Luận án Tiến sĩ Ngữ văn: Lịch sử tiếp nhận Truyện Kiều

224 508 12
Luận án Tiến sĩ Ngữ văn: Lịch sử tiếp nhận Truyện Kiều

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Luận án thực hiện nghiên cứu nhằm hướng đến các mục đích: lần đầu tiên thử khái quát tương đối toàn diện lịch sử tiếp nhận Truyện Kiều từ khi tác phẩm ra đời cho đến nay, đưa ra một cái nhìn hệ thống về các hình thức tiếp nhận Truyện Kiều; đi tìm nguyên nhân đưa đến những cách hiểu khác nhau về Truyện Kiều qua các thời kỳ từ mối quan hệ giữa tác phẩm và người đọc, phê phán những quan điểm sai lầm về Truyện Kiều. Mời các bạn cùng tham khảo.

BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƢỜNG ĐẠI HỌC SƢ PHẠM THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH PHAN CƠNG KHANH LỊCH SỬ TIẾP NHẬN TRUYỆN KIỀU Chuyên ngành: Văn học Việt Nam Mã số: 04 33 LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGỮ VĂN NGƢỜI HƢỚNG DẪN KHOA HỌC TS HUỲNH VĂN VÂN THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH – 2001 LỜI CAM ĐOAN Tơi xin cam đoan cơng trình nghiên cứu riêng Các số liệu, kết nêu luận án trung thực chƣa đƣợc cơng bố cơng trình khác Tác giả luận án Phan Công Khanh MỤC LỤC MỞ ĐẦU 1 Tính cấp thiết đề tài mục đích nghiên cứu: Phạm vi đề tài tƣ liệu nghiên cứu: 12 Lịch sử vấn đề: 13 Phƣơng pháp nghiên cứu: 18 Cấu trúc luận án: 20 PHẦN I: TRUYỆN KIỀU TRONG SỰ TIẾP NHẬN CỦA CÁC NHÀ NGHIÊN CỨU, PHÊ BÌNH XƢA VÀ NAY 21 CHƢƠNG 1: TRUYỆN KIỀU VỚI CÁC NHÀ NHO THẾ KỶ XIX 21 1.1 Cơ sở xã hội sở văn học việc tiếp nhận Truyện Kiều nhà nho: 21 1.2 Nhà nho, ngƣời thẩm bình văn chƣơng thời trung đại: 23 1.3 Hai xu hƣớng tiếp nhận Truyện Kiều nhà nho kỷ XIX: 24 1.3.1 Cách đọc ký thác với tầm đón nhận cũ: 24 1.3.2 Cách đọc tri âm với tầm đón nhận mới: 32 CHƢƠNG 2: ĐỜI SỐNG THĂNG TRẦM CỦA TRUYỆN KIỀU TỪ ĐẦU THẾ KỶ ĐẾN 1945 37 2.1 Khái quát tình hình tiếp nhận Truyện Kiều 38 2.2 Đời sống thăng trầm Truyện Kiều: 39 2.2.1 Truyện Kiều phê bình văn học "Thái Tây": 39 2.2.2 Truyện Kiều bút chiến Ngô Đức Kế - Phạm Quỳnh: 41 2.2.3 Truyện Kiều với tranh luận nghệ thuật vị nghệ thuật - nghệ thuật vị nhân sinh 1935 -1939 45 2.2.4 Một số tác giả nghiên cứu Truyện Kiều sau hai tranh luận 49 CHƢƠNG 3: TRUYỆN KIỀU TỪ SAU CÁCH MẠNG THÁNG TÁM 56 3.1 Truyện Kiều giai đoạn 1945 - 1954 57 3.2 Truyện Kiều thời kỳ đất nƣớc bị chia cắt 1954 -1975 59 3.2.1 Truyện Kiều lòng miền Bắc xã hội chủ nghĩa: 59 3.2.2 Truyện Kiều đô thị miền Nam 76 3.3 Truyện Kiều lòng đất nƣớc thống 92 3.3.1 Truyện Kiều dƣới góc nhìn lịch sử văn học 92 3.3.2 Truyện Kiều vấn đề phƣơng pháp sáng tác 93 3.3.3 Truyện Kiều mối quan hệ với thể loại truyện Nôm 96 3.3.4 Truyện Kiều dƣới góc nhìn thi pháp học 96 3.3.5 Truyện Kiều dƣới góc nhìn so sánh văn học 99 3.3.6 Truyện Kiều dƣới góc nhìn tiếp nhận văn học 101 3.3.7 Truyện Kiều vấn đề văn học 103 PHẦN II: TRUYỆN KIỀU TRONG SỰ TIẾP NHẬN CỦA DÂN GIAN VÀ CỦA VĂN HỌC VIẾT 108 CHƢƠNG 1: TRUYỆN KIỀU TRONG TIẾP NHẬN CỦA DÂN GIAN 108 1.1 Ảnh hƣởng Truyện Kiều ca dao, dân ca 108 1.2 Ảnh hƣởng Truyện Kiều tục ngữ 119 1.3 Đố Kiều 124 1.4 Bói Kiều 131 1.5 Trên đỉnh Trƣờng Sơn kể Truyện Kiều: 138 CHƢƠNG 2: TRUYỆN KIỀU TRONG SỰ TIẾP NHẬN CỦA VĂN HỌC VIẾT 143 2.1 Ảnh hƣởng Truyện Kiều Hoa Tiên nhuận sắc 143 2.2 Đào hoa mộng ký nhƣ hình thức tiếp nhận Truyện Kiều 150 2.3 Vịnh Kiều 154 2.4 Tập Kiều 162 2.4.1 Khái niệm 162 2.4.2 Tập Kiều dƣới dạng thơ hoàn chỉnh 163 2.4.3 Cách tập Kiều Bác Hồ 169 2.5 Truyện Kiều cảm hứng sáng tác nhà thơ đại 176 KẾT LUẬN 184 TÀI LIỆU THAM KHẢO 189 PHỤ LỤC I 204 PHỤ LỤC II 208 PHỤ LỤC III 210 MỞ ĐẦU Tính cấp thiết đề tài mục đích nghiên cứu: Gọi phận, lĩnh vực hay ngành nghiên cứu tùy thuộc cách dùng thuật ngữ nhà khoa học, nhƣng nhìn chung từ ba mƣơi năm việc nghiên cứu ngƣời đọc, nghiên cứu tiếp nhận văn học đƣợc nhiều nhà lý luận văn học hàng đầu giới quan tâm tìm hiểu Nó trở thành đề tài quan trọng bật khoa văn học ngày Vấn đề đƣợc đặt cách có phần rời rạc tự phát từ khoảng trăm năm trƣớc nhiều lâu kể từ thời điểm ba mƣơi năm nói trên, đƣợc tập trung xem xét cách có hệ thống, có lý luận chặt chẽ nhiều Cho đến nay, sau nhiều tranh cãi phản bác nội giới nghiên cứu lý luận văn học, việc tiếp cận tiếp nhận văn học từ góc độ lý luận, lịch sử thực tiễn, đạt đƣợc thành to lớn - nói theo lời Manfred Naumann - khơng coi thƣờng phủ nhận đƣợc Ở Việt Nam, vòng mƣời năm trở lại đây, việc nghiên cứu tiếp nhận văn học đƣợc nhiều nhà lý luận văn học quan tâm đến, nhƣ Hoàng Trinh Nguyễn Văn Hạnh, Mai Quốc Liên, Trần Đình Sử, Phƣơng Lựu, Nguyễn Văn Dân, Huỳnh Văn Vân, Nguyễn Lai, Nguyễn Thanh Hùng, Huỳnh Nhƣ Phƣơng Trong cơng trình họ, loạt vấn đề tiếp nhận văn học đƣợc đề cập, chẳng hạn nhƣ tầm quan trọng việc nghiên cứu tiếp nhận, mối quan hệ sáng tác tiếp nhận, tác phẩm ngƣời đọc, vai trò tiếp nhận phát triển văn học "số phận" tác phẩm Chính cơng trình nhà lý luận khơi gợi cho vào nghiên cứu vấn đề lịch sử tiếp nhận Truyện Kiều đặt sở lý luận cho việc nghiên cứu vấn đề Theo chúng tơi, việc vào tìm hiểu cách khái quát số vấn đề lý luận tiếp nhận văn học cần thiết cho việc nghiên cứu đề tài luận án, đề tài lịch sử tiếp nhận Truyện Kiều đề tài thuộc lĩnh vực lịch sử văn học, lý luận Trƣớc hết, đồng ý với ý kiến số nhà lý luận văn học nêu là, nghiên cứu tiếp nhận văn học phận cần thiết, thiếu đƣợc khoa văn học, phận mà lâu thiếu vắng cơng trình nghiên cứu lý luận văn học ta Tác giả Nguyễn Văn Hạnh lƣu ý không quan tâm đến "khâu thƣởng thức", "khâu ngƣời đọc" nghiên cứu văn học [xem 46, 96]; Trần Đình Sử khẳng định "sự tiếp nhận văn học hàm chứa nửa lý luận văn học" [143, 125] Vai trò quan trọng vấn đề tiếp nhận đƣợc xem xét từ mối quan hệ với sáng tác Sáng tác hành động giao tiếp "Viết văn tất yếu bao hàm mối quan hệ với ngƣời nhận" [Huỳnh Văn Vân - 198, 209] Khơng có sáng tác khơng có tiếp nhận ngƣợc lại, khơng có tiếp nhận khơng có sáng tác Ngƣời đọc trở thành nhân tố quan trọng tiến trình văn học "Bài thơ tơi tơi làm nửa mà thơi Còn nửa để mùa thu làm lây" Mùa thu, cách nói hình ảnh Chế Lan Viên sống, ngƣời đọc, khách thể mà chủ thể thơ Tác phẩm có đến hai lần thăng hoa: tƣ sáng tạo ngƣời viết; một, cảm nhận công chúng Nếu tác giả ngƣời sản sinh tác phẩm ngƣời đọc lại bà đỡ đón nhận, nuôi dƣỡng, trao cho tác phẩm sống thực, làm nên "số phận" Vì vậy, khơng thể hiểu đƣợc nghệ thuật cách đầy đủ nhìn vào tác phẩm, vào hoạt động sáng tạo Ngay từ năm 1971, vận dụng quan điểm thực tiễn nhận thức luận Lênin, Nguyễn Văn Hạnh nhấn mạnh: "chính khâu "thƣởng thức", tác phẩm có ý nghĩa xã hội thực tế nó" [46, 96] Theo nhà nghiên cứu "trong khâu sáng tác, giá trị cố định khả năng; khâu "thƣởng thức", quan hệ với quần chúng, giá trị thực biến đổi Quan điểm nghiên cứu, đánh giá tác phẩm lƣu ý nhà văn đến độc giả ( ), buộc ngƣời nghiên cứu đánh giá tác phẩm dừng lại việc đối chiếu đƣợc phản ánh phản ánh, phân tích "cấu trúc bên trong" tác phẩm, mà phải ý đến tác dụng thực tế tác phẩm, phản ứng ngƣời đọc nó, sở xã hội - lịch sử tâm lý tiếp thu" [46, 96] Ý kiến lúc đƣợc đề xuất không đƣợc số nhà nghiên cứu tán thành Nhƣng ngày ngƣời ta nhận thấy rằng, bƣớc khởi đầu cho việc đặt vấn đề nghiên cứu tiếp nhận văn học Việt Nam Tiếp nhận có vai trò quan trọng phát triển văn học nói chung số phận tác phẩm nói riêng Có ngƣời lý giải vĩ đại văn học Nga kỷ XIX từ vĩ đại ngƣời đọc Nga kỷ XIX Có thơ Đƣờng vĩ đại trở thành tài sản nhân loại nhờ tri âm, khám phá, tôn vinh ngƣời đọc Trung Hoa xƣa Nếu ngƣời đọc Việt Nam thờ với Truyện Kiều tác phẩm khơng thể có số phận rực rỡ đến nhƣ Trong trình tiếp nhận, ngƣời đọc "bằng tiềm đọc kinh nghiệm xã hội nghệ thuật xây dựng lại giới nghệ thuật mà nhà văn xây dựng nên hình tƣợng, tƣ tƣởng cấu trúc ngơn ngữ, giải mã điều mà nhà văn mã hóa tác phẩm, tạo lại nghĩa mà tác giả đƣa vào cấu trúc nghệ thuật mình, biến văn "tự nó" thành tác phẩm "cho mình", biến tác phẩm dạng khả thành thực" [Huỳnh Văn Vân - 198, 215] Theo đó, tách rời khỏi ngƣời đọc, tác phẩm câu chữ "im lặng", hệ thống "chết" không phát huy đƣợc chức xã hội 202 202 Chế Lan Viên, Thơ văn chọn lọc - Sở Văn hóa thơng tin Nghĩa Bình xb 203 Lê Trí Viễn, Nguyễn Đình Chú (1965), Giáo trình lịch sử văn học Việt Nam, tập IV B (in lần 2), Nxb Giáo dục 204 Lê Trí Viễn (1978), "Nguyễn Du", Lịch sử văn học Việt Nam, tập III, in lần thứ 5, Nxb Giáo dục, Hà Nội, tr 141-216 205 Viện Ngôn ngữ học (1980), Học tập phong cách ngơn ngữ Chủ tịch Hồ Chí Minh, Nxb Khoa học xã hội, Hà Nội 206 Viện Văn học (1971), Kỷ niệm 200 năm năm sinh Nguyễn Du, Nxb KHXH, Hà Nội 207 Viện Văn học (1993), Suy nghĩ Nhật ký tù, Nxb Giáo dục 208 Nguyễn Thế Việt (1983), 'Truyền thống cách tân Truyện Kiều vấn đề xuất chủ nghĩa thực văn học Việt Nam", Tạp chí Văn học, (6), tr 37-51 209 Vƣgôtxki, L.X (1981), Tâm lý học nghệ thuật (Hoài Lam dịch), Nxb KHXH, Hà Nội 210 Nguyễn Thị Thanh Xuân (1994), Phê bình văn học Việt Nam giai đoạn 1930 -1945, Luận án phó tiến sĩ ngữ văn, Trƣờng Đại học KHXH NV, Tp Hồ Chí Minh 211 Nguyễn Văn Y (1973), Thơ vịnh Kiều (sƣu tầm), Lạc Việt 212 Yang Soo Bae (1995), "Bƣớc đầu nghiên cứu so sánh Truyện Kiều Truyện Xn Hƣơng", Tạp chí Văn học (10) 213 Hồng Hữu Yên (1962), Văn học Việt Nam kỷ XVIII, nửa đầu kỷ XIX, Nxb Giáo dục, Hà Nội 214 Lê Thu Yến (2001), "Nguyễn Du Truyện Kiều cảm hứng sáng tác ngƣời đời sau", Bản sắc dân tộc văn hóa văn nghệ, Nxb Văn học Trung tâm nghiên cứu Quốc học, tr 304-324 215 Nhiều tác giả (1997), Nguyễn Huy Tự Truyện Hoa Tiên, Kỷ yếu hội thảo nhãn 200 năm ngày sinh (1993), Nxb KHXH Hà Nội 203 216 Nhiều tác giả (1983), Từ điển văn học, tập I, tập II, Nxb KHXH, Hà Nội 217 Nhiều tác giả (1981), Từ di sản, Nxb Tác phẩm mới, Hà Nội 218 W J Clin-tơn (2000), "Diễn văn chiêu đãi trọng thể Chủ tịch nƣớc Trần Đức Lƣơng tối 17-1-2000", Tạp chí Khoa học xã hội, (46) tr 46-47 219 Nhất Hạnh Kiều Văn nghệ đứt ruột, Lá Bối xb (không đề năm) 220 Nhất Hạnh (2000), Thả bề lau - Truyện Kiều nhìn thiền quán, Nxb Lá Bối 221 Lê Hữu Mục, Phạm Thị Nhung, Đặng Quốc Cơ (1998), Truyện Kiều tuổi trẻ, Làng Văn xb, Paris 222 Vũ Thị Tuyết (1996), Vấn đề Truyện Kiều qua thời kỳ lịch sử (từ tác phẩm đời đến nay), Luận án phó tiến sĩ khoa học Ngữ văn 223 Lê Thu Yến (2001), Nguyễn Du Truyện Kiều cảm hứng thơ người đời sau, Nxb Giáo dục 224 Nguyễn Du (1996), Nguyễn Du toàn tập, Nxb Văn học Trung tâm nghiên cứu Quốc học 204 PHỤ LỤC I Phạm Quỳnh "Văn chƣơng ngƣời ta thiên kinh vạn quyển, có thiếu chẳng hại Văn chƣơng độc có quyển, vừa kinh, vừa truyện, vừa thánh thƣ phúc âm dân tộc, ví lại khuyết nốt dân tộc đến nào? Than ôi! Mỗi lần nghĩ tới mà khơng khỏi rùng chột dạ, sửng sốt, rụng rời, tƣởng nhƣ ngọc tay rơi xuống vỡ tan tành Rồi tỉnh ra, sực nhớ đến câu Kiều, vỗ bàn đập ghế, gõ dịp rung dùi lên giọng cao ngâm: "Lơ thơ tơ liễu bng mành Con oanh học nói cành mỉa mai" Hay là: "Phong trần mài lưỡi gươm Những phường giá áo túi cơm sá gì" Bỗng thấy lòng vui vẻ, vững vàng, muốn nhảy muốn múa, muốn reo muốn hò, muốn ngạo nghễ với non sông mà tự phụ với ngƣời đời rằng: Truyện Kiều còn, tiếng ta còn, tiếng ta còn, nƣớc ta còn, có mà lo, có mà sợ, có điều chi mà ngờ" [180, 15] Một số ý kiến Kiểu mục "Kiểu nên khen hay nên chê?" Phu nữ tân văn năm 1929 Bài thứ 11: "(Kiều - ngƣời trích) Rõ ràng gái bất chánh Đối với phong tục Á Đông vào thời đại không dong thứ tội cô phạm vào luân lý đƣợc" [Ng H Th - 159,23] Bài đáp thứ 16: "( ) nàng Kiều ngƣời gái có tình, mà tình khơng chánh Có hiếu mà hiếu khơng tồn, lại thêm lỗi bất nhân bất nghĩa bất tín Đối với 205 mình, cha mẹ, đói với chồng xã hội có lỗi cả" [Đ.V.T - 159, 31] Bài đáp thứ 3: "Cụ Nguyễn Du, tiếc cho tài cụ, mà chê đạo lý cụ! Đã biết nghĩa vụ phải tận trung với nhà Lê, không phục nghiệp cho nhà Lê? Sức cơi khơng làm cụ phải liều đi! Một sống hai chết, danh dự đâu lại cố đƣờng nhƣ kia!" "Cô Kiều, tiếc cho tài sắc cô mà chê đạo lý cô! Sao cô quyến thờ thân danh dự mà nỡ ép sống nhơ nhớp bao nhiều lâu? Cô rƣớc khách, cô giựt chồng ngƣời, ăn cắp, nói láo, ca hát cho kẻ giết chồng cô đƣợc nghe, cô dám trở lại với ƣớc nguyện ngày xƣa, ngƣời đàn bà đạo đức có làm nhƣ sao? Đời cô hỏng!" [ Thạch Lan - 159, tr 60,61] Đánh giá nhóm Lê Q Đơn cuốc tranh luận Phạm Quỳnh - Ngô Đức Kế " Phe chống Kiều gồm có nhà quốc Ngơ Đức Kế, Huỳnh Thúc Kháng số nhà nho bảo thủ Họ nhận xét Truyện Kiều nhƣ sách luân lý Tuy họ nắm chân lý họ vạch rõ dã tâm bọn cầm đầu phong trào sùng bái Kiều tác hại phong trào nhƣ niên Phe tán dƣơng Kiều đơng hơn, Phạm Quỳnh cầm đầu nặng tầm chƣơng trích cú Do thái độ đời sống hơn, thông cảm với yêu cầu tình cảm ngƣời, họ tán thành nội dung Truyện Kiều từ đầu chí cuối, nhƣng tán thành theo cảm tính khơng có lý luận Và họ để cơng sức vào tìm hiểu kỹ thuật Về phƣơng diện này, họ phát giác đƣợc nhiều điều đáng kể" [19,28] Đào Duy Anh "Vì thể văn (lục bát - ngƣời trích) khơng thể đặt câu đối nên Nguyễn Du biến dụng cách đối ngẫu cho khổ câu, chia câu nhiều khúc cân đối" 206 "Nhƣng lối đối ngẫu Nguyễn Du hay dùng đối câu, chia câu lục hay câu bát hai đoạn đối nhau, ngắt bốn chữ câu lục câu bát, hai ngắt sáu chữ câu bát để chia hai đoạn đối Lại có câu đem hai chữ cách mà đối Nhờ cách đối ấy, âm điệu nhịp nhàng câu văn biến hóa, mà chữ đối chọi lại làm nẩy nhiều thú vị lạ" [3,121] Lê Tuyên "Mã Giám Sinh, Sở Khanh, Thúc Sinh ngƣời sợ bắt gặp mình, sợ bắt gặp giả dối hay vơ nghĩa đời nên sử dụng hữu thành biến thái hành động, tiêu khiển Hành động Mã Giám Sinh hành động kẻ trốn tránh, tránh mặt thật mình, mặt bn gái lầu xanh Để qn vị trí mình, Mã Giám Sinh tìm hành động: "Vả đường sá xa xôi Mà ta bất động người sinh nghi" Hành động, nhƣng lại sợ hành động ngƣời khơng có sẵn tinh thần trách nhiệm nên cố dùng tất phƣơng tiện để lập lại thời gian mà vùi dập: "Nước vỏ lựu máu mào gà Mượn màu chiêu tập gọi nguyên Mập mờ đánh lận đen Bao nhiêu nhiêu tiền chi" Làm nhƣ khơng phải để đánh tráo vài tì ố năng, mà để đánh tráo thời gian, lập lại hữu vùi dập, hữu năng, phải sử dụng tất phƣơng tiện để che lấp tì ố thời gian hủy tàn hữu" [189, 79] Bùi Hữu Sủng "- Nếu Thúy Kiều từ giã gia đình theo đƣờng bạc mệnh, trái lại, Kim Trọng trở lại vƣờn Thúy "nay đà khác xƣa" ngƣợc đƣờng tìm 207 Kiều Địa danh Lâm Thanh té Lâm Chùy: địa danh thực đối nghịch với địa danh giả - Một bên Kiều "sụp ngồi khấn vái" để hồn Đạm Tiên (ngƣời chết) nhập vào mình, bên Kim Trọng vật vã, khóc lóc, ''ngất hồi" để hình bóng Kiều (còn sống) nhập vào tâm hồn mình" [142, 28] 208 PHỤ LỤC II Ví dụ số từ Hoa Tiên mà nghĩa khơng phổ biến đƣợc thay đổi - Oanh: nhiều vòng Nguyên tác: "Đã mềm tấc uốn oanh mối vò" (câu 244) Bản nhuận sắc: "Đã mềm tấc uốn lại quanh tơ vò " (câu 242) - Không khen: khen ngợi (bản Lại Ngọc Cang phiên "khong") Ngun tác: "Đệ trình ơng xiết khơng khen" (câu 331) Bản nhuận sắc: "Đệ trình ơng ban khen" (câu 329) Mốt số câu thơ giống Hoa Tiên Kiều, Hoa Tiên nhuận sắc Hoa Tiên Truyện Kiều Hoa Tiên nhuận sắc Đình hương chìm chén - Động phòng dìu dặt chén - Đình hương dìu dặt chén mồi (câu 387) mồi (câu 3135) mồi (câu 385) - Đài dinh may lẽ rủ soi - Đài gương soi đến dấu - Đài sen may họa tỏ soi quán bèo bèo cho chăng? (câu 330) quán bèo - Xưa hai phần độ - Mười phần xuân có gầy ba - Mười phần xuân độ xanh nửa phần (câu 494) bốn phần (câu 3026) nửa phân (câu 504) - Nếp thề tay thảo nên - Tiên thề thảo - Tiên thề tay thảo chương (câu 779) chương (câu 447 chương (câu 769) (câu 438) (câu 448) Một số câu thơ Nguyễn Thiên vay mƣớn Kiều để chữa Hoa Tiên Truyện Kiều Câu 896: Há lật lọng hay lòng đơn sai Hoa tiên nhuận sắc Câu 920: Trăm năm lẻ chữ đồng 209 Câu 898: Vì làm dở dang ghê dường Câu 922: Sao duyên ngang ngừa cho người Câu 1189: Thấy âu nợ duyên dở dang Câu 1319: Than lo nỗi Câu 1261: Tinh phụ chi duyên Lọc lừa dám trách khuôn xanh Câu 1397: Trăng già lật lưỡng Câu 1418: Thủy chung tiết xưa Cầm dây se vào khéo xinh người Câu 1546: Đỉnh chung hầu dễ ăn ngồi đâu Một số câu thơ vay mƣợn từ Kiều để thêm vào Hoa Tiên: Câu 1203: "Những cách mặt khuất lời Non bồng diễn ngở mươi mươi trùng Dạo quanh núi giả vòng Bên hoa nhường có nẻo thơng cuối tường Hài văn lần bước bước sang Cách tường dặn tiếng vàng xa đưa Tưởng Song song đôi mặt ngờ chiêm bao Bấy lâu mưa khóa gió rào Ngồi mn nghìn dặm biết tình Biết đâu hương lửa ba sinh Còn trăng gió dành duyên ta Dịp đàn lỡ lại hòa Mới tơ vận nguyệt xoay" 210 PHỤ LỤC III NIÊN BIỂU TRUYỆN KIỀU Phần Niên biểu cố gắng thống kê Kiều xƣa xuất (từ 1942 trở trƣớc), kiện xảy chung quanh Truyện Kiều Chúng cố gắng đƣa vào sách nghiên cứu, phê bình Truyện Kiều Đối với viết báo chí, dung lƣợng trình bày có hạn, chúng tơi chọn viết tiêu biểu, có tính chất mở đầu cho khuynh hƣớng nghiên cứu Truyện Kiều Một vài trƣờng hợp ghi nơi xuất để tiện theo dõi (H tức Hà Nội, S tức Sài Gòn) Chắc chắn nhiều thiếu sót, chúng tơi mong đƣợc dạy thêm 1765 Nguyễn Du đời phƣờng Bích Câu (Thăng Long) Theo Lê Thƣớc, Nguyên Du sinh ngày 3-1-1766 1868-1870 Khoảng thời gian Nguyễn Huy Tự sáng tác Hoa Tiên 1771 Nguyễn Du mẹ Trần Thị Tần theo cha Tiên Điền Tháng 11-1775 Nguyễn Nghiễm - cha Nguyễn Du - qua đời, thọ 68 tuổi 1778 Bà Trần Thị Tần mất, 39 tuổi 1783 Nguyễn Du thi đỗ Tam trƣờng 1786 Tây Sơn Bắc lần đầu 1787 Tây Sơn Bắc lần hai 1788 Tây Sơn Bắc lần thứ ba 1789 Vua Quang Trung đánh tan 20 vạn quân Thanh Chiêu Thống chạy sang Tàu Nguyễn Du theo nhƣng không kịp, Thái Bình náu thân 1792 Vua Quang Trung Quang Tồn nối ngơi 1796 Đầu năm, Nguyễn Du Tiên Điền, kết thúc "mƣời năm gió bụi" Cuối năm, ông toan vào Nam giúp Nguyễn Ánh Việc lộ, bị giam mƣời tuần 1802 Phong trào Tây Sơn thất bại, Nguyễn Anh lên vua Nguyễn Du làm quan 1802-1809 Khoảng thời gian Nguyễn Du sáng tác Truyện Kiều (theo Lê Thƣớc) Theo Hoàng Xuân Hãn 1915-1820 211 1804 Nguyễn Du lấy cớ bệnh cáo quan quê Tháng giêng 1805 Nguyễn Du đƣợc thăng Đông học sĩ, tƣớc Du đức hầu, vào Huế làm quan 1810 Thời gian Nguyễn Thiện nhuận sắc Hoa Tiên (theo Lại Ngọc Cang) 1813 Thăng Cần chánh điện học sĩ, đƣợc cử sứ Trung Quốc 1820 Gia Long mất, Minh Mạng nối Tác giả Truyện Kiều đƣợc chọn làm chánh sứ cầu phong nhƣng chƣa qua đời Phú Xuân ngày 16-9 Bài tựa Truyện Kiều Mộng Liên Đƣờng đời 1828 Phong Tuyết chủ nhân Thập Thanh thị viết tựa Truyện Kiều 1830 Cuộc bình Kiều với qui mơ lớn Minh Mạng chủ trì Nhà vua viết "Thánh Tổ Nhân Hoàng Đế ngự chế tổng thuyết" 1830 Nguyễn Văn Thắng viết "Kim Vân Kiều án" 1858 Thực dân Pháp nổ súng xâm lƣợc Việt Nam 1871 Tự Đức mở vịnh Kiều Phú Văn Lâu, ban bố "Dục Tơng Anh Hồng Đế ngự chế tổng từ" 1875 Bản "Kim Vân Kiều truyện" chữ quốc ngữ Trƣơng Vĩnh Ký đƣợc in 1879 Bản "Kim Văn Kiều tân truyện" Duy Minh thị đƣợc in 1884 Bản "Kim Vân Kiều tân truyện" chữ Nôm chữ quốc ngữ Abel des Michels đƣợc in 1896 Đào Nguyên Phổ viết lời tựa Đoạn trường tân *** 1902 "Đoạn trường tân thanh" Kiều Oanh Mậu thích đƣợc in 1905 Cuộc thi vịnh Kiều Hƣng Yên Lê Hoan tổ chức Chu Mạnh Trinh đoạt giải với "Thanh Tâm Tài Nhân thi tập" 1906 Bản "Kim Kiều tân tập" chữ Nôm Quan Văn đƣờng đƣợc ấn hành 1915 Thu Giang in "Kim Vân Kiều'' tiếng Pháp Paris 1917 "Kim Túy tình từ'' chữ quốc ngữ Phạm Kim Chi đƣợc in 212 1918-1920 Khoảng thời gian trò Kiều đƣợc đƣa làng Tiên Điền, Nghi Xuân (theo Nguyễn Ban) 1918 Bản "Kim Vân Kiều tân truyện" chữ Nôm Phúc Văn đƣờng đƣợc in Phan Kế Bính xuất "Việt Hán văn khảo" 1919 Nam Phong đăng "Khảo luận Truyện Kiều" Phạm Quỳnh Ngày 10-8-1924 Hội Khai trí Tiến Đức tổ chức kỉ niệm Nguyễn Du, Phạm Quỳnh đọc diễn văn hô hào sùng bái Kiều Ngày 1-9-1924 Báo Hữu Thanh số 21 đăng bút chiến Ngô Đức Kế 1923 Chớp bóng Kiều mắt Hà Nội 1924 Bản "Kim Kiều hợp tập" chữ Nôm - Khải Định đƣợc in 1925 Bản "Kim Kiều tân truyện" chữ Nôm Quan Văn đƣờng đƣợc in Bản "Truyện Thúy Kiều" chữ quốc ngữ Bùi Kỷ Trần Trọng Kim phiên âm, thích đƣợc xuất 1926 Bùi Khánh Diễn cho in "Kim Vân Kiều" chữ quốc ngữ R Crayssac công bố dịch "Kim Vân Kiều" tiếng Pháp (Hà Nội) tựa "Truyện Kiều xã hội Á Đông" 1929 "Kiều truyện dẫn giải" chữ quốc ngữ Hồ Đắc Hàm đƣợc in Báo Phụ nữ tân văn mở mục "Kiều nên khen hay nên chê?" Ngày 3-2-1930 Đảng Cộng sản Việt Nam đời 1930 Phan Khôi nhắc lại tranh luận Phạm Quỳnh lên tiếng tranh luận lại bùng nổ với Huỳnh Thúc Kháng 1932 Huyền Mặc Đạo nhân soạn "Dần giải truyện Kim Văn Kiều" 1932 Nguyễn Đăng Cƣ in "Kiều vận tập thành", Huế 1934 Huỳnh Thúc Kháng viết "Mê ngƣời tiểu thuyết mê ngƣời tuồng hát" 1935 Thiếu Sơn viết "Hai quan niệm văn học" Ngày 24-3-1935 Hải Triều viết phê phán Thiếu Sơn, làm bùng nổ tranh luận "Nghệ thuật vị nghệ thuật - Nghệ thuật vị nhân sinh" 213 1936 Nguyễn Can Mộng xuất "Truyện Kiều (Đoạn trường tân thanh)" 1941 "Vƣơng Thúy Kiều giải tân truyện" Tản Đà đời 1942 Nguyễn Văn Vĩnh in dịch "Truyện Kiều'' sang tiếng Pháp, H Nguyễn Bách Khoa xuất "Nguyễn Du Truyện Kiều" 1943 "Đề cƣơng văn hóa" Trƣờng Chinh đời Quyển "Khảo luận Kim Vân Kiều" Đào Duy Anh đƣợc in Quyển "Văn chƣơng Truyện Kiều" Nguyễn Bách Khoa đƣợc in Dƣơng Quảng Hàm công bố "Việt Nam văn học sử yếu" *** Tháng 8-1945 Cách mạng Tháng Tám thành công 1946 Đặng Thai Mai viết "Cần tu dƣỡng nghệ thuật phần trị" mở đầu cho việc nghiên cứu Truyện Kiều sau cách mạng Ngày 20-12-1946 Bác Hồ viết lời kêu gọi toàn quốc kháng chiến 1948 Komatsu Kiyoshi dịch sang tiếng Nhật "Kim Vân Kiều", xuất Tokyo 1949 Hoài Thanh xuất "Quyền sống ngƣời Truyện Kiều Nguyễn Du" 1952 Lê Trí Viễn xuất "Việt Nam văn học sử (thời Lê mạt Nguyễn sơ)" 1953 Vân Hạc Lê Văn Hòe in "Truyện Kiều giải", H Hà Nhƣ Chi in "Việt Nam thi văn giảng luận" Ngày 7-5-1954 Chiến thắng Điện Biên Phủ, chấm dứt ách thống trị thực dân Pháp 1955 Miền Bắc tổ chức kỉ niệm 135 năm ngày sinh Nguyễn Du 1956 Trƣơng Tửu xuất "Truyện Kiều thời đại Nguyễn Du" 1957 Nhóm Lê Q Đơn biên soạn "Lƣợc khảo lịch sử văn học Việt Nam " "Kim Vân Kiều (Đoạn trường tân thanh)" Phan Ngọc giải in Sài Gòn 1957 Nguyên Sa viết "Nguyễn Du nẻo đƣờng tự do" 1957 Nguyễn Văn Trang viết "Đặt lại vấn đề Truyện Kiều, hay phê bình phê bình văn học" tạp chí Đại học số I, tháng 2-1958 1958 Lữ Hồ viết "Truyện Kiều hấp hối" báo Sáng tạo số 26 XI-1958 214 1959 Hoài Thanh in "Sơ thảo lịch sử văn học Việt Nam" Hoàng Giật Cầu dịch Truyện Kiều sang Trung văn với tựa đề Kim Vân Kiều truyện Nguyễn Đình Giang đề xuất việc nghiên cứu Truyện Kiều theo phƣơng pháp "Tính tình khoa" Lê Tuyên viết "Thời gian sinh Đoạn trường tân thanh" 1960 Nguyễn Đình Chú phản bác nhận định "Lƣợc khảo lịch sử văn học Việt Nam", mở tranh luận Ngô Đức Kế - Phạm Quỳnh miền Bắc 1961 Phạm Văn Diêu in "Việt Nam văn học giảng bình" 1962 "Văn học Việt Nam nửa cuối kỷ XVIII nửa đầu kỷ XIX" Hoàng Hữu Yên đƣợc xuất Trƣơng Cam Vũ in "Kim Vân Kiều Nam âm thi tập Hán văn dịch bản" Ngày 6-10-1962 Tại trƣờng Quốc gia Âm nhạc (Sài Gòn), Nguyễn Văn Trung diễn thuyết "Văn chƣơng trị - Một quan niệm tranh luận Phạm Quỳnh Ngô Đức Kế qua Truyện Kiều" Nguyễn Văn Hoàn viết sơ kết tranh luận miền Bắc 1963 Phạm Thế Ngũ in "Việt Nam văn học sử giản ƣớc tân biên", S 1964 Bộ Chính trị Ban Chấp hành TW Đảng Cộng sản Việt Nam thông qua chủ trƣơng kỉ niệm trọng thể lần thứ 200 năm sinh Nguyễn Du Tháng 12-1964 Chủ tịch Hội đồng hòa bình giới định ghi tên Nguyễn Du vào danh sách nhà văn hóa đƣợc toàn giới kỉ niệm năm 1965 1964 Khai Trí in "Kim Vân Kiều", dịch tiếng Anh Lê Xuân Thủy 1965 Quyển "Thơ chữ Hán" Nguyễn Du Lê Thƣớc, Trƣơng Chính sƣu tầm, phiên dịch, thích, xếp đƣợc xuất "Nguyễn Du, nhà thơ vĩ đại Việt Nam" (Niculin), sách tiếng Nga nghiên cứu Nguyễn Du cách có hệ thống đƣợc xuất Mát-xcơ-va Truyện Kiều đƣợc I-rê-nê Fabe dịch tiếng Đức Bản dịch Kiều tiếng Pháp Nguyễn Khắc Viện mắt 215 Lê Ngọc Trụ Bửu cầm công bố "Thƣ mục Nguyễn Du", S "Thúy Kiều truyện tƣờng chú" chữ Nôm chữ quốc ngữ Chiêm Vân Thị đƣợc in Đàm Quang Thiện cho in "Ý niệm bạc mệnh đời Thúy Kiều", S Ngày 17 18-9-1965 Hội nghị thảo luận Nguyễn Du Viện Văn học triệu tập Hà Nội Ngày 25-11-1965 Lễ kỉ niệm Nguyễn Du đƣợc tổ chức trọng thể Nhà hát thành phố Hà Nội 1966 Viện Văn học xuất "Kỉ niệm 200 năm năm sinh Nguyễn Du" Ngày 17-7-1966 Bác Hồ viết lời kêu gọi chống Mỹ cứu nƣớc 1966 Xuân Diệu xuất "Thi hào dân tộc Nguyễn Du" Vũ Hạnh xuất "Đọc lại Truyện Kiều", S Thích Thiên Ân in "Ý nghĩa triết học tôn giáo Truyện Kiều", S 1967 Thanh Lãng xuất "Bảng lƣợc đồ lịch sử văn học Việt Nam", S 1970 Lê Đình Kỵ viết "Truyện Kiều chủ nghĩa thực Nguyễn Du" 1971 Đào Duy Anh in "Từ điển Truyện Kiều" Nguyễn Đăng Thục xuất "Thế giới thi ca Nguyễn Du", S 1973 Nguyễn Văn Y in "Thơ vịnh Kiều", S *** Ngày 30-4-1975 Chiến dịch Hồ Chí Minh thắng lợi, miền Nam hồn tồn giải phóng 1978Nguyễn Lộc xuất giáo trình "Văn học Việt Nam nửa cnối kỷ XVIII nửa đầu kỷ XIX" 1979 Đặng Thanh Lê xuất "Truyện Kiều thể loại truyện Nôm" 1985 Niculin in "Kỳ đài văn học phƣơng Đông" (tiếng Nga) Mát-xcơ-va Phan Ngọc in "Tìm hiểu phong cách Nguyễn Du Truyện Kiều" 1986 Lê Đình Kỵ xuất "Hiểu đắn Truyện Kiều" 1988 Thái Kim Đỉnh cho mắt "Giai thoại tƣ liệu Nguyễn Du, Truyện Kiều" 216 1989 Đỗ Đức Dục in "Về chủ nghĩa thực thời đại Nguyễn Du" 1991 Phạm Đan Quế xuất "Truyện Kiều đối chiếu", "Bói Kiều, Bình Kiều, Vịnh Kiều" 1992 Bùi Văn Ngun in "Nguyễn Du, tình ngƣời Nguyễn Du, ngƣời tình" 1994 Nguyễn Quảng Tuân xuất "Chữ nghĩa Truyện Kiều" Phạm Đan Quế in "Tập Kiều thú chơi tao nhã " 1995 "Nhật ký đọc Kiều" Lƣu Trọng Lƣ đƣợc in Trần Đình Sử xuất "Mấy khía cạnh thi pháp Truyện Kiều Nguyễn Du" (trong "Những giới nghệ thuật thơ") Đỗ Minh Tuấn viết "Nghệ thuật trữ tình Nguyễn Du Truyện Kiều" 1996 Trung tâm nghiên cứu Quốc học xuất "Nguyễn Du toàn tập" Vũ Thị Tuyết hoàn thành luận án "Vấn đề Truyện Kiều qua thời đại" Phạm Công Thiện xuất "Nguyễn Du đại thi hào dân tộc" Mỹ 1997 Trung tâm nghiên cứu Quốc học tổ chức lễ giỗ lần thứ 177 Nguyễn Du Trƣơng Thìn giới thiệu 12 khúc Kiều ca "Tổng tập tiểu thuyết chữ Hán Việt Nam" Trần Nghĩa chủ biên đời, lần công bố văn "Đào hoa mộng ký" Nguyễn Đăng Tuyển 1998 "Truyện Kiều tuổi trẻ" Lê Hữu Mục, Phạm Thị Nhung, Đặng Quốc Cơ đƣợc xuất Paris 1999 Nguyễn An in "Trên đỉnh Trƣờng Sơn kể Truyện Kiều" Nguyễn Thạch Giang, Trƣơng Chính cơng bố "Nguyễn Du - tác phẩm lịch sử văn bản" 2000 Hoài Hƣơng biên soạn "Truyện Kiều - lời bình" Nhất Hạnh xuất "Thả bè lau - Truyện Kiều dƣới nhìn thiền quán" Mỹ Ngày 17-12-2000 Nhà hát Bến Thành trình diễn hợp xƣớng Truyện Kiều nhạc sĩ Vũ Đình Ân sáng tác huy 2001 Lê Thu Yến in "Nguyễn Du Truyện Kiều cảm hứng thơ ngƣời đời sau" ... cứu đề tài luận án, đề tài lịch sử tiếp nhận Truyện Kiều đề tài thuộc lĩnh vực lịch sử văn học, lý luận Trƣớc hết, đồng ý với ý kiến số nhà lý luận văn học nêu là, nghiên cứu tiếp nhận văn học... Phơbach Trên vấn đề lý luận tiếp nhận mà lấy làm sở cho việc nhiên cứu lịch sử tiếp nhận Truyện Kiều Tầm quan trọng việc nghiên cứu tiếp nhận, mối quan hệ qua lại sáng tác tiếp nhận, loại ngƣời đọc,... tiếp nhận Truyện Kiều Qua góp phần khẳng định giá trị đặc biệt tác phẩm từ góc độ nghiên cứu tiếp nhận - Bƣớc đầu khảo sát tiếp nhận Truyện Kiều ca dao dân ca, tục ngữ Truyện Kiều cảm hứng sáng

Ngày đăng: 16/01/2020, 03:10

Từ khóa liên quan

Mục lục

  • MỞ ĐẦU

    • 1. Tính cấp thiết của đề tài và mục đích nghiên cứu:

    • 2. Phạm vi của đề tài và tư liệu nghiên cứu:

    • 3. Lịch sử vấn đề:

    • 4. Phương pháp nghiên cứu:

    • 5. Những đóng góp mới của luận án:

    • 6. Cấu trúc của luận án:

    • PHẦN I: TRUYỆN KIỀU TRONG SỰ TIẾP NHẬN CỦA CÁC NHÀ NGHIÊN CỨU, PHÊ BÌNH XƯA VÀ NAY

      • CHƯƠNG 1: TRUYỆN KIỀU VỚI CÁC NHÀ NHO THẾ KỶ XIX

        • 1.1. Cơ sở xã hội và cơ sở văn học của việc tiếp nhận Truyện Kiều của các nhà nho:

        • 1.2. Nhà nho, những người thẩm bình văn chương thời trung đại:

        • 1.3. Hai xu hướng tiếp nhận Truyện Kiều trong các nhà nho thế kỷ XIX:

          • 1.3.1. Cách đọc ký thác với tầm đón nhận cũ:

          • 1.3.2. Cách đọc tri âm với tầm đón nhận mới:

          • CHƯƠNG 2: ĐỜI SỐNG THĂNG TRẦM CỦA TRUYỆN KIỀU TỪ ĐẦU THẾ KỶ ĐẾN 1945

            • 2.1. Khái quát tình hình tiếp nhận Truyện Kiều

            • 2.2. Đời sống thăng trầm của Truyện Kiều:

              • 2.2.1. Truyện Kiều và phê bình văn học "Thái Tây":

              • 2.2.2. Truyện Kiều trong cuộc bút chiến Ngô Đức Kế - Phạm Quỳnh:

              • 2.2.3. Truyện Kiều với cuộc tranh luận nghệ thuật vị nghệ thuật - nghệ thuật vị nhân sinh 1935 -1939

              • 2.2.4. Một số tác giả nghiên cứu Truyện Kiều sau hai cuộc tranh luận

              • CHƯƠNG 3: TRUYỆN KIỀU TỪ SAU CÁCH MẠNG THÁNG TÁM

                • 3.1. Truyện Kiều trong giai đoạn 1945 - 1954

                • 3.2. Truyện Kiều trong thời kỳ đất nước bị chia cắt 1954 -1975

                  • 3.2.1. Truyện Kiều trong lòng miền Bắc xã hội chủ nghĩa:

                  • 3.2.2. Truyện Kiều giữa đô thị miền Nam

                  • 3.3. Truyện Kiều trong lòng đất nước thống nhất

                    • 3.3.1. Truyện Kiều dưới góc nhìn của lịch sử văn học

                    • 3.3.2. Truyện Kiều và vấn đề phương pháp sáng tác

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan