văn hóa hướng nghiên giới ngôn ngữ đặc biệt quan tâm Trong đó, nghiên cứu lớp từ ngữ thực vật từ trước tới chủ yếu nghiêng trường thực vật nói chung, hoa với tư cách bình diện ngơn ngữ từ góc độ biểu trưng hoa vừa gắn liền với ngôn ngữ, vừa gắn với văn hóa, mang tính đặc thù dân tộc, chưa giới nghiên cứu quan tâm với tầm giá trị Mối quan hệ giới thực vật người mối quan hệ hai phương diện vật chất tinh thần, có tác động qua lại với Mỗi dân tộc giới không coi thực vật sở vật chất sinh tồn, mà vào đặc trưng thực vật để biểu đạt tư duy, bày tỏ quan điểm, gửi gắm tình cảm lý tưởng mình, hình thành nên trường từ vựng ngữ nghĩa thực vật mang đậm tính dân tộc Quan sát q trình sinh trưởng phần lớn lồi thực vật, thấy, hoa kết tinh nhựa sống cây, tỏa hương khoe sắc, để lại ấn tượng đặc biệt cho người trở thành hình ảnh biểu trưng đẹp Ở Trung Quốc Việt Nam, đến có nhiều nghiên cứu trường từ vựng ngữ- nghĩa thực vật Tuy nhiên, nghiên cứu chuyên sâu tiểu trường từ vựng- ngữ nghĩa hoa nói chung biểu chúng tác phẩm văn học tác giả nói riêng, nghiên cứu góc độ so sánh ngơn ngữ - văn hóa cịn hạn chế phân tán Vì từ góc độ ngơn ngữ ngơn ngữ học, ngơn ngữ- văn hóa, vấn đề ngữ nghĩa từ hoa- nghĩa biểu trưng từ hoa cần phân tích tập trung tảng ngơn ngữ học, cụ thể ngữ nghĩa học Tất lý thúc tập trung nghiên cứu trường từ vựng – ngữ nghĩa ―hoa‖ tiếng Hán tiếng Việt góc nhìn ngơn ngữ- ngơn ngữ học- văn hóa, từ thấy nghĩa từ hoa tổ chức, hình thành phát triển Hoa không dùng để gọi tên vật mà có trình chuyển nghĩa để gọi tên nhiều thứ khác, điều tạo nên điểm khác biệt ngôn ngữ khác Từ hoa thân vật hoa sử dụng hình ảnh biểu trưng, thể kinh nghiệm, nhận thức người vật tồn giới mà người sống Việt Nam Trung Quốc núi sơng liền dải, điều kiện khí hậu nhiệt đới cận nhiệt đới tạo nên giới thực vật vô phong phú đa dạng với bốn mùa hoa tốt tươi Trong trình tiếp xúc với hoa, người phát đặc tính giới lồi hoa, không coi hoa phạm trù giới tự nhiên, mà cịn tìm thấy mối liên hệ hoa người Điều phản ánh rõ nét tiếng Hán tiếng Việt mà cụ thể lớp từ thực vật ngôn ngữ đa dạng số lượng cấu trúc, phong phú nghĩa Lớp từ lồi hoa tiếng Hán tiếng Việt theo vô đa dạng phong phú, thể rõ từ điển tiếng Hán tiếng Việt tác phẩm văn học với tương đồng khác biệt văn hóa, đặc trưng tư liên tưởng hai dân tộc, trở thành vấn đề ngơn ngữ văn hóa có sức hút lớn giới nghiên cứu Trong bối cảnh đó, việc nghiên cứu tồn diện ngữ nghĩa từ hoa tiếng Hán mối liên hệ với tiếng Việt nhiệm vụ cần thiết có ý nghĩa lý luận giá trị thực tiễn rõ nét Theo tìm hiểu chúng tôi, nay, Trung Quốc Việt Nam, nghiên cứu liên quan thực quy mô luận văn thạc sỹ, luận án tiến sỹ chuyên khảo khoa học, phần lớn tập trung vào trường từ vựng thực vật Các báo khoa học thường tập trung làm rõ một vài điểm có liên quan đến trường từ vựng thực vật thuộc bình diện cấu trúc, ngữ nghĩa hàm ý văn hóa Lầu mai vừa rúc cịi sương, Mã Sinh giục giã vội vàng Đoạn trường thay lúc phân kỳ ! 940 Cứ lời lạy xuống mụ khấn ngay: Cửa hàng bn bán cho may, Đêm đêm Hàn thực Nguyên tiêu Mn nghìn người thấy u, Xơn xao oanh yến rập rìu trúc mai 1040 Tin sương luống trơng mai chờ Bên trời góc bể bơ vơ, Tấm son gột rửa cho phai Xót người tựa cửa hôm mai, Quạt nồng ấp lạnh, ? 1085 Trời tây lãng đãng bóng vàng, Phúc thư thấy tin chàng đến nơi Mở xem tiên mai, Rành rành tích việt có hai chữ đề Lấy ý tứ mà suy: 1245 Đòi phen nét vẽ, câu thơ, Cung cầm nguyệt, nước cờ hoa, Vui vui gượng kẻo mà, Ai tri âm đó, mặn mà với ? Thờ gió trúc, mưa mai, 1380 Gót tiên phút vịng trần Một nhà sum họp trúc mai, Càng sâu nghĩa bể dài tình sông Hương đượm lửa nồng, Càng sôi vẻ ngọc lồng màu sen Một sân lầm cát đầy, 1430 Gương lờ nước thủy mai gầy vóc sương Nghĩ tình chàng Thúc mà thương, Nẻo xa trơng thấy lịng xót xa Khóc rằng: Oan khốc ta ! Có nghe lời trước chẳng đà lụy sau 1675 Hỡi nói hết dun, Tơ tình đứt ruột lửa phiền cháy gan! Gieo vật vã khóc than: Con người thác oan Chắc mai trúc lại vầy, 1715 Hoàng lương tỉnh hồn mai, Cửa nhà đâu lâu đài đây? Bàng hoàng giở tỉnh giở say, 309 144 144 144 144 144 144 144 144 Sảnh đường mảng tiếng đòi lên hầu A hoàn giục mau, 1820 Ruột tằm đòi đoạn tơ rối bời Sợ uy dám chẳng lời, Cúi đầu nép xuống sân mai chiều Sinh đà phách lạc hồn siêu: Thương nàng Kiều đây? 1990 Nghìn vàng, thật nên mua lấy tài! Thiền trà cạn chén hồng mai, Thong dong nối gót thư trai Nàng e lệ ủ ê, Rỉ tai, hỏi lại hoa tì trước sau 2230 Cánh tiện gió cất lìa dậm khơi Nàng bóng song mai, Đêm thâu đằng đẵng, nhặt cài then mây Sân rêu chẳng vẽ dấu giầy, Cỏ cao thước, liễu gầy vài phân 2280 Cũng may dây cát nhờ bóng Đến thấy đây, Mà lòng ngày hai Cùng trông mặt cười, Dan tay chốn trướng mai tự tình 2710 Nàng cịn thiêm thiếp giấc vàng chưa phai Mơ màng phách quế hồn mai, Đạm Tiên thấy người Rằng: Tơi có lịng chờ, Mất cơng mười năm thừa 3075 Quả mai ba bảy đương vừa, Đào non sớm liệu xe tơ kịp Dứt lời nàng vội gạt đi: Sự muôn năm cũ kể chi bây giờ? Một lời có ước xưa, 3095 Chữ trinh đáng giá nghìn vàng, Đuốc hoa chẳng thẹn với chàng mai xưa Thiếp từ ngộ biến đến Ong qua bướm lại thừa xấu xa Bấy chầy gió táp mưa sa 310 144 144 144 144 144 144 144 ST T Tên tác phẩm Kho tàng Ca dao người Việt Phụ lục ngữ cảnh xuất từ “lan” tiếng Việt Ngữ cảnh Nguồn Lan mai cúc trúc, tùng lộc sum vầy 143 Chào chàng mến cảnh vườn hoa Một sân lan quế, nhà trúc mai Chờ trăng, trăng xế, chờ hoa, hoa tàn Hoa tàn thắp đèn lan Chờ chàng xuân mãn hè qua Bông lan nở mà vắng tin Dưới đất có vườn trơng hoa Đó hoa cúc hoa lan Được hoa huệ, hoa lan … Được hoa cúc, hoa quì Thì em bỏ chơi hoa Em thương anh thầy mẹ thoái thác Bận huệ héo theo lan bận Gửi lời thăm huệ viếng lan Tốt tươi cho biết, khơ cằn cho hay Gió giục đưa ln, lan hường từ nhụy Anh có thấy nàng chiều lụy mẹ cha Hoa thơm lan vườn hồng Thơm thơm rễ người trồng thơm Hoa Hôm lan huệ sánh bày Đào đông ướm hỏi liễu tây lời Nay chừ huệ héo lan tàn Thày mẹ đánh mắng, chàng khiến vong Lá ngọc cành vàng Lan huệ tốt tươi Lan huệ sầu lan huệ héo Cành bàng lắt léo, cành bàng tươi Mai lan cúc trúc tứ hữu nhàn Liệu tình cờ mọc gặp vàng có xứng khơng? 143 311 143 143 143 143 143 143 143 143 143 143 143 143 143 Ông Tơ khéo đa đoan Một lời lan huệ, đá vàng thủy chung Ngồi chậu lan em bấm nhị lan Nhà người trúc thông Hoa lan, hoa huệ, hoa hồng nở Nhớ nguyệt đổi tàn Cùng thu cúc xuân lan sánh bày Liễu đông sánh với đào tây Nước non chi nguyện rồng mây đá vàng Nhớ nhớ khách Chương Đài Nhớ lan, nhớ huệ, nhớ người tài hoa Nhớ rằng: nhớ khách trăm thoa Nhớ trăng , nhớ gió, nhớ hoa cành Ruộng vườn trông đủ thứ hoa Hoa đào, hoa lí, hoa trà, hoa mai Nhất thơm hoa huệ, hoa mai Hoa lan, hoa cúc mà chẳng ưa Rượu cúc sánh với trà lan Khi xem hoa nở, than Thúy Kiều Rượu ngon chưa uống say Lựu lan chưa bẻ bay mùi nồng Hoa cam, hoa qt, hoa chanh Cịn anh hoa bưởi ngắt cành Hoa lan, hoa huệ, hoa qui Cịn anh hoa táo đường nào? Hoa mơ hoa mận hoa đào Còn anh hoa ớt hoa cay hơn? Ngọn đèn thấp thống bóng xa Xn lan thu cúc mặn mà đôi Nào hoa phù dung Hoa sim hoa ổi đèo bòng làm chỉ? Hoa lan hoa huệ hoa q Hoa nhài hoa sói thời đằng nào? Hoa mơ hoa mận hoa đào Hoa cam hoa quít chen vào hoa chanh Thiếp dám hỏi thăm chàng Cao đàng sức khoe Đường bệ nhành, lan huệ bông? Thốt làm chi điều tình tệ Cho đau lịng huệ lan ơi! 312 143 143 143 143 143 143 143 143 143 143 143 143 143 Quốc Âm thi tập Huệ trăm năm có lời Ai thay lịng đổi có trời chứng tri Ngón tay tháp búp mà chấm chậu lan Trăm thứ hoa đua nở cành Thung dung tam bảo chúng sinh đôi đường Chớ hoa từ bi dãi nắng dầm sương Hoa lan hoa huệ anh thương hoa nào? Anh thương hoa mận, hoa đào Hoa cam hoa quít biết vào tay ai? Hoa đào chưa thắm phai Trên giàn hoa bí, hoa bầu Hoa lan, hoa đậu, hoa dâu, hoa vừng Yêu xa nên gần Hoa lan chực tiết, hoa xuân đợi chờ Hoa lan có quên Để cho hoa quế rụng liền cội Trăm thứ hoa q lan Nhất danh giá quan triều Tham nhàn lánh đến giang san, Ngày vắng xem chơi, sách an Am rợp chim kêu hoa động, Song âm hương tạn khói sơ tàn Mưa thu tưới ba đường cúc Gió xuân đưa luống lan Ấn lọ chi thành thị nữa, Nào đâu chẳng đất nhà quan 45 Bảy tám mươi bát tay, Người sinh mỗ nhàn thay Lan-đình tiệc họp, mây huyễn, Kim-cốc vườn hoang, dế cày Nhật nguyệt soi, đòi chốn hiện, Ðơng hè trải, xưa thay Ta cịn lẳng đẳng làm chi nữa, Tượng có trời bày đặt vay 48 Một cày, cuốc thú nhà quê, Áng cúc lan chen vãi đậu kê Khách đến chim mừng hoa xẩy động, Chè tiên nước kín nguyệt đeo 52 Con lều mòn mọn đẹp sao, 313 143 143 143 143 143 143 145 145 145 145 Trần cho bén mỗ hào Khách lạ đến ngàn hoa chưa rụng, Câu màu ngâm, nguyệt cao Những màng lẩn quất vườn lan cúc, Át ngại lanh tranh mận đào Ngựa ngựa, xe xe la ỷ tốt, Dập dìu chiêm bao Hái cúc, ương lan, hương bén áo, Tìm mai, đạp nguyệt, tuyết xâm khăn Ðàn cầm suối, tai dõi, Còn non xanh cố nhân 117 Lan cịn chín khúc, cúc ba đường Q cũ chẳng về, nỡ để hoang Thương nhẫn Biện Hòa ngồi ấp ngọc Đúc nên Nhan- tử tiếc chi vàng 167 Làm người biết máy khôn lao Lỗi thác mỗ chút Một phút khách chầy cịn thấy hỏi Hai phen lần đến chào Cửa thầy, giá nhơn nhơn lạnh Lòng bạn, trăng vằng vặc cao Lan, huệ chẳng thơm Nỡ chi lại phải chốn tao 213 Người đua nhan sắc thủa xuân dương Nghỉ chờ thu, cực lạ nường Hoa nhẵn rằng, đeo danh ẩn dật Thức cịn phơ, bạn khách văn chương Tính tình đối bề ong bướm Tiết muộn chẳng nài tuyết sương Dầu thấy xuân lan lọn được, Ai có mỗ mùi hương Truyệ 160.Gặp tuần đố thoả lịng tìm hoa n Bóng hồng nhác thấy nẻo xa, Kiều Xuân lan thu cúc mặn mà hai Người quốc sắc, kẻ thiên tài, Tình đã, mặt ngồi cịn e 1310 Thang lan rủ trướng hồng tẩm hoa Rõ màu ngọc trắng ngà ! Dày dày sẵn đúc tòa thiên nhiên Sinh tỏ nét khen, 314 145 145 145 145 144 144 Ngụ tình tay thảo thiên luật đường 1470 Thúc ông dẹp lời phong ba Huệ lan sực nức nhà, Từng cay đắng lại mặn mà xưa Mảng vui rượu sớm cờ trưa, Đào đà phai thắm sen vừa nẩy xanh 1985 Dối quanh Sinh liệu lời: Tìm hoa bước, xem người viết kinh Khen rằng: Bút pháp tinh, So vào với thiếp Lan đình thua! Tiếc thay lưu lạc giang hồ, 315 144 144 STT Phụ lục ngữ cảnh xuất từ "sen" tiếng Việt Tên tác phẩm Ngữ cảnh Kho tàng ca dao Ai cho sen muống bồn người Việt Ai chanh khế sánh lựu lê Ai trồng sen cho nàng ăn Ai trồng vả cho nàng hái hoa Anh chí tu Tam qui ngũ giới tu chùa Hồ sen Anh mượn thuổng đào hồ Búp hoa sen lặn xuống thiếp vô hầu chàng Ăn cơm hồ sen, uống nước hồ sen Anh quen em thuở men giường Ấu với sen trồng lộn bồn Hai đứa chồng vợ đồn mặc Bấy lâu cịn lạ chưa quen Hỏi hồ có hoa sen chưa hồ? Hồ nước Bấy lâu dốc lòng đợi sen Búp hoa sen lai láng hồ Anh đưa tay bẻ sợ chùa có sư Cầm nước chảy bèo trơi Trời mưa nước úng bèo ngồi lên sen Cam sen, quýt người chen chờ nước lụt, bà ngồi đầu sen Con gái nên gái Cái áo em mặc chải chải hoa hồng Lỡ miệng em nói đôi đồng tiền Như cánh hoa sen ngày nở anh đứng anh trông má hồng đỏ thắm Miệng cười thể hoa ngâu Cái khăn đội đầu thể hoa sen Đấy vàng đồng đen Đấy hoa sói trắng sen Tây Hồ Chàng vui cho thiếp Kẻo thiếp lơ lửng huê cành Chàng cho thiếp làm quen Kẻo thiếp lơ lửng sen hồ Chiều chiều vịt lội bàu sen Chàng từ thiếp xin Hồ sen tát cạn vào 316 Nguồn 143 143 143 143 143 143 143 143 143 143 143 143 143 143 143 143 143 Dưới đời tốt bèo Chờ nước lụt, bèo trèo lên sen Ai cho vàng đá đua chen Ai cho bèo lộn sen bồn Đào tơ sen ngó xanh xanh Ngọc lành phải giá, gái lành đẹp duyên Đầm Đại Từ hoa sen thơm ngát Giếng Đại Từ nước mát xanh Đem thân vào chốn cát lầm Cho thân lấm láp mầm ngó sen Đêm đêm ngồi tựa bóng đèn Than thân với bóng, giãi phiền với hoa Tơ duyên ông cất nơi Cất chum hay vào ao sen Nghe lời nói thất kinh Bơng sen tàn cắm lục bình bát xưa Đi ngang thấy búp hoa sen Muốn vào mà bẻ sợ không quen chúa nhà Đi qua nghe tiếng em đàn Lá vàng xanh lại, sen tàn trổ hoa Đó chê đây lịch Đó ăn mâm vắng, ngự tòa sen Bốn cửa anh chạm bốn hoa Trên thời hoa sói, thời hoa sen Bốn cửa anh chạm bốn hoa Trên hoa sói, hoa sen Gập ghềnh đường hẹp cheo leo Đừng chộ hồ sen cạn em coi bèo làm Thề nỡ để lỡ duyên Trăng soi vũng sen Tây Hồ Ở hồ tả, bên thành hồ sen Hoa sen hoa khéo giữ màu Nắng nồng không nhạt, mưa dầu không phai Hoa sen lai láng hồ Giơ tay muốn bẻ sợ chùa có sư Hoa sen mọc bãi cát lâm Tuy lấm láp mầm hoa sen Hồ Tĩnh Tâm giàu sen bách diệp Đất Hương Cần, quít, thơm cam 317 143 143 143 143 143 143 143 143 143 143 143 143 143 143 143 143 143 143 143 Hôm qua tát nước đầu đình Bỏ quên áo cành hoa sen Bao cho đủ đôi Như sen tịnh đế chồi hai hoa Kể từ ngày xa cách người thương Về nhà đài sen nối sáp, đọc chương phong tình Cái hoa sen nở #* Cái dọc sen rủ Cái củ sen chìm Dun cịn sen ngó đào tơ Khách tình xin ghé vơ qua vườn đào Làm quen mà nỏ nên quen Lênh đênh mát nước sen thả hồ Lóng bồn tình nguyện thả sen Nước đục muốn đánh phèn cho Lờ đờ vịt lội hồ sen Ba năm trời đằng đẵng ta giáp mặt bạn quen lần Mấy khách tới vườn đào Hoa đào đỏ thắm, sen pha bóng vàng Mấy lâu anh mắc mô Trồng sen không đối tới hồ thăm sen Mênh mơng vịt lội hồ sen Nón em có chùm hoa sen Ngày anh mô Trồng sen anh nỏ xuống hồ thăm sen Ngày thời gặm búp hoa sen Đêm thời em gạt đèn em trơng Ngát bơng sen cịn vương tơ óng Cắt dây tình có dao đâu Ngó lên lỗ miệng em cười #1 Như búp hoa sen nở, mặt trời lên Người đời cánh phù dung Sớm cịn tối cơng phu nhẹ nhàng Ô hồ chậu rã, cúc ngã, sen tàn #*3 Tiếc công anh lận đận với nàng lâu Phù dung sớm nở tối tàn #* Tiếng đồn rực rỡ, hỏi nàng có khơng? Ra vừa gặp bạn quen 318 143 143 143 143 143 143 143 143 143 143 143 143 143 143 143 143 143 143 143 143 Cũng dội nước hồ sen trước chùa Rủ tắm hồ sen Nước bóng mát hương chen cạnh Cứ vườn ngọc ao quỳnh Thồn quê thú hữu tình xưa Sen xa hồ sen khô hồ cạn Lựu xa đào, lựu ngả đào nghiêng Sen xa hồ sen khô hồ cạn, thiếp không cạn Sen xa hồ sen khô tàn tạ Lựu xa bồn, lựu ngả cành nghiêng Đào tơ sen ngó xanh xanh Ai xui em đến chốn gặp anh Đào tơ sen ngó xanh xanh Ngọc lành cịn đợi, giá lành đẹp duyên Đàn bà sáng rực áp sen Đàn ông giữ nọc chèn hai bên Tôi sai bách nàng hoa Hoa quế hoa hồng chầu chực đơi bên Kìa hoa dâm bụt tự nhiên Nay tơi lại cắt hoa sen chơi bời Nào hoa phù dung Hoa sim hoa ổi đèo bòng làm chỉ? Hoa lan hoa huệ hoa q Hoa nhài hoa sói thời đằng nào? Hoa mơ hoa mận hoa đào Hoa cam hoa quít chen vào hoa chanh Say hoa bươm bướm bay quanh Hoa hoè hoa mướp anh hoa hồng bì Đơng phương chấn động hoa q Hoa vông đứng cành Bách hoa lại hư rành rành Bắc phương hoa gấm anh linh Trung phương hoa cúc say sưa Sai hoa vạn thọ Còn anh hoa mộc đâu bây giờ? Tầm xuân hoa nở bên # Hỏi hoa trinh nữ đợi cịn ngun Cùng hoa thiên lí kết nguyền Hải đường đứng bên sau Ngô đồng bên trước giúp trăm chiều 319 143 143 143 143 143 143 143 Mẫu đơn hoa mĩ miều Các hoa chiều lòng Trù trừ hoa chuối nở Hoa lê hoa liễu hoa râm Hoa quéo hoa muỗm đồng tâm Hoa sung hoa sở lấy công phen Này Bõ công luyện tập đêm ngày với hoa Miệng tiếng anh cười nở cánh hoa sen Thân anh hoa sen Thân em bèo hèn ao Cầu trời cho mưa rào Hoa sen chìm xuống bèo trèo lên sen Thân chị cánh hoa sen Chúng em bèo bọt chẳng chen vào Kể từ sen ngó đào tơ Mười lăm năm Thương em ruột thắt tận da Chờ búp sen nở sang Trăm thức hoa đua nở cành # Hồ dung tam đáo, hồ dung đôi đường Hoa từ bi dãi nắng dầm sương Hoa cam hoa quít anh thương hoa nào? Anh thương hoa mận, hoa đào Còn bên hoa cúc lọt vào tay ai? Đào chưa thắm phai Thoang thoảng hoa nhài mà lại thơm lâu Xin chàng đừng phụ hoa ngâu Tham vời phú quí tìm mẫu đơn Lẳng lơ hoa lí cành Tìm hoa ngải hoa chanh mà tìm Tìm hoa ổi hoa sim Mà anh lận đận tìm đường xa Vào vườn hái đoa hoa na Bước chân xuống ruộng hoa cà, hoa Ngọt ngào hoa muống, hoa dưa Mặt trời dã xế, hoa dừa hoa cau Trên giàn hoa bí, hoa bầu Hoa lan, hoa đậu, hoa dâu, hoa vừng Khát khao hoa quế rừng 320 143 143 143 143 143 143 Hoa sen nước xin đừng già hương Hoa bèo đến lúc ruộng nương Để cho hoa huệ đôi đường ân Yêu xa nên gần Hoa lan chực tiết, hoa xuân đợi chờ Hoa lan có quên Để cho hoa quế rụng liền cội Trên cành hoa sói thơm lây Mặt hoa ổi, mặt ngồi hoa tre Vào vườn hoa vối hoa chè Bên sông hoa gạo thảnh thơi Thảnh thơi ngồi dựa bơng Trèo lên nhãn nhớ người tình chung Vào vườn hoa bưởi hoa bòng Để cho hoa lựu đứng trơng hoa dành Hoa hiên tình phụ nghía anh Để cho hoa thuốc lên danh giá Hoa chuối mà nở cao Bốn mùa nở cả, mùa không? Quốc Âm thi tập 69 Công danh hợp nhàn, Lành âu chi ngợi khen Ao cạn, vớt bèo cấy muống, Trì thanh, phát cỏ ương sen Kho thu phong nguyệt đầy qua nóc, Thuyền chở n hà với then Vui có lịng trung hiếu Mài chẳng khuyết, nhuộm chẳng đen Lánh trần, náu thú sơn lâm, Lá thông đàn, tiếng trúc cầm Sách cũ, ngày tìm người hữu đạo, Trì thanh, đêm quến, nguyệt vơ tâm Say, hết tấc lịng hồng hộc, Hỏi, làm chi cổ cầm Thế sự, dầu hay buộc bện, Sen có bén lầm Phú q lịng, phú q danh Thân hịa tự tại, thú hịa Tiền sen tích để thúng, Vàng cúc đem cho bình Ngồi cửa mận đào khách đỗ; 321 145 145 145 Truyện Kiều Trong nhà cam qt tơi Ai hay, chẳng, hay chớ, Vui ta khen ta hữu tình Lấy biều phú q đổi biều nhàn, Có kẻ chê, có ke khen Chốn ở, trải gian lều lá, Mùa qua, chằm áo sen Hoa để động lam đất, Cửa dường cài lướt thẹn Ai thấy cười thái, Ghê thế, biến bạc làm đen 190 Sen vàng lãng đãng gần xa Chào mừng đón hỏi dị la: Đào ngun lạc lối đâu mà đến ? Thưa rằng: Thanh khí xưa nay, Mới lúc ban ngày quên 375 Nhà hương vắng mình, Ngẫm hội ngộ dành hơm Thì trân thức thức sẵn bày, Gót sen thoăn dạo mé tường 435 Sinh vừa tựa án thiu thiu, Dở chiều tỉnh dở chiều mê Tiếng sen động giấc hịe, Bóng trăng xế hoa lê lại gần 445 Vội mừng làm lễ rước vào, đài sen nối sáp song đào thêm hương Tiên thề thảo chương, Tóc mây dao vàng chia đơi 1380 Gót tiên phút vịng trần Một nhà sum họp trúc mai, Càng sâu nghĩa bể dài tình sơng Hương đượm lửa nồng, Càng sôi vẻ ngọc lồng màu sen 1470 Thúc ông dẹp lời phong ba Huệ lan sực nức nhà, Từng cay đắng lại mặn mà xưa Mảng vui rượu sớm cờ trưa, Đào đà phai thắm sen vừa nẩy xanh 1795 Sen tàn cúc lại nở hoa, Sầu dài ngày ngắn đông đà sang xuân 322 145 144 144 144 144 144 144 144 Thành ngữ Tìm đâu cho thấy cố nhân? Lấy câu vận mệnh khuây dần nhớ thương 3005 Quanh co theo dải giang tân, Khỏi rừng lau tới sân Phật đường Giác Duyên lên tiếng gọi nàng, Buồng vội dạo sen vàng bước 3135 Động phòng dìu dặt chén mồi, Bâng khuâng duyên ngậm ngùi tình xưa Những từ sen ngó đào tơ, Mười lăm năm ! Sen ngó đào tơ 323 144 144 146 ... (LIÊN HỆ VỚI NGHĨA CỦA TỪ HOA TRONG TIẾNG VIỆT) 56 2.1 Cấu trúc nghĩa từ (hoa) tiếng Hán (liên hệ với cấu trúc nghĩa từ hoa tiếng Việt) 56 2.1.1 Cấu trúc nghĩa từ (hoa) tiếng Hán. .. hoa tiếng Hán tiếng Việt 110 3.2.1 Nghĩa từ đào tiếng Hán( liên hệ với tiếng Việt) 112 3.2.2 Nghĩa từ sen tiếng Hán (liên hệ với tiếng Việt) 127 3.2.3 Nghĩa từ mai tiếng Hán( liên hệ với. .. NGHĨA CỦA MỘT SỐ TỪ CHỈ HOA ĐIỂN HÌNH TRONG TIẾNG HÁN (LIÊN HỆ VỚI NGHĨA CỦA CÁC TỪ TƢƠNG ĐƢƠNG TRONG TIẾNG VIỆT) 107 3.1 Lý chọn từ hoa tiếng Hán tiếng Việt 107 3.2 Nghĩa năm từ

Ngày đăng: 16/07/2020, 09:18

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan