Các yếu tố ngôn ngữ thể hiện tính chất mâu thuẫn trong tính cách Nga

8 106 0
Các yếu tố ngôn ngữ thể hiện tính chất mâu thuẫn trong tính cách Nga

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

Nói đến tính cách Nga là nói tới những phẩm chất rất tốt đẹp, nhưng cũng chứa đựng thái cực ngược lại và điều đó tạo nên tính chất mâu thuẫn lên tới cực điểm trong tính cách Nga. Có thể tìm thấy minh chứng cho nhận định trên trong các tác phẩm văn học nghệ thuật, cũng như các công trình nghiên cứu về địa lý, tâm lý. Đặc biệt, dưới góc nhìn của ngôn ngữ, mà cụ thể là qua hệ thống từ vựng, thành ngữ, tục ngữ Nga, tính chất mâu thuẫn trong tính cách được khắc họa một cách sinh động và rõ nét. Bài báo này đề cập đến các yếu tố ngôn ngữ thể hiện tính chất mâu thuẫn trong tính cách Nga.

LÝ LUẬN NGÔN NGỮ v CÁC YẾU TỐ NGÔN NGỮ THỂ HIỆN TÍNH CHẤT MÂU THUẪN TRONG TÍNH CÁCH NGA TS ĐOÀN THỤC ANH1; ThS NGUYỄN TUẤN ANH2 Học viện Khoa học Quân ✉ doanthucanhk12@gmail.com Ngày nhận: 28/12/2016; Ngày hoàn thiện: 10 /01/2017; Ngày duyệt đăng: 26/01/2017 Phản biện khoa học: PGS.TS DƯƠNG QUỐC CƯỜNG 1, TÓM TẮT Nói đến tính cách Nga nói tới phẩm chất tốt đẹp, chứa đựng thái cực ngược lại điều tạo nên tính chất mâu thuẫn lên tới cực điểm tính cách Nga Có thể tìm thấy minh chứng cho nhận định tác phẩm văn học nghệ thuật, cơng trình nghiên cứu địa lý, tâm lý Đặc biệt, góc nhìn ngơn ngữ, mà cụ thể qua hệ thống từ vựng, thành ngữ, tục ngữ Nga, tính chất mâu thuẫn tính cách khắc họa cách sinh động rõ nét Bài báo đề cập đến yếu tố ngôn ngữ thể tính chất mâu thuẫn tính cách Nga Từ khóa: sắc riêng biệt, mâu thuẫn, văn hóa, tính cách Nga, thành ngữ, tục ngữ ĐẶT VẤN ĐỀ NỘI DUNG Nước Nga đất nước trải dài khu vực châu Âu châu Á Dân tộc Nga mang đậm sắc văn hóa Đơng-Tây Nhắc tới nước Nga nhắc tới bí ẩn khơng giải thích tâm hồn Nga “Nước Nga - câu hỏi hóc búa bí mật bên điều bí ẩn” (Скальковский К.,1993) Vậy nước Nga phương Đông hay phương Tây? Câu hỏi hàm ý khơng vị trí địa lý Nga mà tâm tính dân tộc Nga Cái trội người họ: phong cách Tây Âu hay Đơng Âu? Nói đến tính cách Nga nói tới phẩm chất tốt đẹp, nhiên bật lên tính chất mâu thuẫn lên tới cực điểm Có thể tìm thấy minh chứng cho nhận định tác phẩm văn học nghệ thuật, cơng trình nghiên cứu địa lý, tâm lý Đặc biệt, góc nhìn ngơn ngữ, mà cụ thể qua hệ thống từ vựng, thành ngữ, tục ngữ Nga, mâu thuẫn tính cách khắc họa cách sinh động rõ nét 2.1 Các yếu tố hình thành nên mâu thuẫn tính cách Nga 2.1.1 Yếu tố không gian Khi nghiên cứu nét độc đáo tượng tự nhiên nước Nga, cụ thể yếu tố khơng gian, nhận thấy rõ nét nếp nghĩ, cách tư người Nga Nhà văn N.V.Gogol tác phẩm “Отрывок из Истории Малороссии” (Đoạn trích từ lịch sử Tiểu Nga) (Tập 1, 1, chương 1, năm 1834) viết rằng, tính cách dân tộc phụ thuộc trực tiếp vào dáng đất Nước Nga trải dài khoảng không bao la, bất tận với cánh rừng, đầm lầy “Đất” kho tàng thành ngữ Nga khắc hoạ không gian bao la, rộng lớn, diễn tả khoảng cách xa vời vợi “trời” “đất” (bên cạnh yếu tố “đất” thường có “trời” kèm): как небо и земля (như trời đất), как небо от земли (như đất với trời), различаться как небо и земля (nghĩa đen: khác trời đất) – nghĩa thành ngữ: “khác KHOA HỌC NGOẠI NGỮ QUÂN SỰ Số 05 - 01/2017 11 v LÝ LUẬN NGÔN NGỮ trời vực”, далёк как небо и земля (cách xa trời đất)… Chính rộng lớn, mênh mông, bất tận khơng gian Nga đặt dấu ấn lên tính cách người Nga Không phải ngẫu nhiên mà tiếng Nga có nhiều từ có nguồn gốc cấu tạo từ từ địa lý Chúng thuộc nhóm từ vựng khơng có tương đương, có nghĩa khơng có ngôn ngữ khác dịch mà hiểu nhờ bình luận tường giải nghĩa Trong nhóm từ có từ “тоска” (nỗi buồn) “подвиг” (chiến công) Từ “nỗi buồn” – ban đầu từ chật chội, thiếu không gian, khơng có khả lại di chuyển Người Nga khao khát thay đổi vị trí chiếm lĩnh cảm xúc Nếu thiếu điều người Nga cảm thấy buồn chán bị dằn vặt Còn từ gốc từ “chiến cơng” từ “chuyển động” Trong từ điển sách dẫn từ “chiến cơng” hiểu hành động anh hùng, hành động cao cả, nhiên nghĩa khởi nguyên từ hành động chuyển động vượt qua khoảng không gian, nỗ lực thực nhờ có chuyển động nhằm mục đích dịch chuyển, chuyển động cố định Người Nga khao khát ơm trọn khung cảnh rộng lớn tượng q trình chuyển biến Bởi vậy, thành ngữ Nga động từ biểu thị hành động tích cực hố cá nhân tình phức tạp đời sống sinh hoạt thường ngày đóng vai trò quan trọng Có số lượng lớn thành ngữ chứa động từ biểu thị chuyển động hệ thống thành ngữ tiếng Nga: облететь как молния (bay chớp), разлететься как сон (bay tứ tung giấc ngủ) Ngôn từ hoa mĩ N.V.Gogol tác phẩm “Отрывок из Истории Малороссии” (Đoạn trích từ lịch sử Tiểu Nga): “Có người Nga lại khơng thích chuyến tốc hành nhỉ?!” khắc họa tình yêu tốc độ chuyển động người Nga gắn với khát khao vượt qua khoảng không gian cảm nhận không gian vô tận Sự rộng lớn khơng gian bình ngun tác động cách đặc biệt lên tính cách dân tộc Nga Theo N.A Bergiaev “sự vơ tận khoảng khơng nơi cư trú có tác động mang tính chất đầy mâu thuẫn lên người Nga” (Бердяев Н.А 1990, tr 61).Trong đặc điểm tư người Nga ln có thiên hướng người Châu Âu, song song với cạnh tranh mạnh mẽ phần Châu Á lại Điều có nghĩa vai trò tư Á đông tạo nên nét văn hoá đặc biệt người Nga – người dân sống đất nước nằm hai châu lục Á-Âu.Tính cách Nga có “cấu trúc” khác với người Tây 12 KHOA HỌC NGOẠI NGỮ QUÂN SỰ Số 05 - 01/2017 Âu Chịu ảnh hưởng yếu tố không gian nên người Nga khơng tính tốn chi ly, khơng tiết kiệm thời gian không gian, không mạnh mẽ, liệt thực dụng người Tây Âu Quen với việc phải trải qua khoảng khơng rộng lớn, người Nga có thái độ đặc biệt với thời gian: Không quý trọng, không tiết kiệm, không tuân thủ quy tắc thuộc tính người dân châu Âu “chính xác – lịch bậc đế vương” Khi khởi hành lên đường, người Nga ln hình dung cách tường tận xem trở đến nơi chí thái q tới mức khơng tin tưởng làm điều Và hát dân ca Nga tiếng “Степь да степь кругом” (Bốn bề thảo nguyên thảo nguyên) (nói chết người đánh xe ngựa – người bị chết cóng thảo nguyên rậm rạp) câu chuyện hồn tồn có thật Có thể viện dẫn lời X.P Sevưriev (1806-1864) – nhà thơ, nhà phê bình, nhà sử học lý luận văn học: “Nói chung người Nga khơng phải nhà tốn học Lúc vội vã, lúc chậm chạp, mà không thấy bước cả” (Скальковский К., 1993, tr.18) Khi nói vẻ đẹp khoảng không rộng lớn nước Nga, nhà sử học I.A Ilin sách: “Историческая судьба и будущее России” (Số phận lịch sử tương lai nước Nga) chia sẻ: “Người Nga tài năng, họ tạo nên điều kỳ diệu từ đôi bàn tay trắng Nhưng tất diễn tự phát, bất ngờ dễ dàng, mà dễ vứt bỏ dễ vào quên lãng Người Nga không đánh giá tài mình, phung phí tài sản mình, khơng thích căng thẳng: say mê qn lãng, cày ruộng bỏ bễ, để chặt làm chết năm Và đất đất Chúa, rừng Chúa, mà Chúa có nghĩa chẳng cả… Vẻ đẹp không gian rộng lớn nước Nga dạy cho cách ngắm nhìn giới cảm thụ vẻ đẹp giới Cũng nhờ điều mà tâm hồn trở nên mềm mại hơn, dịu dàng hơn, sâu sắc bay bổng hơn; nhờ tâm hồn dạy cho tự thấy mình, thấy giới nội tâm bên tất điều ẩn chứa Nhưng ẩn chứa điều nguy hiểm suy tưởng thái q tâm hồn trở nên mơ mộng, lười nhác, thiếu ý chí, lười lao động” (Ильин И.А., 1992, tr 9) 2.1.2 Yếu tố khí hậu Nghiên cứu chi tiết quy luật thiên nhiên, đặc biệt tượng khí hậu, hiểu tính quy luật thái độ ứng xử tính cách người Nước Nga nằm trung tâm lục địa Á-Âu, đồng bằng, LÝ LUẬN NGƠN NGỮ v khơng biển núi che chở phía tây phía đơng để chống lại xâm nhập quân từ Bắc Á Tây Âu Diện tích rộng lớn đất nước xa tách khỏi biển nhiều vùng tạo nên kiểu khí hậu đặc biệt Nga - khí hậu lục địa ẩm cận Bắc Cực Điều kiện khí hậu khắc nghiệt khiến tượng băng giá tuyết thường xuyên xuất thành ngữ so sánh Nga: белый как снег (trắng tuyết); растаять как снег (tan tuyết); свалиться как снег на голову (nghĩa đen: đổ xuống tuyết trút xuống đầu; nghĩa thành ngữ: bất thình lình, đánh đùn cái); холодный как лёд (lạnh băng)… Cũng điều kiện tự nhiên khắc nghiệt mà người Nga hình thành nên tâm lý chống chọi với khó khăn, tâm vượt qua trở ngại lao động, trí tuệ, người Nga xây dựng nhà nước hùng cường với cơng nghiệp vững mạnh Dân tộc Nga có khả chịu đựng mức độ cao khó khăn, mát đau khổ Theo K.G Iund, người Nga thuộc tuýp người có giác quan nhạy cảm có tâm lý hướng nội Khơng phải ngẫu nhiên mà khái niệm mang tính chất tảng người Nga “душа” (tâm hồn) Từ xuất nhiều thành ngữ, tục ngữ ngạn ngữ Nga Ngoài ra, khác với từ “истина” (chân lý) mang tính khách quan lý tính, người Nga dùng từ “правда” (sự thật) (Юнг К.Г , 1992, tr 123) Người Nga có tâm lý đánh giá theo cảm tính Nói đơn giản người Nga có khả dự báo đặc biệt tri giác sống tình cảm Người Nga thường có đợt cao trào thối trào cảm xúc tâm hồn - điều có nguyên nhân thay đổi mùa năm Cảm xúc họ thường chế ngự lý trí niềm đam mê, ngẫu hứng đặt cao lợi ích vật chất Người Nga thường  đa sầu, chậm chạp hơn người Tây Âu, người Nga phải bảo tồn tích lũy lượng - nguồn lượng cần thiết cho đấu tranh chống lạnh Điều giải thích số lượng lớn động từ biểu thị trạng thái thể chất tinh thần người hệ thống thành ngữ Nga như: влюбляться как кошка (yêu thương mèo); рыдать как над покойником (khóc khóc người cố)… Một nét quan trọng tính cách Nga nhà nghiên cứu nước nhận định cảm xúc cao trào cách mạng, đỉnh cao anh hùng, sẵn sàng lập chiến công, khả huy động sức mạnh vào giây phút xác định Đặc điểm quy định tính chu kỳ nếp sống người Nga, hình thành ảnh hưởng mùa đông kéo dài cần thiết thu hoạch nhanh chóng mùa màng Trong khoảng thời gian dài người Nga tích lũy tiết kiệm lượng, cố gắng không gắng sức cách lãng phí, quan tâm tới việc diễn vào khoảng thời gian gấu ngủ đông: nhu cầu chất lượng sống xuống thấp đến mức tối thiểu, người Nga hài lòng với điều nhỏ nhặt tránh thất Người nước ngồi nhìn thấy người Nga giai đoạn kết luận họ lười biếng, thờ ơ, lơ là, biết chịu đựng có chất nơ lệ Nhưng thụ động, tích cực diễn theo giai đoạn với thời gian kéo dài khác nhau: phạm vi đất nước - tính hàng năm, hàng thiên niên kỷ, khn khổ gia đình - hàng tuần, hàng tháng Tuy nhiên, sau thời điểm giai đoạn người Nga chuyển sang “chế độ lập chiến công” Cái cớ cho hành động tích cực chiến tranh, cách mạng, cơng nghiệp hóa, xây dựng chủ nghĩa cộng sản, chinh phục lãnh thổ mới… Trong giai đoạn người Nga thể nét tính cách tốt đẹp nhất: chủ nghĩa anh hùng mang tính chất đại chúng, hy sinh, tình đồng chí, đồng đội, tình yêu lao động, cần mẫn, tố chất lãnh đạo Người Nga coi nhà lãnh đạo điển hình tình khẩn cấp Chính người Nga tự tạo cho khó khăn để sau vượt qua tất cách anh hùng ví thực kế hoạch tháng tuần cuối Có thể dẫn thành ngữ để minh họa cho nhận định này: «Русские долго запрягают, но быстро ездят» (Người Nga lên dây cương lâu nhanh) Tính chất khắc nghiệt khí hậu Nga ảnh hưởng mạnh đến tư dân tộc Nga Sinh sống lãnh thổ nơi mùa đông kéo dài đến gần nửa năm, người Nga tạo cho nhiều nét tính cách đặc trưng Sự độc đáo thiên nhiên - từ khoảng không, từ việc cách xa biển, xa sơng, khí hậu, thổ nhưỡng thực vật hình thành người Nga niềm say mê, tính trực quan, cân bằng, khát vọng tự do, thói quen lười biếng, tình đồn kết anh em Các nét tính cách coi mặt trái phải kể tới vô tư thái quá, lười biếng tính mơ mộng thói say xỉn mức độ có ngun nhân từ khí hậu Khi thời tiết nửa năm khơng có mặt trời, người Nga muốn sưởi ấm khơng muốn làm việc Trong điều kiện định người Nga biết tập trung vào ý tưởng phớt lờ khí hậu Rất nhiều chiến cơng vĩ đại lời khẳng định cho nhận định Tính vơ tư người Nga gắn liền với chế độ nông nô, người Nga dựa vào KHOA HỌC NGOẠI NGỮ QUÂN SỰ Số 05 - 01/2017 13 v LÝ LUẬN NGÔN NGỮ yếu tố “họa may” vào hai nguyên nhân: hi vọng vào địa chủ, vào Sa hoàng “vùng canh tác đầy mạo hiểm”, có nghĩa trông mong vào đỏng đảnh bất thường điều kiện khí hậu Sự mâu thuẫn tính cách Nga “có ngun nhân khoảng khơng trải dài bình ngun khí hậu khắc nghiệt điều kiện tự nhiên hình thành nên rộng rãi, hào hiệp cởi mở tâm hồn Nga, hình thành nên tâm lý chống chọi để vượt qua khó khăn Tuy nhiên, khoảng không bao la, rộng lớn (gồm cánh đồng, đống tuyết, cánh rừng rậm rạp) tác nhân đè nén tâm hồn người” (Вьюнов Ю.А ,1998 tr 153) phương Đông phương Tây (Бердяев Н.А ,1990, tr.51) Trong cơng trình lịch sử-văn hóa ”Русская идея” (Tư tưởng Nga) N.A.Berdiaev, diễn giải tượng khác văn hóa Nga, giải thích mâu thuẫn phức tạp tâm hồn Nga, khẳng định rằng: “Ở Nga diễn tác động lẫn hai dòng lịch sử giới Phương Đơng Phương Tây Dân tộc Nga khơng hồn tồn dân tộc mang đặc trưng châu Âu khơng hồn tồn người châu Á Nước Nga phần trọn vẹn giới khu vực Đông-Tây khổng lồ, nơi liên kết hai giới Và tâm hồn Nga ln ln có đấu tranh hai nguồn cội Đông Tây” 2.1.3 Yếu tố lịch sử Nhà tư tưởng Nga kiệt xuất khác sống ranh giới kỷ 19 20, người đặt móng cho chủ nghĩa Mác Nga - G.V Plexanov diễn tả xung đột phương Đông phương Tây văn hóa Nga Theo quan điểm ơng Nga diễn hai trình song song theo hướng ngược chiều: mặt Âu hóa tầng lớp xã hội chiếm số lượng nhỏ có trình độ văn hóa cao, mặt khác làm sâu thêm “phương thức sản xuất theo kiểu châu Á” “tăng cường chế độ chuyên chế phương Đông” đại phận người dân Nga có vị trình độ văn hóa thấp phận dân cư tiếp tục thay đổi “theo hướng đối lập – tức theo hướng phương Đông” (Cадохин А.П., 2007, tr 49) Như theo G.V Plexanov, đặc điểm vị trí địa lý phía Đơng Tây người Nga khơng liên kết hai giới quan điểm N Bergiaev, mà phân chia hai giới ra, làm tách biệt mâu thuẫn Ơng nhấn mạnh: “Văn hóa Nga hình thành theo quy luật lịch sử cân phức hợp…của sức mạnh tích hợp khu biệt xu hướng đối lập tồn mặt lịch sử-dân tộc Nga” (Cадохин А.П.,2007, tr 97) Tính cách dân tộc số phận đất nước gắn bó chặt chẽ với nhau, ảnh hưởng tới suốt đường lịch sử Tục ngữ Nga có câu: “Посеешь характер, пожнешь судьбу” (Gieo tính cách, gặt số phận) Tính cách dân tộc khơng phải bất biến Tính cách thay đổi diễn chậm chạp Chúng xuất phát từ lịch sử, từ điều kiện trịxã hội thay đổi năm tháng Các nhà tâm lý học, nhân chủng học, dân tộc học dựa liệu cụ thể chứng minh nhận thức người thay đổi theo lịch sử Từ năm 30 kỷ XX luận điểm tính chất lịch sử tâm lý người nhà tâm lý học chứng minh Những nét đặc trưng tâm lý dân tộc sản phẩm điều kiện lịch sử chịu ảnh hưởng văn hóa Sự độc đáo tính cách hình thành lịch sử đất nước: từ việc phân bố dân cư bình nguyên rộng lớn, đấu tranh với dân du mục; đấu tranh với Hy lạp, với người Tácta, đấu tranh với giặc ngoại xâm, đấu tranh với Ba Lan Litva, xâm lược Napoleon… Cuộc đấu tranh giành sống điều kiện khó khăn hình thành người Nga nhiều phẩm chất tốt đẹp tháo vát, mưu trí, phát triển tồn diện lực, trí tuệ, động, kiên định, khả chịu đựng, mạnh mẽ, cứng rắn… G.G.Spet nhấn mạnh: “Chính lịch sử tạo định hướng vật chất xúc cảm tâm hồn loài người, lịch sử thiết lập mốc biểu thị đường tâm hồn” (Cадохин А.П , 2007, tr 67) N.A Berdiaev – nhà triết học Nga kỷ 20 cho rằng, điều cốt lõi tính cách người Nga mâu thuẫn: Sự mâu thuẫn tâm hồn Nga xuất phát từ lịch sử địa lý đất nước, từ đấu tranh thường trực khứ tương lai, có nguồn gốc từ vị trí địa lý lãnh thổ nằm điểm trung gian 14 KHOA HỌC NGOẠI NGỮ QUÂN SỰ Số 05 - 01/2017 2.1.4 Yếu tố tôn giáo Rất nhiều nét đặc trưng tính cách Nga gắn liền với tơn giáo Đức tin đặc điểm thống giáo tác động lớn tới nếp sống người Nga, đến giới quan người Nga thái độ họ giới người xung quanh Tính cách dân tộc hình thành từ niềm tin tơn giáo Niềm tin đem lại cho người mong ước hoàn thiện Niềm tin ln hướng tới điều cao đầy lạc quan: niềm tin vào tâm hồn, niềm tin mãnh liệt vào khả cần thiết gắn kết người với Chúa… Niềm tin củng cố phẩm chất tốt đẹp hạn chế dục vọng tầm thường LÝ LUẬN NGÔN NGỮ v người Gắn liền với đạo thống giáo khái niệm nhẫn nhịn người Nga Dân gian Nga có câu: “Sự nhẫn nhịn – hài lòng cho Chúa, khai sáng cho trí tuệ, cứu rỗi cho tâm hồn, cầu phúc cho nhà an ủi cho người” Sự nhẫn nhịn – hiểu theo nghĩa tích cực Sự nhẫn nhịn – trái ngược với lòng tự hào loạn, cứu vớt tâm hồn người Gắn với tư tưởng nhẫn nhịn truyền thống tha thứ tuyệt vời người Nga Vào ngày chủ nhật cuối trước tuần đại trai mang tên “Прощенное воскресенье” (Ngày chủ nhật tha thứ), chuẩn bị cho thử thách tâm hồn thể chất tuần chay, người Nga hoàn toàn rửa tâm hồn mình, trút bỏ khỏi lương tâm dằn vặt suy nghĩ khổ sở, nặng nề Để làm điều người Nga mặt phải tha thứ cho người mặt khác phải tha thứ cho Có lẽ gắn liền với tư tưởng nhẫn nhịn phẩm hạnh tự nhiên quan trọng tương phản rõ nét tính cách dân tộc Nga Các nét tính cách trái ngược tạo nên tương phản Sự mâu thuẫn tính cách dân tộc có, nhiên người Nga đơi lại lên tới đỉnh điểm Niềm say mê, mãnh liệt, hoang dã, rộng rãi quy mô, “cái đầu dội” gắn kết với thống giáo, với cần thiết thường xun kìm nén tính mình, dẫn đến xuất tính cách dân tộc nét tính cách mâu thuẫn lên tới đỉnh cao loại trừ nhau: nghi ngờ ngây thơ, niềm say mê thụ động….Người Nga có phẩm chất kỳ lạ tự hạ phủ nhận mình, hạ thấp giá trị riêng họ Người nước ngồi khơng thể hiểu dân tộc có văn hóa văn học phong phú đến vậy, sinh sống lãnh thổ rộng lớn đầy tài nguyên, cải, lại tìm cách từ chối Nhưng điều quy tắc đạo thống: “Sự hạ thấp niềm tự hào” Theo đức tin tín đồ thống giáo niềm tự hào thái coi tội lỗi chết người giết chết linh hồn () 2.2 Các yếu tố ngôn ngữ thể mâu thuẫn thái tính cách Người Nga thường dao động thiện ác, thường nhanh chóng bất ngờ từ thái cực sang thái cực khác Tính cách mâu thuẫn dân tộc Nga thể chỗ người Nga vừa nhân hậu, vừa độc ác; vừa lịch vừa quỷ quyệt; họ yêu tự thích chuyên chế; thể không sùng mộ tôn giáo mà khơng sùng kính chúa; họ khơng cơng mà kẻ tham lam Nhà triết học, nhà xã luận Nga N.A.Bergiaev nói: “… tính cách dân tộc Nga thái quá” (Бердяев Н.А., 1990, tr.65) Như nhà văn Ph.M Doxtoevxki tác phẩm “Преступление и наказание” (Tội ác trừng phạt) (phần 6, chương 4, năm 1866) nói: “Người Nga nói chung người rộng rãi, rộng rãi vùng đất họ sinh sống thiên hoang tưởng” Người Nga có khả quan sát, óc lý luận thực tế, mưu trí thiên bẩm, khả phát minh tính sáng tạo Người Nga làm giàu cho giới thành tựu văn hóa vĩ đại Dân tộc Nga đánh giá cao lao động: “Счастье и труд рядом живут” (Hạnh phúc lao động song hành nhau), “Без труда не вытащишь и рыбку из пруда”(Có cơng mài sắt có ngày nên kim), “Золото познается в огне, а человек в труде” (Lửa thử vàng, gian nan thử sức), “Талант без труда не стоит и гроша” (Tài khơng có lao động khơng đáng giá xu) Trong kho tàng tục ngữ Nga có nhiều đơn vị phê phán kẻ lười biếng, đồng thời ngợi ca tình yêu lao động: “Долго спать, с долгом встать” (Ngủ nhiều, dậy muộn), “Кто поздно встаёт, у того хлеба недостаёт” (Ai dậy muộn, người khơng có bánh mì); “Кто рано встаёт, тому бог даёт” (Ai dậy sớm, người chúa ban tặng) Tuy vậy, bên cạnh phẩm chất tốt đẹp người Nga nét tính cách tiêu cực, mà trước tiên phải nói tới lười biếng Đó dường mặt trái tình yêu lao động, mặt trái sức mạnh ý chí, trí tuệ, mơ ước đạt tới hoàn thiện, nhạy cảm với khiếm khuyết người khác Trong điều kiện định người Nga thực nhiệm vụ cách tự nguyện xác Tuy nhiên, sức ỳ người hữu: инертный как тюлень (ỳ hải cẩu) Sự chăm chỉ, tình u lao động người Nga ln song hành lười biếng: ленивый как тюлень (lười hải cẩu), “Сидеть на печке, плевать в потолок” (Ngồi lò sưởi, khạc nhổ lên trần) “Летний день за зимнюю неделю” (Một ngày mùa hè cho tuần mùa đông), “Летом день год кормит” (Một ngày hè nuôi sống năm) Trong tâm hồn Nga ngự trị nhiều giá trị tốt đẹp đặc trưng thiếu sót, nhược điểm, có “cả lười nhác, vô tư mức, thiếu sáng kiến thiếu tinh thần trách nhiệm” (Бердяев Н.А.,1990, tr.61) Sự vô tư thái nông nổi, nhẹ thể KHOA HỌC NGOẠI NGỮ QUÂN SỰ Số 05 - 01/2017 15 v LÝ LUẬN NGÔN NGỮ qua xuất từ hệ thống từ vựng: “авось” (may ra/họa may/có thể), “небось” (chắc là/có lẽ là/có thể là), “ничего” (khơng gì/khơng cả), “да ладно” (được rồi/thơi được), “чёрт с ним!” (mặc kệ nó/mặc xác nó) Sự đánh giá theo cảm tính người Nga thể qua nhận định sau: “Chúng ta yêu hay thù ghét việc vào công việc mà vào người làm việc đó” (Вьюнов Ю.А., 1998, tr.8) Người Nga thường hành động theo nguyên tắc: “Или всё, или ничего” (Hoặc tất không cả) (Скальковский К.,1993, tr 53) Sự lười biếng kèm với thói quen uống rượu say xỉn: “Не пить, так на свете не жить” (Không uống rượu – có nghĩa khơng sống đời); “Без вина и развлечений жизнь глупа - в том нет сомнений” (Thiếu rượu giải trí sống trở nên ngu ngốc - điều không chút nghi ngờ); Пить зимой от холода, летом - от жары (Mùa đông uống lạnh, mùa hè - nóng) Tình yêu tự thuộc tính dân tộc Nga Lịch sử nước Nga - câu chuyện dài đấu tranh nhân dân Nga giành tự độc lập Đối với dân tộc Nga tự cao quý tất Từ “воля” (ý chí/ý nguyện/tự do) hiểu độc lập, tự việc thể tình cảm việc thực hành động Có thể kể tục ngữ khắc họa khát vọng tự người Nga: “Хоть тяжёлая доля, да всё своя воля” (Mặc dù vận mệnh nặng nề, tất ý chí mình), “Своя воля дороже всего” (Ý chí quý giá tất cả), “Вольность всего дороже” (Sự tự quý tất cả), “Своя рука владыка” (Bàn tay chúa tể) Với tính u chuộng tự do, dân tộc Nga nhiều lần chiến thắng quân xâm lược đạt thành công lớn việc xây dựng hòa bình Có số lượng lớn tục ngữ diễn tả phẩm chất chiến binh Nga: “Лучше смерть в бою, чем позор в строю” (Thà chết trận chiến ô nhục hàng ngũ),   “Либо полковник, либо покойник» (Hoặc đại tá, người chết) Các tính nét tính cách đặc trưng dân tộc Nga - lòng tốt, nhân văn, thiên hướng sám hối, chân thành mềm mại tâm hồn Nhiều thành ngữ, tục ngữ minh họa cho phẩm chất trên: “Доброму бог помогает” (Chúa giúp người tốt bụng) “Делать добро спеши” (Hãy vội vã làm điều thiện), “Доброе дело и в воде не тает” (Việc tốt không tan nước) Bên cạnh nét tính cách tích cực dùng để mơ tả người, có từ mặt trái tính cách Nga Thường nhược điểm tiếp nối ưu điểm Chính điều tạo nên mâu thuẫn tính cách người Nga Trong 16 KHOA HỌC NGOẠI NGỮ QUÂN SỰ Số 05 - 01/2017 người “trái tính trái nết” ln tồn nét tính cách đối lập nhau, tồn thiện lẫn ác Nghiên cứu lịch sử đấu tranh dựng nước giữ nước người Nga, nhận thấy: bên cạnh hướng thiện người Nga, người tồn ác: “Trong khứ xa xôi nước Nga, độc ác thể qua tượng bạo loạn, nội chiến… Sự độc ác diện đời sống thường ngày qua hành động đánh đập vợ người chủ gia đình… Ở nước Nga cuối kỷ 19 gia đình nơng dân, tiểu thị dân nhà buôn chịu áp đặt gia trưởng, chun quyền ơng chồng… Vị trí người vợ: Chồng nói chăm tiếp thu, sợ hãi lắng nghe thực theo lời bảo” (Скальковский К.,1993, tr 55) Lòng tốt thuộc tính người Nga có mặt trái nó: Lòng tốt xui khiến người lừa dối để giữ gìn hòa hiếu – điều thể qua cách nói: “Ложь  во  спасение” (Nói dối có lợi cho người bị lừa dối); “Người Matxcơva gieo hạt lúa mạch đen, sống lừa dối” (Скальковский К.,1993, tr.8) Nhà thơ, nhà phê bình văn học Nga M Dmitriev cho rằng: “Người Nga quỷ quyệt lại thích người ta đối xử cơng với Trong người có mâu thuẫn kỳ lạ: sẵn sàng lừa dối lại đòi hỏi cơng cho mình” (Вьюнов Ю.А.,1998, tr.12) Trong số nhược điểm người Nga phải kể tới tính “vơ tổ chức”, “vơ kỷ luật”, “thiếu xác” “thiếu yếu tố lý” “Người Nga thay đổi tình cảm sở thích đột ngột, khơng giải cơng việc cách triệt để, khả kinh doanh quản lý kém” (Вьюнов Ю.А.,1998, tr.17) Sự mâu thuẫn, thất thường người Nga ví thời tiết: переменчивый как погода - thay đổi thời tiết, непостоянныйкакпогода - thất thường thời tiết Sự kiên nhẫn, ý chí kiên định, lòng dũng cảm nét tiêu biểu trở thành huyền thoại dân tộc Nga Người Nga có kiện nhẫn vơ hạn, khả chịu đựng gian khổ mát cách kỳ lạ Trong văn hóa Nga, kiên nhẫn khả chịu đựng đau khổ - khả tồn tại, khả thích ứng với hoàn cảnh, sở nhân cách: “Терпение – лучше спасенья” (Sự kiên nhẫn – tốt cứu rỗi); “Век живи, век надейся” (Sống kỷ, hy vọng kỷ); “Час терпеть, а век жить” (Chịu đựng - sống kỷ) Dân tộc Nga kiên cường, dũng cảm: “Удача – спутник смелого” (May mắn – người bạn đường dũng cảm); “Волков бояться – в лес не ходить” (Sợ sói - không vào rừng) Những tục ngữ cho thấy LÝ LUẬN NGÔN NGỮ v dân tộc Nga đánh giá cao kiên nhẫn Tuy nhiên, xét theo khía cạnh ngược lại, người Nga thường thụ động chờ đợi thay đổi hy vọng vào số phận mà khơng tìm biện pháp giải tháo gỡ: Бог даст день, Бог  даст и пищу (Chúa cho ngày mới, Chúa cho thức ăn) Sau dòng suy nghĩ người Nga đánh giá dân tộc mình: “… dân tộc Nga kiên trì có khả chịu đựng đến cực điểm; sau tự chủ Điều làm nhớ đến lời Puskin: “Xin đừng để chúa trông thấy loạn người Nga – loạn thật vô nghĩa nhẫn tâm!” (Скальковский К.,1993, tr 55) Nhà thơ N.Ph Serbina nhận định: “Chúng ta nói theo kiểu châu Âu hành động theo kiểu châu Á” (Вьюнов Ю.А.,1998, tr.14) Người Nga biết đến lòng hiếu khách, hào phóng cởi mở tâm hồn: “Хоть не богат, а гостям рад” (Mặc dù khơng giàu có, mừng vui đón khách); “Гость на порог – счастье в дом” (Khách tới ngưỡng cửa - hạnh phúc vào nhà) Người Nga đón khách ngưỡng cửa nhà Tục mời khách bánh mì muối có từ lâu đời gìn giữ tới ngày Bánh mì muối – vừa lời chào, vừa thể thái độ thân mật, vừa lời chúc điều tốt đẹp, vừa thịnh vượng: “Хлеб-соль кушай, а добрых людей слушай” (Hãy ăn bánh mì-muối, nghe người tốt) Tuy nhiên, mâu thuẫn tính cách thể chỗ người Nga khơng thích vị khách không mời mà tới, mắt họ: “Незваный гость хуже татарина” (Khách không mời tồi tệ giặc Tác ta); “Званый - гость , а незваный - пёс” (Người mời khách, khơng mời mà đến chó)… Nét tính cách bật người Nga lòng khoan dung, độ lượng, biết hiểu người khác, nhạy cảm với trạng thái tinh thần người khác, coi trọng tình đồn kết tinh thần tập thể Khả hiểu tiếp nhận, hòa nhập với dân tộc khác cho phép người Nga tạo dựng đế chế lớn mạnh lạ thường lịch sử Người Nga quan niệm: “За добро добром платят” (Lòng tốt trả lòng tốt) Theo V.M Soloviev “Sự thống dân tộc…là tính tồn dân, có nghĩa tác động lẫn đoàn kết mảnh đời tự lập trọn vẹn người Những thuộc tính người Nga nhân văn, lòng tốt, quảng đại với dân tộc khác, hy sinh, lòng vị tha bắt nguồn từ thuộc tính xã hội mang tính chất sâu sa chủ nghĩa quốc tế, tôn trọng người, tôn trọng phong tục văn hóa dân tộc khác: “Близкий сосед лучше дальней родни” (Bán anh em xa mua láng giềng gần) (Соловьев В.М., 2001, tr.120) Có thể kể nhiều thành ngữ, tục ngữ chứa phẩm chất trên: “Один за всех, все за одного” (Một người người, người người); “Чем больше хвороста, тем выше пламя” (Cành khô nhiều lửa cao) Mặc dù vậy, tinh thần quốc tế cộng sản, tinh thần đoàn kết cao có mặt trái nó, tư tưởng cào bằng, ỷ lại: “быть как все” (Giống tất người) Tính cách người Nga có mâu thuẫn thái chuyển từ thái cực sang thái cực khác: từ phục tùng tới bạo loạn, từ thụ động tới ráng sức, từ thường lệ tới chủ nghĩa anh hùng, từ xây dựng tới phá hủy, từ tằn tiện tới hoang phí Một khoảng trống rộng cực tạo phổ rộng nét đặc trưng tính cách khả sáng tạo, Viện sỹ Đ.X Likhachep nhận định:  “Sự rộng rãi phân cực tính cách người Nga chứng tỏ điều gì? Trước tiên – điều chứng tỏ cho khả phong phú ẩn chứa tính cách Nga,…, khả bạo loạn chống lại bạo loạn, tính tổ chức chống lại tính vơ tổ chức, việc bất ngờ thể điều tốt chống lại xấu…” (, tr 6) Bài thơ nhà thơ A.K.Tonxtoi lời minh chứng sống động cho thái tính cách Nga: Коль любить, так без рассудку, Коль грозить, так не на шутку, Коль ругнуть, так сгоряча, Коль рубнуть, так уж сплеча! Коли спорить, так уж смело, Коль карать, так уж за дело, Коль простить, так всей душой, Коли пир, так пир горой! (Nếu u, u đến lý trí, Nếu đe dọa, khơng phải trò đùa, Nếu thề, xốc nổi, Nếu nói thẳng, nói toạc móng heo! Nếu tranh luận, mạnh dạn, Nếu trừng trị, trừng trị cách đích đáng, Nếu tha thứ, tất lòng Nếu có tiệc, yến tiệc linh đình) (Dịch nghĩa: Tác giả) KHOA HỌC NGOẠI NGỮ QUÂN SỰ Số 05 - 01/2017 17 v LÝ LUẬN NGÔN NGỮ Như vậy, qua thơ ca, qua âm nhạc, qua ngôn từ, qua thành ngữ, tục ngữ, nét đặc trưng tính cách Nga lột tả cách chân thực rõ nét KẾT LUẬN Qua nhận định học giả, khách, nhà văn, nhà thơ đương đại đặc biệt qua kho tàng văn học dân gian, hình ảnh người Nga khắc họa kết hợp đan xen nét tính cách đối lập, tương phản Trong người ln tồn phóng khống, dũng mãnh, hào hiệp, hiếu khách, yêu tự liền với thói lãng phí, phóng đãng, vơ tâm, thiếu kỷ luật, mơ mộng, lười nhác, thiếu ý chí, lười lao động Sự mâu thuẫn, thái q tính cách Nga góc nhìn hệ thống ngơn ngữ đánh giá sản phẩm tổng hợp bốn nhân tố - khơng gian, khí hậu, lịch sử tơn giáo Trong người “trái tính trái nết” ln tồn nét tính cách đối lập nhau, tồn thiện lẫn ác, nhiên vượt lên tất phẩm chất tuyệt vời: người Nga say mê tuyệt vọng, làm điều bất ngờ nhất, biết yêu mạnh mẽ đồng thời biết căm thù độ, cảm xúc cao trào cách mạng, sẵn sàng lập chiến công, khả huy động sức mạnh vào giây phút xác định./ Соловьев В.М (2001), “Тайны русской души” М Сергеева А.В (2005), Русские: стереотипы поведения, традиции, ментальность Изд 3-е, издво Флинта и Наука, М Скальковский К (1993), Русские о русских Мнения русских о самих себе, изд-во Петро-Риф, Санкт-Петербург 10 Юнг К.Г (1992), Об отношении аналитической психологии к поэтикохудожественному творчеству // Феномен духа в исскустве и науке, М LINGUISTIC ELEMENTS REPRESENTING THE CONTRADICTION IN THE RUSSIAN CHARACTERISTICS DOAN THUC ANH NGUYEN TUAN ANH Загадочная русская душа  (национальный характер русских и особенности общения) - Abstract: The Russian identity is well-known for various good characteristics, but it is also featured by extremely bad evils, which has created the profound contradiction in the Russian identity The profound contradiction in the character of the Russian people is found in literature and art as well as is mentioned by pundits in their geographical and psychological studies From a linguistic perspective, the multi-nuance character of the Russian people is depicted clearly in Russian vocabulary, idioms and proverbs The article aims to analyze linguistic factors that deeply reflect the profound contradiction in the Russian identity or more concretely the multinuance character of the Russian people Ильин И.А (1992), Историческая судьба и будущее России Статьи 1948-1954 годов; В томах. ; Изд-во: М.: Рарог Keywords: multi-nuance character, contradiction, culture, Russian identity, idioms, proverbs Tài liệu tham khảo: Аксючиц В.В О русском характере: Русский антиномизм - Бердяев Н.А (1990), Судьба России - М Вьюнов Ю.А (1998), Русские штрихи к портрету Учебное пособие, изд-во ИКАР, М Cадохин А.П (2007), Культурология Теория и история культуры Учебное пособие Москва, Эксмо 18 KHOA HỌC NGOẠI NGỮ QUÂN SỰ Số 05 - 01/2017 ... 2.2 Các yếu tố ngôn ngữ thể mâu thuẫn thái tính cách Người Nga thường dao động thiện ác, thường nhanh chóng bất ngờ từ thái cực sang thái cực khác Tính cách mâu thuẫn dân tộc Nga thể chỗ người Nga. .. cách Nga Thường nhược điểm tiếp nối ưu điểm Chính điều tạo nên mâu thuẫn tính cách người Nga Trong 16 KHOA HỌC NGOẠI NGỮ QUÂN SỰ Số 05 - 01/2017 người “trái tính trái nết” ln tồn nét tính cách. .. Sự mâu thuẫn, thái tính cách Nga góc nhìn hệ thống ngơn ngữ đánh giá sản phẩm tổng hợp bốn nhân tố - khơng gian, khí hậu, lịch sử tơn giáo Trong người “trái tính trái nết” ln tồn nét tính cách

Ngày đăng: 17/01/2020, 12:40

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan