1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Chuyên đề tiếng nga trong tin tức hàng ngày tại việt nam

47 51 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 47
Dung lượng 0,96 MB

Nội dung

MỤC LỤC LỜI NÓI ĐẦU A NHÀ NƯỚC - ГОСУДАРСТВО I Bầu cử - Выборы Tiến trình bầu cử - Ход выборов Kết bầu cử - Результат выборов II Quốc hội – Парламент .8 Các quan chức danh – Органы и должности .8 Hoạt động – Деятельность III Đảng Cộng sản Việt Nam – Коммунистическая партия Вьетнама 10 Lịch sử Đảng – История партии 10 Các quan Đảng chức danh – Партийные органы и должности 13 Hoạt động – Деятельность 13 IV Chính phủ - Правительство 15 V Các đoàn thể, tổ chức quần chúng – Массовые организации .16 B NGOẠI GIAO - ДИПЛОМАТИЯ I Ngoại giao đoàn – Дипломатический корпус 18 II Văn kiện ngoại giao – Дипломатические документы 18 III Đàm phán – Переговоры 21 IV Quan hệ quốc tế - Международные отношения .23 Quan hệ quốc tế - Международные отношения 23 Các chuyến thăm – Визиты .26 C NHỮNG VẤN ĐỀ CỦA THẾ GIỚI NGÀY NAY ПРОБЛЕМЫ СОВРЕМЕННОГО МИРА I Phát triển người – Человеческое развитие 29 II Thiên tai – Стихийное бедствие 33 III Khủng bố – Терроризм .36 D TÌNH HÌNH THẾ GIỚI - В МИРЕ I Một số đảng nước – Партии в зарубежных странах .39 II Liên Hợp Quốc – Организация Объединѐнных Наций .39 Tổ chức hoạt động – Организация и деятельность 39 Tuyên bố Thiên niên kỷ - Декларация Тысячелетия 41 III Các tổ chức quốc tế - Международные организации .43 KẾT LUẬN 44 TÀI LIỆU THAM KHẢO 45 http://svnckh.com.vn LỜI NÓI ĐẦU Hiện nay, tiếng Nga giữ vị trí khiêm tốn số ngoại ngữ có mặt Việt Nam Sau sụp đổ Liên bang Xô viết vào năm 1991, nguyên nhân kinh tế, trị, tiếng Nga dần diện giới nói chung Việt Nam nói riêng Những năm gần số học sinh, sinh viên học tiếng Nga Họ thực số nhỏ bé so với số lượng người học thứ tiếng khác Trong số lượng giáo trình tiếng Nga khơng phong phú ngoại ngữ khác Ngay trường Đại học Ngoại thương, sinh viên năm thứ học giáo trình cũ xuất cách 20 năm Nói chung tài liệu hấp dẫn sinh viên tính thời Cơng trình đời nhằm giải phần vấn đề Báo chí kênh thông tin quan trọng đời sống hàng ngày Nó có tính thời cao Nếu tận dụng đặc điểm vào giáo trình việc học ngoại ngữ trở nên lý thú nhiều Thời gian sinh viên tiếp xúc với báo chí khơng phải nhỏ Nếu tận dụng thời gian thời gian học tiếng khơng giảm mà chất lượng việc học tăng lên lòng hứng thú học tập hình thức mẻ Tuy nhiên đưa báo chí vào giáo trình gặp phải vấn đề đề cập trên: lạc hậu Bởi nên đưa giáo trình vào báo chí Có nghĩa biến báo thành học Sẽ không sách giáo khoa theo từng chương, mục Mỗi báo học đầy đủ kỹ cần thiết Tài liệu công cụ trợ giúp cho việc đưa giáo trình vào báo chí Với tài liệu người học học nhiều điều qua báo, từ nghe thấy qua đài phát hay truyền hình Có kiện xảy giới ngày? Những kiện chia thành nhóm? Mỗi nhóm lại có từ, cụm từ hay cách diễn đạt quan trọng sử dụng thường xuyên nhất? Mỗi kiện lại nhắc lại trung bình lần phương tiện thông tin đại chúng? Chính câu hỏi gợi ý cho việc đưa giáo trình vào báo chí Việc học thơng qua tin tức có hai ưu điểm: tính thời để gây hứng thú cho sinh viên tính lặp lại để tạo điều kiện ghi nhớ dễ dàng Bên cạnh cơng trình đời nâng cao bổ sung vốn từ ngữ tiếng Nga thuộc mảng tin tức thời http://svnckh.com.vn Nó cung cấp thêm cho người học tiếng Nga tài liệu tham khảo cần thiết, bổ ích xác Đối tượng nghiên cứu đề tài cách thức dịch cách cụ thể tin tức phương tiện thông tin đại chúng Việt Nam sang tiếng Nga nhằm phục vụ cho nhu cầu học tập sinh viên Phạm vi cơng trình mảng tin tức thời sự, trừ lĩnh vực sau: kinh tế, văn hố, thể thao Cơng trình hồn thành dựa phương pháp sau: Phương pháp thu thập, đối chiếu, so sánh, phương pháp thống kê, hệ thống phương pháp suy luận tương tự Cơng trình gồm bốn phần lớn đề tài thường gặp tin tức hàng ngày báo viết, đài phát thanh, truyền hình Mỗi phần lớn lại chia nhiều mục nhỏ để tiện việc tra cứu Về mặt hình thức: mục từ mẫu câu tài liệu trình bày làm hai cột: cột bên trái tiếng Nga cột bên phải phần tiếng Việt tương ứng Các mục từ xếp không theo thứ tự ABC mà chia theo chủ đề cách tương đối Tất nhiên việc dịch báo đòi hỏi phải lật giở qua nhiều chủ đề Một mẫu câu đề tài sử dụng cho đề tài khác Các từ, khái niệm riêng lẻ thường viết trực tiếp mẫu câu cụ thể Các mục từ cơng trình khơng truyền tải trọn vẹn nội dung tin tức, chắn giúp người học diễn đạt lại nội dung tin tức từ tiếng Việt sang tiếng Nga http://svnckh.com.vn A NHÀ NƯỚC ГОСУДАРСТВО I Bầu cử - Выборы Ход выборов Предвыборная агитация (Вывестить) Лозунг, плакат, флаг Предвыборная программа – пропаганда Был официально дан старт кампании по выборам в парламент (в президентский пост) Сбор средств Пожертвование/вклад Избирательный фонд кандидата Проведение предвыборной кампании Обход всех избирателей на дому, при агитации за кандидата Заниматься подкупом избирателей Распространение ложных сведений о кандидате Финансирование избирательной кампании Выборы Народных Советов разных уровней Очередные выборы Всеобщие равные выборы Внеочередные, досрочные выборы Дополнительные выборы Прямые выборы Тайное голосование Повторное голосование Повторные выборы Избирательное законодательство Система голосования избирательными бюллетенями Система голосования с помощью электронных средств Электронное голосование Избирательное право Назначить день (сроки) выборов Vận động, tuyên truyền bầu cử (Treo) Biểu ngữ, hiệu, cờ Cương lĩnh - vận động tranh cử Chính thức khởi động chiến dịch tranh cử bầu cử Quốc hội (Tổng thống) Gây quỹ Khoản đóng góp Quỹ tranh cử ứng cử viên Tiến hành chiến dịch vận động tranh cử Vận động đến tận nhà cử tri Mua chuộc cử tri Phổ biến thông tin bịa đặt ứng cử viên Chi phí cho chiến dịch tranh cử Bầu cử Hội đồng nhân dân cấp Bầu cử theo định kỳ Bầu cử phổ thông đầu phiếu Bầu cử bất thường, trước thời hạn Bầu cử bổ sung Bầu cử trực tiếp Bỏ phiếu kín Bỏ phiếu lại Bầu cử lại Luật bầu cử Hệ thống bầu cử phiếu thường Hệ thống bầu cử điện tử Bỏ phiếu điện tử Quyền bầu cử Ấn định ngày (thời hạn) bầu cử http://svnckh.com.vn На место в парламенте претендуют 11 человека Борьбу за пост президента ведут кандидатов Выдвинуть кого кандидатом на пост президента Выдвижение кандидата Самовыдвиженец Независимый кандидат Соперник Баллотироваться Избирательный участок (пункт) Внести в избирательный список Регистрация избирателей Список избирателей Избирательный билет Реестр для регистрации кандидатов Определен список кандидатов Кандидаты, вписанные в бюллетень Статус зарегистрированных кандидатов Проголосовать через доверенных лиц Отказаться голосовать Бойкотировать выборы Отдать свои голоса за одного из кандидатов Обычный голос Голос выборщиков (США) Принимать участие в голосовании Выполнить гражданский долг Избиратели решают, кто (из кандидатов) достоин занять президентское кресло Заполнить бюллетень Кабинка Опустить бюллетень в урну Голосование за других лиц / несколько раз Голос, отданный по почте Недействительный голос (бюллетень) Незаполненный избирательный бюллетень Поддельный бюллетень Испорченный бюллетень -Бюллетень неустановленного образца -Неверно заполненный бюллетень Подписной лист Помещение для голосования Сотрудник избирательной комиссии 11 người ứng cử giành ghế Quốc hội Có ứng cử viên tranh cử vào chức vụ Tổng thống Đề cử vào chức vụ Tổng thống Đề cử ứng cử viên Người tự ứng cử Ứng cử viên độc lập Đối thủ Ứng cử Điểm bầu cử Ghi tên vào danh sách cử tri Đăng ký cử tri Danh sách cử tri Thẻ cử tri Danh sách đăng ký ứng cử viên Xác định danh sách ứng cử viên Các ứng cử viên viết tên phiếu Lý lịch ứng cử viên Bỏ phiếu qua người uỷ quyền Từ chối bỏ phiếu Tẩy chay bầu cử Bỏ phiếu cho số bảy ứng cử viên Phiếu thường Phiếu đại cử tri (Mỹ) Tham gia bỏ phiếu Thực nghĩa vụ công dân Cử tri định (trong số ứng cử viên) xứng đáng với ghế Tổng thống Viết phiếu bầu Buồng riêng viết phiếu (dành cho cử tri) Bỏ phiếu vào thùng Bỏ phiếu hộ / Bỏ phiếu nhiều lần Phiếu gửi qua đường bưu điện Phiếu bầu không hợp lệ Phiếu chưa viết Phiếu bầu giả mạo Phiếu bầu bị rách Phiếu bầu viết sai qui định Danh sách chữ ký (của cử tri) Phòng bỏ phiếu Nhân viên uỷ ban bầu cử http://svnckh.com.vn Центральная избирательная комиссия Избирательный округ Установить урну для голосования Переносная(ой) урна (ящик) для голосования Иностранный / Международный наблюдатель За выборами наблюдают представители международных организаций За ходом голосования следит большое количество международных наблюдателей Наблюдение за ходом выборов на избирательном участке Выборы проходят под контролем почти трехсот международных наблюдателей Прогнозы Результаты социологических опросов на тему предстоящих президентских выборов Основным фаворитом уже сейчас является ―…‖ За кого готовы проголосовать 28 процентов избирателей Победить на честных демократических выборах у … нет никаких шансов Согласно опросам общественного мнения,… Иметь преимущественные шансы на победу Уверен в победе на 90% - Опрос проголосовавших избирателей на выходе с избирательного участка - Экзит-полл Ủy ban bầu cử Trung ương Khu vực bầu cử Đặt hòm phiếu Hòm phiếu lưu động Quan sát viên quốc tế Đại diện tổ chức quốc tế theo dõi bầu cử Có số lượng lớn quan sát viên quốc tế theo dõi bầu cử Quan sát bầu cử khu vực bỏ phiếu Cuộc bầu cử diễn kiểm soát khoảng 300 quan sát viên quốc tế Dự báo Kết điều tra xã hội bầu cử Tổng thống tới Đảng ―…‖ ủng hộ nhiều Có 28% cử tri sẵn sàng bỏ phiếu cho … … khơng có hội chiến thắng bầu cử năm Theo thăm dò ý kiến dư luận,… Có hội chiến thắng rõ rệt Tin tưởng vào chiến thắng đến 90% Điều tra sau bỏ phiếu Результат выборов Выборы проходят в спокойной обстановке (спокойно) Выборы прошли без нарушений, организовано Никаких жалоб и нарушений не отмечено Было зафиксировано несколько нарушений Зарубежные наблюдатели не нашли нарушений на выборах Собирать сведения о нарушениях Голосование завершилось Bầu cử diễn bình thường Bầu cử luật, có tổ chức Không ghi nhận khiếu nại hay vi phạm Nhận thấy vài vi phạm Các quan sát viên quốc tế khơng tìm thấy sai phạm q trình bầu cử Thu thập thơng tin vi phạm trình bầu cử Việc bỏ phiếu kết thúc http://svnckh.com.vn На данный момент проголосовали 10% избирателей На голосование пришли более половины избирателей Приступить к подсчѐту бюллетеней Подводить итоги - Считать бюллетени Идѐт подсчѐт голосов – бюллетеней Подсчитано 90% поданных бюллетеней Пользоваться поддержкой около 80% населения В пользу кого высказались 9% избирателей Количество поданных за (кого-л?) голосов приближается к 70% За (кого-л?) подано 60% голосов Ждать официальных результатов / итогов Официальные итоги станут известны не ранее … Пока лидировать с разницей в 3% Увеличивать отрыв от соперника -Разрыв между кандидатами составляет 6% -6 процентов разделяет … и … преследовать (кого-л?) Не смочь преодолеть 7-процентный барьер Набрать большинство голосов Никто из кандидатов не набрал необходимых для победы голосов Для определения победителя на выборах главы государства потребуется провести второй тур От исхода выборов зависит, кто станет следующим президентом страны Обнародовать официальные данные по итогам голосования выборов Огласить результаты с опережением установленного законом графика Объявлять результаты официально Итоги оказались предсказуемыми Цифры слегка разнятся Окончательные результаты не будут иметь существенных отличий от предварительных итогов Одержать убедительную победу на этих парламентских выборах Набрать (Получить) в будущем парламенте от 70 до 75 мест Cho đến thời điểm có 10% cử tri bỏ phiếu Hơn nửa số cử tri bỏ phiếu Bắt đầu kiểm phiếu Kiểm phiếu Việc kiểm phiếu diễn Đã kiểm xong 90% số phiếu bỏ Giành ủng hộ 80% dân cư 9% cử tri ủng hộ … Số lượng phiếu bỏ cho … đạt đến 70% 60% phiếu bầu bỏ cho … Đợi kết thức Kết thức biết khơng sớm … Hiện dẫn đầu với khoảng cách 3% Tăng khoảng cách so với đối thủ Khoảng cách ứng cử viên 6% Theo sau Không vượt qua mức 7% Giành đa số phiếu Không số ứng cử viên giành số phiếu cần thiết để chiến thắng Để xác định người chiến thắng bầu cử cần phải tiến hành bầu cử vòng hai Ai trở thành Tổng thống phụ thuộc vào kết bầu cử Cơng bố số liệu thức kết bầu cử Công bố kết sớm so với luật định Chính thức thơng báo kết Kết nói trước Số liệu có khác đôi chút Kết cuối không khác biệt đáng kể so với số liệu sơ Giành thắng lợi thuyết phục bầu cử quốc hội Giành từ 70 – 75 ghế Quốc hội http://svnckh.com.vn -Преодолен 50-процентный рубеж – порог – барьер явки по выборам -Преодолен порог явки в 50% Выборы признаны состоявшимися Явка избирателей превысила ожидаемую и составила 91% Максимальная явка отмечена в столице Выборы проходят без серьезных нарушений при высокой явке избирателей Фальсификация итогов выборов Опротестовать результаты выборов Выборы провалились Принимать поздравление Приветствовать переизбирание кого на пост президента Направить телеграмму кому с поздравлениями по случаю избрания его президентом на второй срок Поздравить с победой на выборах Выполнить свои предвыборные обещания Vượt qua mức 50% cử tri bầu Công nhận bầu cử Tỷ lệ cử tri bầu vượt mong đợi đạt 91% Tỷ lệ bầu cao đạt thủ đô Bầu cử diễn luật với tỷ lệ cử tri bầu cao Làm giả kết bầu cử Phản đối kết bầu cử Cuộc bầu cử thất bại Nhận lời chúc mừng Chúc mừng tái đắc cử làm Tổng thống Gửi điện chúc mừng bầu làm Tổng thống nhiệm kỳ Chúc mừng chiến thắng bầu cử Thực lời hứa tranh cử II Quốc hội Việt Nam – Национальное собрание Вьетнама Các quan chức danh – Органы и должности Национальное собрание Вьетнама Председатель Национального собрания Вице-Председатель Национального собрания Постоянный комитет Национального Собрания Этнический Совет Законодательный комитет Экономический и счѐтный комитет Комитет оборонны и безопасности Комитет по социальным вопросам Комитет культуры образования молодѐжи и подростков Комитет науки технологии и охраны окружающей среды Комитета по внешним связям Государственный аудит Председатель комитета Генеральный аудит Quốc hội Việt Nam Chủ tịch Quốc hội Phó Chủ tịch Quốc hội Ủy ban thường vụ Quốc hội Hội đồng Dân tộc Uỷ ban Pháp luật Uỷ ban Kinh tế Ngân sách Uỷ ban Quốc phòng An ninh Uỷ ban Các vấn đề xã hội Uỷ ban Văn hoá, Giáo dục, Thanh niên, Thiếu niên Nhi đồng Uỷ ban Khoa học, Công nghệ Môi trường Uỷ ban Ðối ngoại Kiểm toán Nhà nước Chủ nhiệm Uỷ ban Tổng kiểm toán http://svnckh.com.vn Hoạt động – Деятельность Национальное Собрание является верховным органом народного представительства, высшим органом законодательной власти Социалистической Республики Вьетнам Заниматься разработкой Конституции и различных законодательных актов Законодательная деятельность Национального Собрания Стабильная законодательная база для существования и развития всех укладов экономики страны Совершенствование законодательной системы, снятие всевозможных барьеров в механизме управления, политике и административных процедурах Принятие государственных нормативных актов Опубликовать законы постановления Объявить амнитию Постановить провести референдум Ратифицировать или аннулировать договоры, подписанные Вьетнамом по предложению Президента страны Проверить проект закона Рекомендовать закон Принимать решения по наиболее значимым вопросам внутренней и внешней политики Осуществление верховного контроля над деятельностью государственных органов, общественных организаций и всех граждан Рассматривать доклад о деятельности (кого-л?) Зачитать отчѐт на сессии Национального собрания Построение социалистического правового государства Государство «народа, для народа и во имя народа» Интенсификация индустриализации и модернизации "Богатый народ, сильное государство, справедливое, демократическое и Quốc hội quan đại biểu cao nhân dân, quan quyền lực Nhà nuớc cao nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam Xây dựng Hiến pháp văn pháp luật Hoạt động lập pháp Quốc hội Nền tảng luật pháp ổn định cho việc thực phát triển thành phần kinh tế Hoàn thiện hệ thống luật pháp, dỡ bỏ rào cản chế quản lý, sách thủ tục hành Thơng qua văn quy phạm pháp luật Quốc hội ban hành luật, nghị Tuyên bố đại xá Quyết định trưng cầu ý dân Phê chuẩn hay bãi bỏ điều ước quốc tế mà Việt Nam ký kết theo đề nghị Chủ tịch nước Thẩm tra dự án luật Kiến nghị luật Quyết định vấn đề quan trọng sách đối nội đối ngoại Thực quyền giám sát tối cao hoạt động quan Nhà nước, tổ chức xã hội công dân Xem xét báo cáo hoạt động Đọc báo cáo kỳ họp Quốc hội Xây dựng Nhà nước pháp quyền xã hội chủ nghĩa Nhà nước dân, dân, dân Đẩy mạng cơng nghiệp hố, đại hố, Dân giàu, nước mạnh, xã hội dân chủ, công bằng, văn minh http://svnckh.com.vn цивилизованное общество" Резолюция Национального Собрания по ключевым вопросам Принятие пятилетних и годовых планов социально-экономического развития страны Проект распределения средств госбюджета Кадровая структура государственного аппарата Борьба против бюрократии, коррупции, расточительства Повышение эффективности государственного управления Совершенствовать юридические акты, касающиеся кадровой политики государственного аппарата Обеспечить соблюдение Конституции и законов, Вотум доверия, недоверия Назначение на должность Освобождение от должности Отрешение от должности Высокопоставленный чиновник Подать в отставку Провести голосование по отставке Избрать новых руководителей страны Омолодить руководящий состав страны Назначить новых министров Сессии Национального собрания проводятся два раза в год 9-ая сессия Национального собрания 11-го созыва Nghị Quốc hội vấn đề then chốt Thông qua kế hoạch năm năm kế hoạch hàng năm phát triển kinh tế - xã hội Dự thảo phân bổ Ngân sách Nhà nước Cơ cấu cán máy Nhà nước Đấu tranh chống quan liêu, tham nhũng, lãng phí Nâng cao hiệu quản lý Nhà nước Hoàn thiện văn pháp luật liên quan đến sách cán máy Nhà nước Bảo đảm việc tuân thủ Hiến pháp pháp luật, Bỏ phiếu tín nhiệm, bất tín nhiệm Bổ nhiệm Miễn nhiệm Từ nhiệm Quan chức cấp cao Gửi đơn xin từ nhiệm Tiến hành bỏ phiếu miễn nhiệm Bầu lãnh đạo Trẻ hoá thành phần lãnh đạo Bổ nhiệm trưởng Quốc hội họp hai lần năm Kỳ họp thứ Quốc hội khoá XI III Đảng Cộng sản Việt Nam – Коммунистическая партия Вьетнама Lịch sử Đảng – История партии Кризис в определении путей спасения родины Патриотическое движение Восстание вспыхнуло Угнетение и эскплуатация Подавлять и терроризовать Нищета и рабство Колониальная полуфеодальная страна Метрополия, Колония Khủng hoảng đường lối cứu nước Phong trào yêu nước Khởi nghĩa bùng nổ Áp bức, bóc lột Đàn áp, khủng bố Lầm than, nơ lệ Nước thuộc địa nửa phong kiến Chính quốc, Thuộc địa http://svnckh.com.vn 10 того чтобы ходить в школу Иметь доступ к начальному образованию Около 900 млн взрослых неграмотны из них две трети - женщины Среднее и высшее образование Инветиция в образование служит важным способом наращивания человеческого капитала страны и улучшения перспектив экономического роста Не охвачены школьным образованием 121 миллион детей, включая 65 миллионов девочек Многие из детей, кто начинает ходить в школу, вынуждены бросить ее по причине бедности семей Несмотря на колоссальные усилия по ликвидации неграмотности, 862 млн взрослых продолжают оставаться неграмотными Девочки и женщины являются главным объектом образовательных программ Финансирование и разработка различных программ в области образования и профессиональной подготовки Проведение кампаний по просвещению населения о проблемах ВИЧ/СПИДа, наркомании Демографические проблемы Бесконтрольный рост населения Темпы прироста населения Естественный прирост населения В период с по год население в них более чем удвоилось и выросло с до Ежегодный прирост в них составляет Население ежегодно увеличивается на миллион человек Высокая населѐнность Население распределено неравномерно между разными районами страны Молодая структура населения Качество населения Демографическая стратегия Контроль над рождаемостью возведен в ранг государственной политики Возрастно-половая структура населения Женщины репродуктивного возраста trường Được tiếp cận với giáo dục tiểu học Gần 900 triệu người lớn đọc biết viết, 2/3 số phụ nữ Giáo dục trung học đại học Đầu tư vào giáo dục cách quan trọng để tăng cường nguồn vốn người đất nước mở rộng triển vọng phát triển kinh tế Hiện 121 triệu trẻ em chưa học tiểu học, có 65 triệu bé gái Nhiều trẻ em bắt đầu đến trường phải bỏ học gia đình nghèo Bất chấp nỗ lực to lớn nhằm xoá mù chữ, có 862 triệu người lớn khơng biết đọc biết viết Các trẻ em gái phụ nữ đối tượng chủ yếu chương trình giáo dục Tài trợ xây dựng chương trình lĩnh vực giáo dục đào tạo nghề Tiến hành chiến dịch giáo dục người dân vấn đề HIV/AIDS, nghiện ma tuý Các vấn đề dân số Tăng dân số khơng kiểm sốt Tốc độ tăng dân số Tăng dân số tự nhiên Trong thời kỳ từ đến số dân tăng từ đến Tỷ lệ gia tăng hàng năm Dân số hàng năm tăng thêm triệu người Mật độ dân số cao Dân số phân bố không vùng đất nước Cơ cấu dân số trẻ Chất lượng dân số Chiến lược dân số Việc kiểm sốt tỷ lệ sinh đưa lên hàng sách quốc gia Cơ cấu tuổi giới tính dân số Phụ nữ độ tuổi sinh đẻ http://svnckh.com.vn 33 Население Земли достигнет к 2300 году миллиардов человек Программа семейного планирования Мераы по ограничению рождаемости Средства контроля беременности Стерилизация Многодетная семья Быстрое увеличение численности населения оказывает давление на развитие экономики страны и общества, на окружающую среду и качество жизни Уязвимые слои общества Урбанизация Расслоение общества на бедных и богатых Разрыв между богатыми и бедными Разрыв в уровнях развития между городом и деревней Детский труд Социальные пороки увеличиваются Неравенство углубляется Преодолеть гендерное неравенство Индекс развития человеческого потенциала Подняться, опуститься на 14 пунктов в рейтинге по ИРЧП Иметь низкую стартовую позицию в рейтинге Страна-донор Выделение на цели помощи бедным странам 0,7% ВВП Страна-реципиент Đến năm 2300, dân số Trái đất đạt tới tỷ người Chương trình kế hoạch hố gia đình Các biện pháp hạn chế tỷ lệ sinh Các biện pháp phòng tránh thai Triệt sản Gia đình đơng Tăng dân số nhanh gây sức ép cho phát triển kinh tế xã hội, cho môi trường sinh thái chất lượng sống Những tầng lớp dễ bị tổn thương xã hội Đô thị hoá Phân hoá giàu nghèo Khoảng cách giàu nghèo Chênh lệch trình trình độ phát triển thành thị nông thôn Lao động trẻ em Tệ nạn xã hội gia tăng Bất bình đẳng gia tăng Xố bỏ bất bình đẳng giới Chỉ số phát triển người Tăng, giảm 14 bậc bảng xếp hạng số phát triển người Có điểm xuất phát thấp bảng xếp hạng Nước viện trợ Dành 0,7% GDP để giúp đỡ nước nghèo Nước nhận viện trợ II Thiên tai – Стихийное бедствие (где?) произошло землетрясение силой / магнитудой в 6,8 балла по шкале Рихтера Эпицентр землетрясения / подземных толчков / колебаний находился / располагался в 44 километрах к востоку от города Сила землетрясения составила баллов по шкале Рихтера Тихоокеанское огненное кольцо Все жители города в панике выбежали на улицы Многие люди остались бездомными Một trận động đất mạnh 6,8 độ Richter xảy Tâm chấn trận động đất cách thành phố 44 km phía đơng Cường độ trận động đất độ Richter Vòng cung lửa Thái Bình Dương Tất cư dân thành phố hoảng loạn chạy phố Nhiều người nhà cửa http://svnckh.com.vn 34 Проживать в палатках или шалашах О жертвах и разрушениях на этот момент ничего не известно Информация о пострадавших и разрушениях пока не поступала Сведений о пострадавших и разрушениях на этот момент не имеется / поступало Сейсмологи зафиксировали свыше 450 подземных толчков Более всего от землетрясения пострадал город Наибольшему разрушению подвергся город Нарушены энергоснабжение и телефонная связь По последним данным, число жертв этого землетрясения превысило 4600 человек, более 20 тысяч ранены, без крова остались около 200 тысяч По официальным данным, здесь погибли тысяч человек, тысячи тел погибших до сих пор не опознаны Самые серьезные человеческие потери зарегистрированы в провинции , где погибли более тысяч и пропали без вести около тысяч человек Под завалами находятся десятки людей Ведѐтся поиск пострадавших Извлечь пострадавших из-под обломков живыми Расчистка улиц Землетрясение может вызвать цунами Опасность цунами исключена Причиной возникновения цунами стало мощное землетрясение, произошедшее в Индийском океане Как сообщило министерство здравоохранения, число погибших в результате цунами, произошедшего , достигло тыс человек Заинтересованные ведомства ведут обследование размера экономических потерь от нынешнего стихийного бедствия тысячи человека считаются/ числятся пропавшими без вести Sống lều bạt Cho đến chưa rõ thương vong thiệt hại Hiện chưa có thơng tin số nạn nhân thiệt hại Hiện chưa có thông tin người bị nạn thiệt hại Các nhà địa chất ghi nhận 450 chấn động Thành phố chịu tổn thất lớn từ trận động đất Thành phố bị phá huỷ nặng nề Hệ thống cung cấp điện liên lạc bị hư hại Theo số liệu nhất, số người chết trận động đất vượt 4600 người, 20 nghìn người bị thương, gần 200 nghìn người nhà cửa Theo số liệu thức có nghìn người chết, nghìn thi thể chưa nhận dạng Tổn thất người nặng nề ghi nhận tỉnh Tại có nghìn người chết gần nghìn người tích Dưới đống đổ nát có hàng chục người Tiến hành tìm kiếm người bị nạn Cứu sống người bị nạn từ đống đổ nát Làm đường phố Động đất gây sóng thần Nguy sóng thần loại trừ Nguyên nhân xuất sóng thần trận động đất mạnh xảy Ấn Độ Dương Như thông báo Bộ Y tế số người chết sóng thần xảy ngày lên tới nghìn người Những ngành có liên quan tiến hành đánh giá thiệt hại kinh tế thảm hoạ gây nghìn người tích http://svnckh.com.vn 35 Причинить многочисленные человеческие жертвы и материальны потери Самолеты военно-транспортной авиации в максимально короткие сроки доставили в районы бедствия, пострадавшие от цунами, более 380 тонн гуманитарных грузов Правительство официально опубликовало уточненные данные о погибших и пострадавших в результате цунами, обрушившегося на страну 26 декабря По последним данным, число погибших от цунами составило тысяч 393 человека, в том числе тысяча граждан зарубежных государств Число погибших в результате цунами превысило 108 тысяч человек, свыше 127 тысяч считаются пропавшими без вести Скорость которого достигала 35 метров в секунду Продолжаются работы по ликвидации последствий урагана Нанеся урон (чему?) , ураган перекинулся на (что?) Штормовой ветер вызвал перебои с электричеством: многие районы города оказывались без света и связи К заливу ― ‖ движется тропический шторм Национальный центр прогнозирования ураганов / тайфунов В общей сложности было эвакуировано более 210 тысяч человек Тайфун свирепствовал над островом в течение 15 часов В настоящее время местные власти начали подсчет убытков, нанесенных стихией Тайфун номер пронесся по острову, вызвав многочисленные жертвы и разрушения Тайфун , обрушившийся на остров в конце августа, унес жизни более ста человек и нанес материальный ущерб на сумму 19 миллионов долларов Разрушены или повреждены более 2500 домов, нанесен ущерб сельскохозяйственным посевам на площади свыше шести тысяч гектаров Gây tổn thất lớn người Các trực thăng vận tải quân thời gian ngắn chở đến vùng bị nạn 380 hàng nhân đạo Chính phủ thức cơng bố số liệu xác số người chết số người bị nạn trận sóng thần đổ vào ngày 26/12 Theo số liệu cuối cùng, số người chết sóng thần nghìn người, có nghìn cơng dân ngoại quốc Số người chết sóng thần vượt q 100 nghìn người, 127 nghìn người bị coi tích Tốc độ gió đạt 35 m/s Cơng việc khắc phục hậu bão tiếp tục Sau gây thiệt hại bão chuyển sang Gió bão khiến cho việc cung cấp điện bị gián đoạn Nhiều khu vực thành phố khơng có ánh sáng bị liên lạc Cơn bão nhiệt đới tiến đến vịnh ― ‖ Trung tâm dự báo bão quốc gia Tổng cộng có 210 nghìn người sơ tán Cơn bão hồnh hành đảo suốt 15 đồng hồ Hiện quyền địa phương bắt đầu thống kê thiệt hại bão gây Cơn bão số tràn qua đảo gây nhiều mát thiệt hại Cơn bão đổ vào đảo vào cuối tháng cướp sinh mạng 100 người gây thiệt hại vật chất 19 triệu USD Bị phá huỷ hư hại 2500 nhà, diện tích gieo trồng nơng nghiệp 6000 bị thiệt hại http://svnckh.com.vn 36 В настоящее время эпицентр тайфуна находится в заливе примерно в 190 километрах к юго-востоку от и смещается со скоростью 20 километров в час в направлении северных провинций Ураган достигнет побережья в ночь с пятницы на субботу Ураган зародился в Восточном регионе Атлантики Траектория перемещения тайфуна очень сложна Ветер продолжает усиливаться Тайфун становится мощнее Стать ураганом пятой категории Степень разрушения от урагана Ураган пятой категории сложности / опасности продолжает набирать силу Ураган стремительно набирает силу и надвигается на побережье Скорость ветра в эпицентре урагана достигала 280 километров в час Порывы ураганного ветра повалили сотни деревьев на побережье Итогом сильнейшего урагана стали поваленные деревья и оборванные линии электропередач Стихия сравняла с землей много жилых домов Ураган движется в сторону побережья Синоптики прогнозируют увеличение силы урагана в ближайшие сутки Это стихийное бедствие причинило значительный ущерб жизни и имуществу жителей Развернулась международная акция по гуманитарной помощь Передать более $3 миллионов странам, пострадавшим от цунами, га ликвидацию последствия стихийного бедствия К настоящему времени 22 страны объявили о намерении оказать (кому?) финансовую помощь для ликвидации последствий землетрясения В (куда?) уже начали прибывать самолеты с гуманитарной помощью, в том числе, с медикаментами Hiện tâm bão vịnh cách 190 km phía đơng nam di chuyển với tốc độ 20km/h hướng tỉnh phía bắc Cơn bão đến bờ biển đêm thứ sáu, rạng ngày thứ bảy Cơn bão hình thành phía Đơng Đại Tây Dương Đường di chuyển bão phức tạp Gió tiếp tục mạnh lên Bão mạnh lên Trở thành bão cấp Mức độ phá huỷ bão Cơn bão cấp tiếp tục mạnh lên Cơn bão mạnh lên nhanh chóng tiến gần đến vùng bờ biển Tốc độ gió tâm bão đạt 280 km/h Gió bão quật đổ nhiều cối bờ biển Do bão lớn nhiều bị đổ, đường điện bị đứt Cơn bão san phẳng nhiều nhà Cơn bão di chuyển hướng bờ biển Các chuyên gia thời tiết dự báo bão mạnh lên ngày tới Thảm hoạ gây tổn thất đáng kể cho sống tài sản người dân Triển khai hoạt động trợ giúp nhân đạo quốc tế chuyển triệu USD cho nước gặp nạn đợt sóng thần để khắc phục hậu thiên tai Đến có 22 nước tuyên bố giúp đỡ mặt tài để khắc phục hậu trận động đất Đã bắt đầu có chuyến bay chở hàng nhân đạo nhân viên y tế tới http://svnckh.com.vn 37 выделить $22 миллиона на оказание помощи пострадавшим от цунами странам Река неожиданно вышла из берегов и затопила (что-л?) На покрытие ущерба от наводнения потребуется более миллиона долларов Оказаться под водой Два человека погибли, более 450 домов затоплено, разрушен мост Угроза наводнения нависла над ( чем?) 173 дома оказалось в зоне подтопления В подтопленных районах организовано круглосуточное дежурство спасателей, готовых к немедленной эвакуации населения в случае необходимости В зоне бедствия оказались сотни людей Около 40 человек пострадали в результате оползней, среди них 10 детей dành 22 triệu USD giúp đỡ nước gặp nạn sóng thần Sơng tràn bờ nhấn chìm Để khắc phục tổn thất lũ lụt cần có triệu USD Chìm nước người bị chết, 450 nhà bị chìm, cầu bị phá huỷ có nguy bị lũ lụt 170 nhà vùng ngập lụt Tại khu vực bị ngập nhân viên cứu hộ túc trực suốt ngày đêm, sẵn sàng tổ chức sơ tán nhanh chóng dân cư cần thiết Tại vùng xảy thiên tai có hàng trăm người Gần 40 người gặp nạn vụ lở đất, có 10 trẻ em III Khủng bố – Терроризм Совершить теракт Взрыв прогремел / произошѐл / раздался в центре города Три взрыва произошли с интервалами в минут Бомба взорвалась на оживлѐнной станции метро Бомба была приведена в действие с помощью часового механизма Обнаружен две неразорвавшиеся бомбы Полиции удалось обезвредить бомбы Взрывное устройство Взрывчатка / Вырывчатое вещество Террорист-смертник Исламский экстремист По меньшей мере 90 человек ранены однако это цифра может расти Десятки из пострадавших находятся в тяжѐлом состоянии, на грани жизни и смерти По разным сведениям погибли от 12 до 15 человек Невинные мирные жители Thực vụ khủng bố Vụ nổ xảy trung tâm thành phố Ba vụ nổ xảy cách phút Bom nổ nhà ga xe điện ngầm đơng đúc Bom kích nổ nhờ thiết bị hẹn Phát hai bom chưa nổ Cảnh sát vơ hiệu hố hai bom Thiết bị nổ Chất nổ Kẻ khủng bố liều chết Người hồi giáo cực đoan Ít có 90 người bị thương, nhiên số tăng lên Hàng chục người số nạn nhân tình trạng nguy kịch, ranh giới sống chết Theo nhiều nguồn tin khác có từ 12 đến 15 người chết Dân thường vô tội http://svnckh.com.vn 38 Паника и неразбериха Выдвинуть основную версию случившегося взрыва - теракт Карета ―Скорой помощи‖ Оказывать медицинскую помощь пострадавшим Госпитализировать Власти призывают жителей не паниковать Hoảng sợ hỗn loạn Đưa giả thuyết vụ nổ vừa xảy vụ khủng bố Xe cứu thương Cứu chữa nạn nhân Nhập viện Chính quyền kêu gọi người dân không hoảng sợ Полиция оцепила / блокировала районы, где Cảnh sát phong toả khu vực xảy произошли взрывы vụ nổ Вводить чрезвычайное положение Ban bố tình trạng khẩn cấp Захватить (кого-л`) в заложники Bắt làm tin Захват заложников Bắt giữ tin Угнать самолѐт Cướp máy bay Совершить покушение на Президента Ám sát Tổng thống Они подозреваются "в планировании и Họ bị nghi ngờ lập kế hoạch thực проведении" терактов vụ khủng bố Подозреваемый в причастности к теракту Bị nghi ngờ tham gia vào vụ khủng bố Брать на себя ответственность за два Nhận trách nhiệm vụ khủng bố xảy террористических акта, совершенных на tuần trước прошлой неделе Подозреваемый в принадлежности к ― ‖ Bị nghi ngờ thành viên tổ chức ― ‖ Обвинить (кого-л?) во взрыве, в Buộc tội gây vụ nổ làm gần 200 người результате которого погибло почти 200 chết человек Разведданные о готовящихся Thông tin tình báo hành động khủng террористических акциях bố chuẩn bị Сорвать запланированные теракты Phá vỡ âm mưu khủng bố Арестованные намеревались взорвать Những kẻ bị bắt có ý định làm nổ tung автобус с иностранцами и дипломатическое xe có chở người nước представительство в столице quan đại diện ngoại giao thủ đô Подпольная экстремистская организация Một tổ chức cực đoan bí mật Призвать все страны мира объединиться в Kêu gọi tất nước tập hợp борьбе против терроризма đấu tranh chống khủng bố Ликвидации террористических сетей по Tiêu diệt mạng lưới khủng bố toàn всему миру giới Замораживание счетов частных лиц и Phong toả tài khoản cá nhân tổ групп, связанных с терроризмом chức có liên hệ với khủng bố Антитеррористическая коалиция Liên minh chống khủng bố Эксперты и политические лидеры Xem xét cách thức loại bỏ nguy khủng bố рассмотрят пути преодоления угрозы toàn cầu международного терроризма Война с терроризмом Cuộc chiến chống khủng bố http://svnckh.com.vn 39 D TÌNH HÌNH THẾ GIỚI В МИРЕ I Một số đảng nước – Партии в зарубежных странах Общие характеристики Правящая партия Оппозиционная партия Правая партия Крайне правая партия Левая партия Левоцентристская коалиция Во Великобритании Консервативная партия Великобритании Лейбористская партия Великобритании Những nét chung Đảng cầm quyền Đảng đối lập Đảng cánh hữu Đảng cực hữu Đảng cánh tả Liên minh trung tả Tại Anh Đảng Bảo thủ Công đảng http://svnckh.com.vn 40 В США Демократическая партия Республиканская партия В Германии Социал-демократической партия Христианско-демократический союз Христианско-социальный союз Во Франции Объединение в поддержку Республики Французская социалистическая партия Партия ―Зелѐные‖ В нескольких других странах Народно-революционная партия Лаоса Народная партия Кампучии Партия народного действия Партия "Тайцы любят тайцев" Либерально-демократическая партия Японии Трудовая партия Кореи Tại Mỹ Đảng Dân chủ Đảng Cộng hoà Tại Đức Đảng dân chủ xã hội Liên minh dân chủ thiên chúa giáo Liên minh xã hội thiên chúa giáo Tại Pháp Liên minh ủng hộ Cộng hoà Đảng xã hội Pháp Đảng Xanh Tại vài nước khác Đảng Nhân dân Cách mạng Lào Đảng Nhân dân Campuchia Đảng Nhân dân hành động Đảng ―Người Thái yêu người Thái‖ Đảng Dân chủ tự Nhật Bản Đảng Lao động Triều Tiên II Liên Hợp Quốc – Организация Объединённых Наций (ООН) Tổ chức hoạt động – Организация и деятельность Генеральная ассамблея Совет Безопасности (СБ) Генеральный секретарь Постоянный член СБ Страна – член СБ Страна, обладающая правом вето в СБ Штаб-квартира ООН Экономический и Социальный Совет Международный Суд Международная организация труда (МОТ) Продовольственная и сельскохозяйственная организация ООН (ФАО) Организация ООН по вопросам образования науки и культуры (ЮНЕСКО) Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) Международный валютный фонд (МВФ) Всемирный почтовый союз (ВПС) Международное агенство по атомной энергии (МАГАТЭ) Đại hội đồng Hội đồng bảo an (HĐBA) Tổng thư ký Thành viên thường trực HĐBA Nước thành viên HĐBA Nước có quyền phủ HĐBA Trụ sở Liên Hợp Quốc Hội đồng kinh tế xã hội Toà án quốc tế Tổ chức lao động quốc tế (ILO) Tổ chức nông lương Liên Hiệp Quốc (FAO) Tổ chức giáo dục, Khoa học Văn hóa Liên hợp quốc (UNESCO) Tổ chức Y tế giới (WHO) Quỹ tiền tệ quốc tế (IMF) Liên minh Bưu Thế giới (UPU) Cơ quan lượng nguyên tử quốc tế (IAEA) http://svnckh.com.vn 41 Всемирная торговая организация (ВТО) Конференция ООН по торговле и развитию (ЮНКТАД) Программа развития ООН (ПРООН) Управление верховного комиссара ООН по делам беженец (УВКБ) Детский фонд ООН (ЮНИСЕФ) Мировая продовольственная программа (МПП) Фонд ООН в области народнонаселения (ЮНФПА) Посол США при ООН Совет Безопасности ООН единогласно принял резолюцию с требованием к (кому?) прекратить (что-л?) Настаивать на введении жестких санкций с возможностью применения силы Другие государства отвергли это предложение Китая и выступили в поддержку предложения Японии, настаивающей на санкциях Принимать резолюцию с целью введения санкций против (кого?) на данном этапе было бы неконструктивно В ближайшие дни на рассмотрение Совета Безопасности ООН будет предложен доклад ООН намеревается разместить в ( где?) собственных миротворцев Совбез ООН обсуждает резолюцию по Обсуждает проект резолюции Передать предложение (кого-л?) на рассмотрение Генеральной Ассамблеи ООН призывает стороны к сдержанности Выразить озабоченность нагнетанием напряженности на границе между и Призвать Совбез ООН предпринять срочные меры, чтобы снять напряженность в регионе Генеральный секретарь в своем выступлении призвал членов ООН выполнить договоренности, достигнутые на саммите, приуроченном к 60-летию Организации Объединенных Наций Совет Безопасности ООН принял Tổ chức thương mại giới (WTO) Ngân hàng giới (WB) Hội nghị Thương mại Phát triển Liên Hợp Quốc (UNCTAD) Chương trình phát triển Liên Hợp Quốc (UNDP) Cao uỷ LHQ người tị nạn (UNHCR) Quỹ nhi đồng Liên Hợp Quốc (UNICEF) Chương trình lương thực giới Quỹ dân số Liên Hợp Quốc (UNFPA) Đại sứ Mỹ Liên Hợp Quốc Hội đồng bảo an trí thơng qua nghị kêu gọi chấm dứt Yêu cầu thi hành biện pháp trừng phạt cứng rắn sử dụng vũ lực Сác nước khác bác bỏ đề nghị Trung Quốc ủng hộ đề nghị Nhật Bản có yêu cầu trừng phạt Thông qua nghị với mục đích thi hành biện pháp trừng phạt giai đoạn khơng mang tính chất xây dựng Trong ngày tới báo cáo trình Hội đồng bảo an xem xét Liên Hợp Quốc dự định bố trí lực lượng gìn giữ hồ bình Thảo luận nghị Thảo luận dự thảo nghị Chuyển đề nghị lên xem xét Đại hội đồng Liên Hợp Quốc kêu gọi bên kiềm chế Bày tỏ lo ngại trước gia tăng căng thẳng Kêu gọi Hội đồng bảo áp dụng biện pháp khẩn cấp để tháo gỡ căng thẳng khu vực Tổng thư ký phát biểu kêu gọi nước thành viên thực thoả thuận đạt hội nghị kỷ niệm 60 năm Liên Hợp Quốc Hội đồng bảo an thông qua nghị http://svnckh.com.vn 42 резолюцию, направленную на предотвращение ( чего-л?) Призвал ООН проводить значимые реформы, которые позволили бы мировому сообществу адекватно реагировать на сегодняшние проблемы Программы "нефть в обмен на продовольствие" Проект резолюции, внесенный США, был поддержан всеми 15 членами СБ ООН Резолюция содержит призыв к более тесному сотрудничеству между ООН и Резолюция была предложена Францией и Великобританией Ещѐ есть шансы решить вопрос дипломатическим путем Совбез может обсудить принятие иных мер для обеспечения соблюдения (кем-л?) обязательств по (чему-л?) Предложить радикальную реформу ООН ngăn ngừa Kêu gọi Liên Hợp Quốc tiến hành cải tổ đáng kể cho phép cộng đồng quốc tế phản ứng thích hợp trước vấn đề ngày Chương trình ―Đổi dầu lấy lương thực‖ Dự thảo nghị mà Mỹ đưa ủng hộ toàn 15 nước thành viên Hội đồng bảo an Nghị kêu gọi hợp tác chặt chẽ Liên Hợp Quốc Nghị đưa Pháp Anh Vẫn hội giải vấn đề đường ngoại giao Hội đồng bảo an thảo luận việc áp dụng biện pháp khác để bảo đảm việc tuân thủ nghĩa vụ Đề nghị cải tổ mạnh mẽ LHQ Tuyên bố Thiên niên kỷ - Декларация тысячелетия Декларация тысячелетия Цель Ликвидация крайней нищеты и голода Сократить вдвое долю населения, имеющего доход менее доллара в день Сократить вдвое долю населения, страдающего от голода Цель Обеспечение всеобщего начального образования Обеспечить, чтобы к 2015 году у детей во всем мире — как у мальчиков, так и у девочек — была возможность получать в полном объеме начальное школьное образование Цель Поощрение равенства мужчин и женщин и расширение прав и возможностей женщин Ликвидировать, желательно к 2005 году, неравенство между полами в сфере начального и среднего образования, а не позднее чем к 2015 году — на всех уровнях образования Tun bố Thiên niên kỷ Xố đói nghèo Giảm nửa tỷ lệ dân số giới có mức thu nhập chưa đến đơ-la ngày Giảm nửa tỷ lệ dân số giới thiếu đói Bảo đảm phổ cập giáo dục tiểu học Bảo đảm rằng, thời gian, trẻ em khắp giới, gái trai, học xong bậc tiểu học theo học tất cấp cách bình đẳng Xúc tiến bình đẳng giới, mở rộng quyền hội nữ giới Xoá bỏ, đến năm 2005, bất bình đẳng giới giáo dục tiểu học trung học, đến năm 2015, tất cấp học http://svnckh.com.vn 43 Цель Сокращение детской смертности Сократить на две трети за период 1990– 2015 годов смертность среди детей в возрасте до пяти лет Цель Улучшение охраны материнства Сократить на три четверти за период 1990– 2015 годов коэффициент материнской смертности Цель Борьба с ВИЧ/СПИДом, малярией и другими заболеваниями Остановить к 2015 распространение ВИЧ/ СПИДа и положить начало тенденции к сокращению заболеваемости Остановить к 2015 году распространение малярии и других основных болезней и положить начало тенденции к сокращению заболеваемости Цель Обеспечение экологической устойчивости Включить принципы устойчивого развития в страновые стратегии и программы и обратить вспять процесс утраты природных ресурсов Сократить вдвое к 2015 году долю населения, не имеющего постоянного доступа к чистой питьевой воде и основным санитарно-техническим средствам К 2020 году обеспечить существенное улучшение жизни как минимум 100 миллионам обитателей трущоб Цель Формирование глобального партнерства в целях развития Продолжать создание открытой, регулируемой, предсказуемой и недискриминационной торговой и финансовой системы В комплексе решать проблемы задолженности развивающихся стран В сотрудничестве с развивающимися странами разрабатывать и осуществлять стратегии, позволяющие молодым людям найти достойную и продуктивную работу В сотрудничестве с фармацевтическими компаниями обеспечивать доступность недорогих основных лекарственных средств в развивающихся странах Giảm tỷ lệ tử vong trẻ em Trong thời kỳ 1990-2015 giảm 2/3 số tử vong trẻ em tuổi Cải thiện chăm sóc sức khỏe bà mẹ Trong thời kỳ 1990-2015 giảm 3/4 số tử vong ca sản phụ Chống HIV/AIDS, bệnh sốt rét bệnh nguy hiểm khác Đến năm 2015 chặn đứng lây lan HIV/AIDS bắt đầu giảm tỷ lệ mắc bệnh Đến năm 2015 chặn đứng lây lan sốt rét bệnh nguy hiểm khác, bắt đầu giảm tỷ lệ mắc bệnh Đảm bảo bền vững môi trường Đưa nguyên tắc phát triển bền vững chiến lược chương trình quốc gia, đẩy lui trình hao tổn tài nguyên thiên nhiên Giảm nửa tỷ lệ số người không tiếp cận thường xuyên với nước phương tiện vệ sinh khác Bảo đảm, đến năm 2020, cải thiện sống 100 triệu người dân khu nhà ổ chuột Thiết lập hợp tác tồn cầu mục tiêu phát triển Tiếp tục tạo hệ thống thương mại tài cởi mở, có điều tiết, dự đốn khơng mang tính phân biệt Giải vấn đề nợ nước phát triển cách tổng hợp Xây dựng thực chiến lược cho phép niên khắp nơi có hội thực tìm kiếm việc làm phù hợp có suất Khuyến khích ngành cơng nghiệp dược làm cho loại thuốc thiết yếu trở nên sẵn có giá hợp lý người dân nước phát triển http://svnckh.com.vn 44 III Các tổ chức quốc tế khác – Другие международные организации Европейский союз (ЕС) Содружество независимых государств (СНГ) Ассоциация стран юго-восточной Азии (АСЕАН) Азиатско-тихоокеанский форум экономического сотрудничества (АТЭС) Азиатский банк развития (АБР) Большая семерка Большая восьмерка Международная организация уголовной полиции (Интерпол) Международного олимпийского комитета (МОК) Организация экономического сотрудничесва и развития (ОЭСР) Организация стран-эспортѐров нефти (ОПЕК) Организация Североатлантического договора (НАТО) Движение неприсоединения Шанхайская организация сотрудничества (ШОС) Организация ―Врачи без границ‖ Организация ―Репортеры без границ‖ Международная Федерация обществ Красного Креста и Красного Полумесяца (МФОКК и КП) Всемирный фонд дикой природы Гринпис Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) Форум "Азия — Европа" (АСЕМ) Liên minh châu Âu (EU) Cộng đồng quốc gia độc lập (SNG) Hiệp hội nước Đông Nam Á (ASEAN) Diễn đàn Hợp tác Kinh tế châu Á – Thái Bình Dương Ngân hàng phát triển châu Á (ADB) G-7 G-8 Tổ chức cảnh sát hình quốc tế (Interpol) Uỷ ban Olimpic quốc tế (IOC) Tổ chức Hợp tác phát triển kinh tế (OECD) Tổ chức nước xuất dầu mỏ (OPEC) Tổ chức hiệp ước Bắc Đại Tây Dương (NATO) Phong trào không liên kết Tổ chức hợp tác Thượng Hải (SCO) Tổ chức ―Bác sĩ không biên giới‖ Tổ chức ―Nhà báo không biên giới‖ Liên hiệp Quốc tế Hội chữ thập đỏ Trăng lưỡi liềm đỏ Quỹ bảo tồn thiên nhiên hoang dã giới (WWF) Tổ chức Hồ bình xanh Tổ chức an ninh hợp tác châu Âu (OSCE) Diễn đàn Á – Âu (ASEM) KẾT LUẬN http://svnckh.com.vn 45 Cơng trình ―Tiếng Nga tin tức hàng ngày‖ hoàn thành phạm vi 40 trang sở tập hợp, thống kê, so sánh từ nhiều nguồn tư liệu Trong cơng trình đưa khoảng 1500 từ, tổ hợp từ mẫu câu bốn lĩnh vực lớn: tổ chức trị Việt Nam hoạt động, quan hệ quốc tế, số thách thức giới đại tổ chức trị giới Đây tin tức chủ yếu tin thời báo chí hàng ngày Cơng trình giúp cho người học diễn đạt lại tiếng Nga tin tức tiếng Việt gặp hàng ngày phạm vi bốn lĩnh vực nêu cách xác, đồng thời cơng cụ có ích cho người học rèn luyện bốn kỹ ngoại ngữ: nghe, nói, đọc, viết Cơng trình nhằm giúp người học hồn thiện khả trình bày vấn đề thời trình độ đầy đủ, phong phú thơng tin Ngồi ra, cơng trình sử dụng môi trường làm việc phiên dịch viên, nhà ngoại giao hay ngành nghề có liên quan đến tiếng Nga lĩnh vực Do gặp hạn chế dung lượng, nhiều lĩnh vực mà cơng trình chưa đề cập đến kinh tế, văn hoá, thể thao Đây đề tài phong phú cho tin tức hàng ngày Kinh nghiệm thu trình thực đề tài giúp ích nhiều cho việc thực nghiên cứu với lĩnh vực TÀI LIỆU THAM KHẢO http://svnckh.com.vn 46 К M Аликанов, В В Иванов, И А Мальханова, Русско-вьетнамский словарь в двух томах, Москва, Изд-во Русский язык, 1987 А С Воронин, И А Огнетов, Социалистическая Республика Вьетнам, Москва, Изд-во политической литературы, 1976 Е П Глазунов, И Е Алешина, Н И Никулин, Вьетнам – Карманная энциклопедия Москва, Изд-во Муравей Гайд, 2001 С Афонин, Е Кобелев, Товарищ Хо Ши Мин, Москва, Изд-во политической литературы, 1980 VI съезд Коммунистической партии Вьетнама, Москва, Изд-во политической литературы, 1988 История компартии Вьетнама, Москва, Изд-во политической литературы, 1981 Конституция Российской Федерации Л Б Волкова, Т А Комиссарова, Грани политики, Санкт-Петербург, Златоуст, 2002 Англо-русский дипломатический словарь, Моква, Русский язык, 1988 10 N H Việt Tiến, Elizabeth Hodgkin, Hữu Ngọc, Mary Cowan, Sổ tay người dịch tiếng Anh, Hà Nội, NXB Giáo dục 1993 11 Официальный сайт Правительсва Российской Федерации: www.gov.ru 12 Российская газета: www.rg.ru 13 Российское информационное агенство: www.rian.ru 14 Первый канал России: www.1tv.ru 15 BBC на русском языке: www.bbcrussian.com 16 Свободная энциклопедия Википедия ru.wikipedia.org 17 Официальный сайт ООН на русском языке http://www.un.org/russian/ 18 Иллюстрированный журнал Вьетнам http://vietnam.vnagency.com.vn/VNP-Website/Default.asp?language=RU 19 Website thức UNDP Việt Nam: www.undp.org.vn 20 Website thức Đảng Cộng sản Việt Nam: www.dangcongsan.vn 21 Website thức Chính phủ Việt Nam: www.vietnam.gov.vn 22 Website thức Quốc Hội Việt Nam: www.na.gov.vn 23 Báo Thanh niên điện tử: www.thanhnien.com.vn 24 Báo Tuổi trẻ điện tử www.tuoitre.com.vn http://svnckh.com.vn 47 ... phụ nữ Việt Nam Hội Liên hiệp văn học nghệ thuật Hội Ðiện ảnh Việt Nam Hội Kiến trúc sư Việt Nam Hội Luật gia Việt Nam Hội Mỹ thuật Việt Nam Hội Nghệ sĩ nhiếp ảnh Việt Nam Hội Nhà báo Việt Nam Hội... Việt Nam Hội Nhạc sỹ Việt Nam Hội Sân khấu Việt Nam Hội Văn nghệ dân gian Việt Nam Hội Nhà văn Việt Nam Liên hiệp hội khoa học kỹ thuật Việt Nam Liên hiệp hội hữu nghị Việt Nam Hội Bảo trợ người... cho người học tiếng Nga tài liệu tham khảo cần thiết, bổ ích xác Đối tượng nghiên cứu đề tài cách thức dịch cách cụ thể tin tức phương tiện thông tin đại chúng Việt Nam sang tiếng Nga nhằm phục

Ngày đăng: 08/11/2018, 09:57

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w