Thuật ngữ “tròn vành rõ chữ” từ lâu đã trở thành tiêu chuẩn, yêu cầu, quan niệm, không những đối với ca hát cổ truyền dân tộc mà cả nghệ thuật “hát Mới”- hát bằng tiếng Việt với kỹ thuật thanh nhạc phương Tây (chủ yếu kỹ thuật hát Bel Canto).
Số 31 (56) - Tháng 8/2017 TẠP CHÍ KHOA HỌC ĐẠI HỌC SÀI GÒN Thể “tròn vành rõ chữ” tiết mục đơn ca giọng nữ cao Opera Việt Nam “Full and clear singing concept” for Soprano performances in Vietnam’s Opera ThS Nguyễn Khánh Trang, Nhạc viện TP.HCM Nguyen Khanh Trang, M.A., Ho Chi Minh City Conservatoire Tóm tắt Thuật ngữ “tròn vành rõ chữ” từ lâu trở thành tiêu chuẩn, yêu cầu, quan niệm, ca hát cổ truyền dân tộc mà nghệ thuật “hát Mới”- hát tiếng Việt với kỹ thuật nhạc phương Tây (chủ yếu kỹ thuật hát Bel Canto) Việc kết hợp kỹ thuật hát Bel Canto vào tác phẩm nhạc Việt Nam, đặc biệt Opera Việt Nam cho vừa có âm đạt yêu cầu mà giữ sắc dân tộc tiếng Việt vấn đề không dễ dàng Người làm công tác giảng dạy nhạc hay người nghệ sĩ biểu diễn sân khấu phải nghiên cứu, nắm rõ vấn đề xử lý âm tiết, nguyên âm, phụ âm, điệu tiếng Việt nghệ thuật hát Mới dân tộc Tất vấn đề cần ứng dụng tốt trình giảng dạy, dàn dựng biểu diễn ca hát học giả, nhà chuyên môn tiếp tục quan tâm, nghiên cứu Từ khóa: tròn vành rõ chữ, Opera Việt Nam, trích đoạn, tiếng Việt, kỹ thuật nhạc phương Tây, biểu diễn Abstract The musical term “full and clear singing” has been long used to describe the standard and the concept not only for folk music but also for “the new singing concept”, i.e singing in Vietnamese by using Western vocal music techniques (mainly known as Bel Canto) It is not easy to apply Bel Canto techniques in Vietnamese music works, especially Vietnam’s Opera, while retaining its traditional core values Vocal teachers or performers have to study and master the Vietnamese syllables, vowels, consonants, rhythm and intonation in “the new singing concept” techniques Those issues need to receive good application and adaptation in teaching, directing and performance from music researchers, authors and gurus Keywords: full and clear singing, Vietnam’s Opera, performance, Vietnamese language, Western vocal music techniques nước ta từ kỷ XX trường âm nhạc chuyên nghiệp đời (trường Âm nhạc Việt Nam, trường Quốc gia Âm nhạc Sài gòn năm 1956) Nền Tân nhạc Việt Nam chủ động đưa “Nghệ thuật Đặt vấn đề Nghệ thuật ca hát với “kỹ thuật hát đẹp” âm nhạc kinh viện Châu Âu (Bel Canto - hay gọi “nghệ thuật hát Mới”) du nhập trở thành thịnh hành 123 THỂ HI N “TRÒN VÀNH RÕ CHỮ” CÁC TIẾT MỤC ĐƠN CA GIỌNG NỮ CAO TRONG CÁC OPERA VI T NAM báo khoa học khẳng định tất yếu, tầm quan trọng “tròn vành, rõ chữ" ca hát tiếng Việt nhiều tác giả, tiến sĩ, giáo sư thuộc lĩnh vực ngôn ngữ học, âm nhạc học: “Sự tròn vành rõ chữ tiếng hát dân tộc” tác giả Vĩnh Long nhấn mạnh rõ lời thuộc tính tất yếu nghệ thuật ca hát, cần phải nắm vững cấu âm tiếng Việt để bảo đảm rõ lời giọng hát [11, tr.26 ]; Cơng trình ngữ âm học Việt Nam “Những vấn đề liên quan đến nhạc” tác giả Văn Cẩn; “Sách học nhạc” tác giải Mai Khanh; "Phương pháp sư phạm nhạc” tác giả Nguyễn Trung Kiên; “Thanh điệu tiếng Việt âm nhạc cổ truyền” tác giả Hoàng Kiều; “Phương pháp dạy nhạc” tác giả Hồ Mộ La; “Phương pháp hát tốt tiếng Việt nghệ thuật ca hát” tác giả Trần Ngọc Lan; “Phát âm tiếng Việt nghệ thuật ca hát” tác giả Võ Văn Lý; “Xử lý ngôn ngữ vùng miền đào tạo nhạc ” tác giả Trương Ngọc Thắng v.v “Tròn vành, rõ chữ” tiếng Việt thể tác phẩm nhạc Việt mà sử dụng tốt “kỹ thuật hát đẹp” âm nhạc kinh viện Châu Âu trở thành yêu cầu, vấn đề nhiều học giả, nhà chuyên môn nghiên cứu Người làm công tác giảng dạy nhạc hay người nghệ sĩ biểu diễn sân khấu phải nghiên cứu, nắm rõ vấn đề xử lý âm tiết tiếng Việt, xử lý nguyên âm tiếng Việt, xử lý phụ âm tiếng việt, xử lý điệu tiếng Việt nghệ thuật hát Mới dân tộc Tất vấn đề cần ứng dụng tốt trình giảng dạy, dàn dựng biểu diễn ca hát, kết hợp hát tiếng Việt kỹ thuật nhạc phương Tây hát Mới” xâm nhập vào nghệ thuật ca hát Việt Nam Đảng Nhà nước gửi nhiều nhạc sĩ, ca sĩ du học nước Xã Hội Chủ Nghĩa, chuyên gia nhạc Nga (Liên Xô cũ), Triều Tiên sang Việt Nam tập huấn, dàn dựng Opera như: “Evgeni Onegin” Tchaikovsky, “Núi rừng lên tiếng” Triều Tiên cho nghệ sĩ, diễn viên Việt Nam hát tiếng Việt Cũng từ khởi đầu này, năm đời, dàn dựng biểu diễn số Opera Việt Nam mà gây tiếng vang lớn “Cơ Sao” nhạc sĩ Đỗ Nhuận Có thể kể đến gương mặt nghệ sĩ, giảng viên thuộc hệ như: Quốc Hương, Mai Khanh, Trần Thụ, Ngọc Dậu, Trần Hiếu, Kim Ngọc, Trung Kiên, Quốc trụ v.v người xây dựng, phát triển với nhiều sáng tạo nghệ thuật hát Bel Canto khơng đóng góp xây dựng nên sân khấu Opera Việt Nam mà có đóng góp xuất sắc cho âm nhạc cách mạng lĩnh vực đào tạo biểu diễn Bên cạnh đó, khơng giọng hát đào tạo bản, quy nước nước thể tác phẩm tiếng Việt khơng đạt u cầu “tròn vành, rõ chữ” Có thể, lạm dụng kỹ thuật nhạc Bel Canto, việc đóng, mở chữ khơng hợp lý, “hát mở” q nên khơng rõ lời, “tròn vành” không "rõ chữ" “hát khép” âm bị khô, cứng tạo nên câu hát mà người nghe “lờ mờ” nhận thức giai điệu mà khơng thể hiểu “được nghe” điều (!) Chính yêu cầu phải thể “rõ chữ” để người Việt hiểu tiếng Việt nên có nhiều cơng trình nghiên cứu, sách, 124 NGUYỄN KHÁNH TRANG đóng âm, mở âm tiếng Việt PGS TS Trần Ngọc Lan nhận định: "Nghệ thuật ca hát phong phú, đa dạng, đa phong cách, đa thể loại Người hát muốn hát tốt tiếng Việt nghệ thuật hát Mới, yếu tố cần có giọng hát tốt, kỹ thuật nhạc tốt, kiến thức âm nhạc, cảm nhận âm nhạc, kỹ thể hiện, biểu diễn, biết chọn lựa thể loại, phong cách cho phù hợp với sở thích, giọng hát, khả (thính phòng cổ điển, dân gian, nhạc nhẹ, ) cần phải tìm hiểu đặc điểm, cấu trúc, nắm vững kiến thức chuyển động đóng âm, mở âm ngơn ngữ tiếng Việt" [7, tr.110] PGS TS Trần Ngọc Lan đưa phần luyện tập, số giải pháp, tập nâng cao chất lượng hát tiếng Việt vừa có tính lý thuyết vừa có tính thực hành ứng dụng như: luyện tập nguyên âm, luyện tập phụ âm đầu kết hợp với vần đóng, luyện tập số điệu nghệ thuật ca hát truyền thống ứng dụng vào nghệ thuật hát [7, tr.75-109] Đây tài liệu quý tốt cho người làm công tác sư phạm nhạc, biểu diễn nghiên cứu chuyên ngành nhạc Đối với người nghệ sĩ biểu diễn, nghệ sĩ dòng nhạc thính phòng cổ điển, hát tiếng Việt với kỹ thuật Bel Canto xử lý tác phẩm, xử lý phát âm tiếng Việt cho “tròn vành rõ chữ”, khơng bị “cưỡng âm”, chuyển tải nội dung, cảm xúc tác phẩm đến người nghe điều quan trọng Những khó khăn thường hai nguyên do: yếu tố chủ quan khách quan 2.1 Yếu tố chủ quan Do người hát trọng đến kỹ thuật nhạc, vận dụng lối hát cộng minh để khuếch đại âm thanh, mở rộng tầm [ 7,tr.60 - 114 ] Kết hợp kỹ thuật hát Bel Canto yêu cầu “tròn vành rõ chữ” thể Opera Việt Nam Có thể thấy rằng, hát Opera Việt Nam – thể loại âm nhạc “vua” âm nhạc kinh viện Châu Âu, với yêu cầu sử dụng kỹ thuật “hát đẹp” phương Tây ngôn ngữ tiếng Việt nhiều đặc điểm riêng để đạt yêu cầu hát chuẩn, “Tròn vành rõ chữ” điều khơng dễ dàng Có hai vấn đề lớn nảy sinh là: (1) Thể âm nhạc với kỹ thuật hát đẹp Bel Canto (2) thể hình tượng âm nhạc thông qua ngôn ngữ tiếng Việt với nhiều đặc điểm riêng Nghệ thuật hát cổ điển châu Âu giới lối hát Bel canto, với kỹ thuật “hát mở” âm, tạo độ vang lớn, âm nghe sáng đẹp, chuyên ngành nhạc hay gọi "lối hát mở", phù hợp với ngôn ngữ đơn đa âm tiết tiếng Pháp, Anh, Nga, Đức, đặt biệt tiếng Ý (ngôn ngữ âm nhạc) tiếng Việt lại ngơn ngữ đơn âm, đa thanh, có dấu giọng, nhiều âm đóng âm mở, phù hợp với “lối hát đóng” (hát khép) Việc kết hợp kỹ thuật hát Bel Canto vào tác phẩm nhạc Việt Nam, đặc biệt Opera Việt Nam cho vừa có âm đạt yêu cầu mà giữ sắc dân tộc tiếng Việt “vấn đề” cần nghiên cứu Để người nghe cảm thấy không bị “cưỡng âm”, âm không bị biến dạng, từ ngữ không bị sai nghĩa, không làm giảm chất lượng nghệ thuật tác phẩm nhạc, bảo đảm chuẩn mực “tròn vành rõ chữ” đòi hỏi người hát việc trang bị kỹ thuật hát cần thiết, âm ổn định, cột vững v.v, cần phải nắm vững kiến thức cấu trúc âm tiếng Việt, chuyển động 125 THỂ HI N “TRÒN VÀNH RÕ CHỮ” CÁC TIẾT MỤC ĐƠN CA GIỌNG NỮ CAO TRONG CÁC OPERA VI T NAM cữ, âm phát nghe “tròn vành” khơng rõ lời, rõ chữ… Ví dụ: Trong Aria Sao tiết mục màn1, "Cô Sao" (tác giả Đỗ Nhuận) Trong tác phẩm này, người hát phải lưu ý câu hát nói: “Khơng, khơng ta khơng phải ma ” Chúng làm khảo sát nhỏ lớp nhạc có khoảng 10 sinh viên đại học trung cấp, cho em nghe đoạn hát vài nghệ sĩ thể hầu hết em ghi nhận kết nghe là: “Khơng, khơng mơ ”, nguyên âm A bị nghiêng nhiều O (và Ô, Ơ nữa) Như vậy, từ “TA” ĐÓ, từ “MA” MƠ Điều chứng tỏ nghệ sĩ hát trọng đến vị trí âm thanh, độ vang, độ mở âm chưa ý nhiều đến nghệ thuật phát âm, nhả chữ tiếng Việt cho “tròn vành rõ chữ” để người nghe nhận biết hiểu ngữ nghĩa câu hát PGS TS Trần Ngọc Lan nhận định: “Nghệ thuật Bel Canto - nghệ thuật hát Mới, vận dụng cách máy móc, thiếu sáng tạo vào hát tiếng Việt có âm mà không rõ lời, mở rộng âm vang tầm cữ giọng q trình đóng, mở, kết thúc từ khơng giữ yếu tố tiếng Việt, nghe khơng rõ lời, giống người nước ngồi hát tiếng Việt (trai với tai nghe, thẩm mỹ truyền thống) Hoặc người hát hát tốt hát, biểu diễn tác phẩm nhạc nước ngồi hát khơng hay khơng thích hát ca khúc tiếng Việt” [7, tr.13] Chúng tơi muốn nhấn mạnh rằng: khơng có khung chuẩn nào, hay phương pháp biểu để đạt kết tuyệt đối cả, mà hồn tồn rút qua kinh nghiệm, trải nghiệm, kỹ năng, cảm nhận riêng người nghệ sĩ trình ca hát, biểu diễn sân khấu, cân đối kỹ thuật hát cổ điển, nghệ thuật diễn viên (tính kịch sân khấu), nghệ thuật phát âm (tiếng Việt) người đến người nghe mà 2.2 Yếu tố khách quan + Do đặc điểm riêng tiếng Việt (âm đóng, âm khép nhiều, có nhiều âm mũi v.v ), cấu âm tiếng Việt (âm đầu, âm đệm, âm chính, âm cuối, dấu giọng v.v ) phải kết hợp với lối hát “Mở” kỹ thuật Bel Canto tạo nên hạn chế Điển hình qua Aria nhân vật Sao “Em nghĩ khơng ”, trích opera “Cơ Sao”, (tác giả Đỗ Nhuận) 126 NGUYỄN KHÁNH TRANG lời” Chúng tâm đắc vấn đề có tác phẩm hồn thiện từ người sáng tác, người biểu diễn đến người nghe.Đây sáng tạo nhạc sĩ Việt Nam việc viết Opera theo xu hướng dân tộc hoá [13, tr.127] Và đặc điểm quan trọng giọng hát, giọng nữ cao Opera Việt Nam Người hát muốn hát chuẩn “tròn vành rõ chữ” trước hết phải nói chuẩn nói chuẩn giúp hát chuẩn để hát chuẩn, hát “tròn vành rõ chữ” người hát cần luyện nói tiếng Việt tác phẩm muốn thể trước, phát âm qui luật chuyển động, phối hợp nguyên âm, phụ âm, âm đóng, âm mở, dấu giọng Sau đó, kết hợp lời hát vào giai điệu tác phẩm, người hát cần nghiên cứu cách luyện kết hợp mẫu âm với nguyên âm, phụ âm, dấu giọng tiếng Việt [7, tr.75-114], có chỗ chưa rõ lời (do tác phẩm có giai điệu cưỡng âm, khó hát) trừ trường hợp nội dung, tính cách nhân vật yêu cầu thể (như nhân vật người thuộc dân tộc thiểu số cần thể giọng nói - cách nói tiếng Việt “lơ lớ”…) người hát buộc phải xử lý cách thêm vào nốt hoa mỹ, nốt luyến phía trước nốt để làm rõ dấu giọng Có thể luyến lên luyến xuống để làm rõ dấu giọng cân đối độ ngân, độ ngắt cho phù hợp tương đối với từ kết âm đóng mà phải hát nốt cao, nốt ngân dài… Có trường hợp người hát phải linh động (bất khả kháng) đổi từ khác tương đương, đồng nghĩa, với mục tiêu hát rõ lời mà giữ ngữ nghĩa lời hát (đòi hỏi người hát có kiến thức âm nhạc văn học) Một điển Opera Đây Aria hay khó Opera Có chỗ nhảy quãng nghịch khó hát, âm đóng "biết" hát luyến nhanh nốt La (quãng tám thứ 2) nhả chữ cẩn thận không, từ “BIẾT” trở thành “BIẾN” Nhiều chỗ hát với sắc thái to, nhỏ, nhiều nốt ngân dài, đòi hỏi người nghệ sĩ phải có cột vững chắc, âm phải ổn định, biết tiết chế cảm xúc, biết xử lý ngôn ngữ chỗ có nốt cao, ngân dài hát với âm đóng Có chuyển tải tác phẩm đến người nghe lời tự tình sâu sắc với nhiều khắc khoải lòng với giai điệu đẹp, nhẹ nhàng, đôi lúc trào dâng nghẹn ngào, thể nhiều màu sắc cảm xúc tình yêu + Do người sáng tác tác phẩm cho nhạc chưa quan tâm đến đặc trưng tiến trình đóng âm, mở âm, cấu trúc âm, số đặc điểm khác tiếng Việt mà quan tâm đến nội dung, cảm xúc âm nhạc Người hát thể phải có kinh nghiệm, trải nghiệm thân kinh nghiệm người trước đúc kết từ thực tiễn để xử lý, khắc phục nhược điểm ca từ, thể âm nhạc với ràng buộc phát âm tiếng Việt nhằm chuyển tải cảm xúc, nội dung tác phẩm đến người nghe cách rõ ràng Điều đòi hỏi người hát cần có thêm kiến thức văn học người sáng tác cần có kiến thức ca hát Theo tác giả Hoàng Kiều: “Ở Trung Quốc, người học sáng tác cho nhạc phải học hát” [7, tr.67] Trong tổng phổ "Cô Sao" nhạc sĩ Đỗ Nhuận (bản chép tay đến giữ lại được), trang cuối ông viết sau: “Kỹ thuật áp dụng nhiều phần dàn nhạc, nhạc cố ý làm cho quần chúng dễ nghe 127 THỂ HI N “TRÒN VÀNH RÕ CHỮ” CÁC TIẾT MỤC ĐƠN CA GIỌNG NỮ CAO TRONG CÁC OPERA VI T NAM “Nguyễn Trãi Đông Quan” Nhạc sĩ Đỗ Nhuận, trích đoạn nhạc mang đậm chất âm nhạc cổ truyền dân ca Nam bộ, dân ca Bắc bộ, Chèo, Ca trù, Hát đối đáp… Người hát cần nghiên cứu kỹ ứng dụng kỹ thuật kinh nghiệm xử lý ngôn ngữ nghệ thuật ca hát truyền thống vào tác phẩm qua sách “Phương pháp hát tốt tiếng Việt nghệ thuật ca hát” PGS TS Trần Ngọc Lan, giúp ích nhiều vấn đề phát âm, nhả chữ, làm rõ tính chất đặc trưng vùng miền sử dụng tác phẩm Ví dụ: Bài hát nhân vật Trúc (Nguyễn Thị Lộ), Opera “Nguyễn Trãi Đông Quan” Tiết mục số 1, viết giọng c-moll Lấy bối cảnh chợ hoa ngày Tết cô Trúc cô gái khác Trước vào hát hợp xướng Nữ với âm hưởng vui tươi, rộn ràng giai điệu “Tứ Quí” Chèo Hay Aria Đào Xuân, Opera “Nguyễn Trãi Đông Quan” Tiết mục số 1, đoạn đầu tác phẩm viết giọng d- moll - Đây Aria đặc sắc, pha trộn sử dụng nhiều chất liệu Âm nhạc Cổ Truyền (dân ca Nam Bộ, dân ca Bắc Bộ, Ca Trù, hát đối đáp ), giai điệu man mác buồn, nhiều chỗ nhịp chẻ (đảo phách), tốc độ chậm rãi, lời ca theo thể thơ dân gian Việt Nam (song thất lục bát), đậm chất Oán dân ca Nam Bộ 128 NGUYỄN KHÁNH TRANG Hay Aria “Chờ mong” vai H'Lim, trích Opera “Bên bờ K’rơng Pa” nhạc sĩ Nhật Lai Đây Aria trữ tình, kịch tính khó, âm vực rộng Tác phẩm có nhiều chỗ luyến láy, nhiều biến Âm, nhiều nốt cao ngân dài La2, Si2 nhảy quãng với nốt cao sol1- sol2 ô nhịp số 3; ý phát âm chuẩn từ “rộn rã” (phân biệt rõ khác phụ âm: r, gi, d) Có thể nói Aria hay khó hát cho tròn chữ, rõ chữ Kết luận Thuật ngữ "tròn vành rõ chữ" từ lâu trở thành tiêu chuẩn, yêu cầu, quan niệm ca hát cổ truyền dân tộc nghệ thuật ca hát ngôn ngữ tiếng Việt với kỹ thuật nhạc phương Tây Các dân tộc giới học tập kỹ thuật nhạc, thể âm nhạc loại giọng hát vận dụng để thể ngôn ngữ khác khơng thể hồn tồn “sơ cứng”, hồn tồn giống nhau, bởi, tiếng nói dân tộc có điểm khác biệt Bảo đảm cho tiếng hát rõ lời biểu cụ thể tính khoa học phương pháp ca hát mà dân tộc giới phải cố gắng, phấn đấu để tạo cho phương pháp ca hát riêng Điều quan trọng (cả người biểu diễn người sáng tác) có điều kiện học hỏi, tiếp thu hay đẹp văn hóa, nghệ thuật, tinh hoa âm nhạc giới, phương Đông lẫn phương Tây giữ sắc văn hóa, nghệ thuật, âm nhạc dân tộc Việt Nam Như vậy, không ngừng làm giàu cho âm nhạc nước nhà Những nhạc sĩ Việt Nam thấm nhuần phát huy giá trị viết nên Opera Việt Nam Học tập lối hát Bel Canto châu Âu nhạc sĩ Việt Nam trọng hài hòa kỹ thuật nhạc phát âm tiếng Việt để sáng tác nên Opera Việt Nam phù hợp với tai nghe, phù hợp với khả hát Opera tiếng Việt người Việt Nam Trong Opera Việt Nam, trích đoạn viết cho nhạc, đặc biệt trích đoạn dành cho giọng nữ cao (Soprano) - giọng hát với vai diễn thường viết với kỹ thuật khơng q khó hay q phức tạp, tốc độ không nhanh âm vực giọng hát không rộng nhạc sĩ ý đến yếu tố hát rõ lời vận dụng nhiều kỹ thuật phức tạp vào giọng hát Và, đồng quan điểm với nghiên cứu, nhận định tác giả nêu đồng quan điểm với ý kiến PGS TS Trần Ngọc Lan: “ Yếu tố ngôn ngữ, xử lý ngôn ngữ tiếng Việt nghệ thuật hát Bel Canto 129 THỂ HI N “TRÒN VÀNH RÕ CHỮ” CÁC TIẾT MỤC ĐƠN CA GIỌNG NỮ CAO TRONG CÁC OPERA VI T NAM tộc học - Phương pháp biện chứng nghiên cứu truyền thống âm nhạc âm nhạc cổ điển châu Âu”, Tạp chí Thơng Báo Khoa Học, Viện Âm Nhạc, (số 7, tháng 7- 12/2002) tiếp tục có nhiều vấn đề cần quan tâm, tìm hiểu, phân tích khắc phục Những vướng mắc cần tiếp tục nghiên cứu, sáng tạo bổ sung không giới hạn phạm vi ngôn ngữ mà quan niệm thẩm mỹ, tai nghe truyền thống nghệ thuật ca hát” [7, tr.14] 10 Nguyễn Thị Mỹ Liêm (2015), Giáo trình Phương pháp luận nghiên cứu khoa học dành cho Đại học, Nhạc viện TP Hồ Chí Minh 11 Vĩnh Long (1976), Sự tròn vành rõ chữ tiếng hát dân tộc, Nxb Văn Hóa TÀI LIỆU THAM KHẢO 12 Võ Văn Lý (2011), “Phát âm tiếng Việt nghệ thuật ca hát”, luận án Tiến Sĩ Văn Cẩn (1997), Cơng trình ngữ âm học Việt Nam - “Những vấn đề liên quan đến nhạc” 13 Nguyễn Thị Tố Mai (2012), Opera phát triển âm nhạc chuyên nghiệp Việt Nam, Luận án tiến sĩ - Học viện âm nhạc Hà Nội Phạm Đình Hổ (2012), Vũ trung tuỳ bút, Nxb Trẻ Nguyễn Trung Kiên (2001), “Phương pháp sư phạm nhạc”, Viện Âm Nhạc Hà Nội 14 Trương Ngọc Thắng (2014), Xử lý ngôn ngữ vùng miền đào tạo nhạc khu vực miền Trung - Tây Nguyên, Hội Nhạc Sĩ Việt Nam Hoàng Kiều (2001), Thanh điệu tiếng Việt âm nhạc cổ truyền, Viện Âm Nhạc, Hà Nội 15 Vũ Ngọc Khánh, Phạm Minh Thảo, Nguyễn Vũ (2002), Tự điển văn hố dân gian, Nxb Văn Hóa Hồ Mộ La (2008), Lịch sử nghệ thuật nhạc phương Tây, Nxb Từ điển Bách Khoa Hồ Mộ La (2008), Phương pháp dạy nhạc, Nxb Từ điển Bách Khoa * Một số DVD, kịch bản, tổng phổ, trích đoạn Opera như: Trần Ngọc Lan (2011), Phương pháp hát tốt tiếng Việt nghệ thuật ca hát, Nxb Giáo Dục Việt Nam _ “Người giữ Cồn” nhạc sĩ Ca Lê Thuần; “Cô Sao”, “Người tạc tượng”, “Nguyễn Trãi Đông Quan” nhạc sĩ Đỗ Nhuận;”Bên bờ K rông Pa” nhạc sĩ Nhật Lai, “Bơng Sen” nhạc sĩ Hồng Việt; “Tình u em” nhạc sĩ Nguyễn Đình Tấn; “Lá đỏ” nhạc sĩ Đỗ Hồng Quân Vũ Tự Lân (1997), Những ảnh hưởng âm nhạc Châu Âu ca khúc Việt Nam giai đoạn 1930-1950, Nxb Thế Giới Nguyễn Thị Mỹ Liêm (2002), “Âm nhạc dân Ngày nhận bài: 17/02/2017 Biên tập xong: 15/8/2017 130 Duyệt đăng: 20/8/2017 ...THỂ HI N “TRÒN VÀNH RÕ CHỮ” CÁC TIẾT MỤC ĐƠN CA GIỌNG NỮ CAO TRONG CÁC OPERA VI T NAM báo khoa học khẳng định tất yếu, tầm quan trọng “tròn vành, rõ chữ" ca hát tiếng Việt nhiều tác... VÀNH RÕ CHỮ” CÁC TIẾT MỤC ĐƠN CA GIỌNG NỮ CAO TRONG CÁC OPERA VI T NAM cữ, âm phát nghe “tròn vành khơng rõ lời, rõ chữ… Ví dụ: Trong Aria Sao tiết mục màn1, "Cô Sao" (tác giả Đỗ Nhuận) Trong. .. “TRÒN VÀNH RÕ CHỮ” CÁC TIẾT MỤC ĐƠN CA GIỌNG NỮ CAO TRONG CÁC OPERA VI T NAM “Nguyễn Trãi Đông Quan” Nhạc sĩ Đỗ Nhuận, trích đoạn nhạc mang đậm chất âm nhạc cổ truyền dân ca Nam bộ, dân ca Bắc