1. Trang chủ
  2. » Giáo Dục - Đào Tạo

Người đương thời thơ mới bàn về thơ lưu trọng lư

17 153 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Người đương thời Thơ bàn thơ Lưu Trọng 09/04/2012 10:48 • • • Ngay từ thơ in rải rác, trước ngày đời tập "Tiếng thu" (1939), thơ Lưu Trọng bạn đọc quan tâm Trên hai báo Ngày Văn học tạp chí (1935), Lê Tràng Kiều cho in "Một nhà thơ trọng âm luật: Lưu Trọng Lư", nhấn mạnh vai trò nhạc điệu thơ Lưu Trọng chất nhạc kiến tạo nên chất giọng thơ kiểu PGS.TS Nguyễn Hữu Sơn Lưu Trọng (1912-1991) - quê xã Hạ Trạch, huyện Bố Trạch, tỉnh Quảng Bình - số người khởi xướng cổ vũ mạnh mẽ cho phong trào Thơ Được ví “chiến tướng”, từ đầu Lưu Trọng xuất tư cách nhà thơ người phê bình, luận thuyết, đấu tranh cho Thơ thắng lợi Hoài Thanh - Hoài Chân Một thời đại thi ca xác nhận vai trò tướng Lưu: “Lần lượt thơ mới, vốn làm từ trước, đưa lên mặt báo Người hưởng ứng ông Lưu Trọng Sau đăng ông Phan Khôi chẳng bao lâu, Phụ nữ tân văn nhận thư hoan nghênh ký cô Liên Hương (Faifo), thơ Trên đường đời ký Lưu Trọng Vắng khách thơ ký Thanh Tâm Ký nhiều tên cho rộn lại người” (Thi nhân Việt Nam, 1942)… Điều đặc biệt quan tâm đây, bên cạnh phát biểu quan niệm, trao đổi với Phan Khôi, Tản Đà, Bùi Công Trừng nghệ thuật Thơ trực tiếp giới thiệu thơ Xuân Diệu, Nam Trân… thân tác phẩm thơ Lưu Trọng người đương thời Lê Tràng Kiều, Trần Thanh Mại, Việt Châu, Nguyễn Vỹ, Hoài Thanh Hoài Chân, Vũ Ngọc Phan, Kiều Thanh Quế… phán xét, đánh giá tiếp nhận theo nhiều cung bậc khác Ngay từ thơ in rải rác, trước ngày đời tập Tiếng thu (1939), thơ Lưu Trọng bạn đọc quan tâm Trên hai báo Ngày Văn học tạp chí (1935), Lê Tràng Kiều cho in Một nhà thơ trọng âm luật: Lưu Trọng Trong viết này, Lê Tràng Kiều nhấn mạnh vai trò nhạc điệu thơ Lưu Trọng chất nhạc kiến tạo nên chất giọng thơ kiểu mới: “Muốn chứng tỏ nhà thơ cổ biết thơ thứ thơ có âm nhạc hẳn hoi, khơng hay đưa thơ Lưu Trọng mà nói, thi sĩ xưa trọng mặt âm nhạc thơ Lưu Trọng người gieo hạt thơ vào đất Bắc Trong số mùa xuân báo Phong hóa, lần đầu Lưu quân cho đăng thơ từ đó, kỳ ln ln mặt báo người ta thấy đăng Nguyễn Thế Lữ, Tân Việt Vũ Đình Liên Độc giả làm quen với Thế Lữ quên lãng Trọng Điều dễ hiểu, người ta thích thái vừa chừng Người ta ưa thơ mới, người ta lại ưa thơ thật “mới” Cứ bình tĩnh mà xét, thơ Trọng không mới, “mới” thơ Lưu Trọng khó nhận tình cảm, âm điệu, hình ảnh (images) Thơ Thế Lữ, thơ Huy Thơng phần nhiều “mới” tư tưởng, ý tứ, “mới” cách rõ ràng hơn, “mới” cách táo bạo” Lê Tràng Kiều nâng tầm so sánh thơ Lưu Trọng Lưu với nhà thơ nước với thi sĩ tượng trưng tiếng người Pháp Paul Marie Verlaine (1844-1896): “Cũng Paul Verlaine, Lưu Trọng tạo thành lối thơ riêng, mình, lối thơ vừa nhẹ nhàng, ngây ngơ vừa mơ hồ, bóng bẩy, gợi mối cảm vừa phe phẩy vừa thâm trầm, lối thơ mẻ, trẻo nguồn chảy ra, lối thơ mà vần điệu phóng túng, biết nương tựa vào để tạo nên khúc nhạc thánh thót làm cho người nghe vừa vui vừa buồn”… Qua dẫn chứng Bên thành, Uyên ương, Lại nhớ, Tiếng thu, Hoa bên đường… nhà phê bình cho rằng, xuất lớp nhà thơ “mới cách táo bạo” chất nhạc mạch nguồn thơ Lưu Trọng góp phần định làm nên đặc trưng giọng điệu Thơ mới: “Những tình cảm tả thơ Trọng thứ tình cảm dồi dào, mẻ, tế vi, tế vi q người đọc khó nhận ra, thế, bạn hâm mộ thơ ưa thơ Trọng thơ Thế Lữ nhà thơ mới, “mới” cách táo bạo Nhưng đối phó với phái thơ cũ, thơ Trọng chiến lũy chắn vơ cùng, thơ Trọng có âm nhạc dồi dào, phong phú” Sau tập Tiếng thu đời, nhà phê bình Trần Thanh Mại có viết Lưu Trọng Lư: Thi sĩ giang hồ (Đông Dương tuần báo, số Xuân Canh Thìn, 1940; in sách Đời văn II, 1942) đặc biệt đề cao chất thơ thơ Lưu Trọng Lư: “Nếu ngày thể thơ người ta hay làm bây giờ, người ta gọi thơ mới, có người làm thơ “thuần túy” người Phạm Văn Dật, tác giả Bâng khuâng, Lưu Trọng Lư, tác giả Tiếng thu Lắm câu thơ có âm hưởng thơ Đường, dịu dàng phơn phớt, mát mẻ, lơ thơ, hay gợi cho người đọc nỗi u hoài mênh mang, bát ngát; mối nhớ nhung nhè nhẹ xa xăm: Chiều sương, rừng tím, lệ muôn hàng/ Xao xác ghe đầy bến Trúc Lang/ Cây, nước, say theo người tráng sĩ/ Con đò quên chuyến sang ngang (Chiều cổ)”… Một cách thành thực, Trần Thanh Mại nêu sở đoản thơ Lưu Trọng mà theo ơng, hệ tất yếu chất thơ sở trường q giới hạn: “Nhưng mà khơng có việc khơng có bề mặt bề trái nó, khơng có đồng thời với phần hay phần dở Nếu đời giang hồ Lưu Trọng cho chàng thi tứ dồi dào, cảm hứng bồng bột, nghệ thuật dễ dàng, lại khơng cho chàng có để kiểm sốt lại thi tứ, cảm hứng nghệ thuật ấy: chàng phải chạy ngược, chạy xuôi chật vật để giành với đời sống ngày” Trần Thanh Mại thẳng thắn câu chữ, hình ảnh, thi tứ mà ơng cho trùng lặp (cho dù hậu cảm nhận khác hơn): “Lưu Trọng có tật xấu săn sóc đến câu viết Như Giang hồ mà lực dẫn khởi, não nùng khơng chối cãi nữa, chàng luôn vấp phải ý tứ chữ lặp lặp lại nhiều lần Vừa ta thấy: Trăng vàng cuối non tây ngậm buồn Thì cách dăm hàng ta lại thấy: Con thuyền buộc trăng bng lạnh lùng Rồi tiếp liền theo ngay: Chừ trăng nước não nùng, Chừ hoa cỏ bên sông rũ buồn Để cách câu ta lại thấy: Gió đùa trăng bãi lạnh lùng! ”… Ngay sau đó, tác giả Việt Châu Đọc thơ tình cảm (thơ Lưu Trọng Lư) bàn với ông Lê Tràng Kiều, Trần Thanh Mại in báo Mai Sài Gòn (số 85, ngày 12-5-1939, tr.9) nêu rõ quan niệm riêng lối “thơ tình cảm” đề cao thơ tình cảm Lưu Trọng Lư: “ Có người hỏi: Thơ chẳng tình cảm? Thơ tình cảm sánh với trường thơ lạ khác mà mang danh Đã chẳng có trường thơ lạ… lạ sao? Viết tơi chủ ý nói đến thứ thơ tình cảm mà - thứ thơ mà ông Lưu Trọng đứng đầu phái… Vì thế, đeo nhan đề Đọc thơ Lưu Trọng Đọc bàn Lưu Trọng Lư, tơi muốn hồn tồn lấy hồn thơ để hiểu hồn thơ bạn Tôi không muốn dẫn thành ngữ nào, châm ngơn triết nhân nào; tơi cần phải bình dị" Sau xác định vai trò ý thơ, lời thơ chất nhạc lối thơ tình cảm, Việt Châu chuyển sang phê phán kiểu thơ minh họa, vụ lợi, biết nặn chữ nặn nghĩa mà thiếu chất trữ tình: "Tóm lại, khơng văn hoa chi hết, ta phải nói thẳng: 1- Thi nhân có cảm tình thường nhân giàu 2- Thi nhân có ý đẹp lời êm 3- Thi nhân người, mà lại người nhiều Thế thơi Vì đó, ta thấy say sưa thấm thía đọc thơ tình cảm Ta thấy ta được có người nói dùm cõi lòng ta cách đầy đủ, thỏa thích Vậy có thơ tình cảm thơ "chính danh" mà thơi Tại người ta cầu kỳ lập dị để viết lời thơ mắc mớ khơng hợp với lòng người? Sự thực, loại thơ khác có hay riêng nó, tiểu xảo lòe người Tơi thi sĩ phái thơ khác họ làm thơ bằng óc nhiều bằng tim Hay bảo là: họ làm óc, Sao lại nói làm thơ óc? Họ nghĩ rồi, bóp đầu, bóp trán nhà khảo cứu khoa học, để rồi… phát minh Phải nên nói họ "phát minh" Họ cầu kỳ đến khó chịu, chúng tơi phải mệt với câu lảm nhảm vô vị mà gần người ta - theo thời thượng, trào lưu - xu phụ, tán dương" Rồi sau bình giảng Xoan đỏ, Cô bé vườn đông, Một chút tình, Việt Châu đến kết luận: "THƠ LƯU TRỌNG thơ người đời, thơ thiên nhiên Và THƠ mà Tôi thấy đáng bỉ, họ phê bình thơ Lưu Trọng với chữ: hứa hẹn, tài hoa, chân tài, thiên tài,v.v… Ông Lưu Trọng Lư, tác phẩm ông không cần chút xíu giọng phê bình nhạt (tuy kêu) Phải chăng, ông Lưu Trọng Lư! tiếng khen thành thật, niềm tri kỷ cao quí gấp vạn lần lời xu phụ, tán - dương - vô - ý - thức?" Rồi đến Lưu Trọng in thơ Vô liêu đến đồng hồ Tiểu thuyết thứ Bảy bị phê phán nặng lời Ngơ Vũ lên tiếng phản biện, phản vấn, cơng kích trở lại báo Hai thơ hài hước? (Tiểu thuyết thứ Bảy, số 343, ngày 1-1-1941) sâu bình giảng nghĩa lý thơ: "Báo Đồng Nam vừa có nói hai thơ Tiểu thuyết thứ Bảy đăng số 338, ngày Dècembre 1940 Bài báo không ký tên, có ý nói chúng tơi cho đăng lên báo hai thơ “hài hước” mà khơng biết Hài hước tác giả báo đọc lên khơng hiểu chi chi …Còn thứ hai thi sĩ Lưu Trọng lại dễ hiểu nữa, thi sĩ để hai câu Kiều lên trước: Chạnh niềm nhớ cảnh giang hồ, Một màu quan tái bốn mùa gió trăng Hai câu Kiều tỏ rõ tâm trạng kẻ nhớ cảnh xa xôi rộng rãi đời lang thang Thi sĩ với đơi kim đồng hồ dừng lại giấc vợ nhà: Đôi kim chết thê nhi Thi sĩ tỉnh nhỏ buồn tẻ mà Sơng bờ thưa vắng biệt ly, mà dân hiền, rẻ: Người lành rẻ có sầu Bởi vậy, rượu uống nhạt, thơ hóa sng tình: Thơ sng rượu xuống mầu, Người thơ rượu quanh quẩn lên lầu lại xuống lầu, ngựa chồn chân đập chân tầu ngựa hẹp: Lên lầu lại xuống lầu, dở say Thơ vậy, ý tình mà làng văn tự có người chê bai được, thực đáng buồn Cho biết đời có nhiều người biết có lòng đố kỵ mà thơi khơng cần nghệ thuật hay tư tưởng!”… Trong phần mở đầu cơng trình đại thành Thi nhân Việt Nam, hai nhà phê bình Hồi Thanh - Hồi Chân trước hết xác định vai trò Lưu Trọng tư cách “Người hưởng ứng thứ nhất” phong trào Thơ mới: “Lần lượt thơ mới, vốn làm từ trước, đưa lên mặt báo Người hưởng ứng ông Lưu Trọng Sau đăng ông Phan Khôi chẳng bao lâu, Phụ nữ tân văn nhận thư hoan nghênh ký cô Liên Hương (Faifo), thơ “Trên đường đời” ký Lưu Trọng “Vắng khách thơ” ký Thanh Tâm Ký nhiều tên cho rộn thơi lại người “Tình già”, “Trên đường đời”, “Vắng khách thơ” ba mang tên thơ đăng báo trước Trong ba thứ ba có giá trị Kế đó, Phụ nữ tân văn đăng thơ Nguyễn Thị Manh Manh (tức Nguyễn Thị Kiêm), Hồ Văn Hảo nhiều người nữa” Hai nhà phê bình tiếp tục nhấn mạnh chất thơ “dòng thơ” Lưu Trọng Lư, xác định nét riêng đặc sắc phong cách thơ đặt tương quan thời đại thi ca: “Tôi muốn xếp riêng vào dòng nhà thơ có chịu ảnh hưởng phương Tây khơng chịu ảnh hưởng thơ Đường Thơ họ có tính cách Việt Nam rõ rệt Đứng đầu dòng Lưu Trọng Điều khơng có lạ Lưu Trọng nhác đọc sách thi sĩ đương thời Họ Lưu ưa sống đời nhiều sách Sách Tàu hay sách Tây Thi nhân nhớ mang máng Kiều, Chinh phụ ngâm, năm bảy câu dịch Tỳ bà hành vài cổ phong từ khúc Tản Đà Trong thể thơ ấy, Lưu Trọng gửi dễ dàng nỗi đau buồn riêng người niên Việt Nam thời mới… Các nhà thơ dòng thường có lời thơ bình dị Họ ảnh hưởng lẫn có ảnh hưởng thi ca cận đại Thi phẩm họ có tính cách vĩnh viễn nhiều tính cách thời Vả họ nương vào phương Tây Lưu Trọng thơ đăng báo trước Thế Lữ Nhưng đến Thế Lữ đời, người ta tưởng khơng có Lưu Trọng Gần hàng niên có người lại sực nhớ tới tác giả Tiếng thu Phải thi ca Việt Nam đến chỗ xoay chiều?”… Rồi sau cảm nhận, phân tích, lý giải, biện luận mối quan hệ đời thơ, giới tưởng tượng, hình ảnh âm điệu câu thơ Lưu Trọng Lư, hai ông đến kết luận: “Sao lại có người đọc câu thơ mà dửng dưng Họ bảo nỗi đau thương thường Vâng, thường, thường lắm, thường hầu hết nỗi đau thương thành thực lồi người Tơi khơng muốn nói nhiều Trước đau thương người bạn, tơi muốn im lìm, kính cẩn Tơi biết, dầu có ưa thơ người người khác, lúc buồn đến, lại trở với Lưu Trọng thơ tơi vương vấn trí tơi tháng, lúc văng vẳng bên tai Bởi thơ nhiều thực thơ, nghĩa công trình nghệ thuật, mà tiếng lòng thổn thức hòa theo tiếng thổn thức lòng ta”… Trong tâm hướng đến phác họa toàn cảnh tranh văn học nửa đầu kỷ, Vũ Ngọc Phan Nhà văn đại (Quyển III, 1943) nhấn mạnh tính phổ qt cảm thu, tình thu, cảnh thu, sắc thu, chiều thu, ngày thu tâm tưởng bốn mùa thu: "Ấy, đọc Tiếng thu Lưu Trọng Lư, vừa tưởng nhớ đến tiếng thu, tiếng thu làm cho cỏ rầu rĩ úa vàng, lại vừa cảm thấy tiếng thu lâu lại văng vẳng bên mình, tiếng mà ta vào thời gian không gian mà cho tinh chất " …"Tiếng thu" Lưu Trọng thật khơng khác tiếng đàn thu não nùng Verlaine Bài hát thu Thật nhẹ nhàng từ âm điệu đến ý tưởng, cám dỗ ta mơn man, thấm dần vào cõi lòng ta, làm cho ta phải ngây ngất hiu quạnh bên sống loài người Người cô phụ, nai vàng, người hay vật, góp phần vào sống phải rạo rực, ngơ ngác tiếng thổn thức mùa thu ánh trăng mờ Mà thu phong đưa cho ta nữa? Nó đưa mây bạc với điều mơ mộng tuổi xanh, làm cho người niên, có buồn vơ vẩn, chứa chan lòng tình u đằm thắm: Mây trắng bay đầy trước ngõ tre/ Buồn xưa theo với gió thu (Mây trắng)… Tiếng thu đến khắp muôn vật mn lồi, lúc u sầu, tiếng buồn dịu chả làm cho ta kể tiếng thu? Cho nên “tiếng thu” tiếng giọt mưa đơng tí tách, giọt mưa hạ rào rào, hay tiếng chuông phảng phất bầu trời xuân “Người buồn cảnh có vui đâu…” Lúc tâm hồn ta vẳng tiếng thu, lúc ta thấy sầu man mác tràn lan đến cảnh vật bên mình; âm nhè nhẹ chìm chìm, gợi nỗi buồn lòng ta, làm cho ta vấn vương thắc mắc… …Nhưng Lưu Trọng người buồn, nên thơ ông, đọc lên, buồn vô hạn Ngay ngày nắng ngày vui cho tất người, mà riêng ông lại mượn ngày nắng để thở than thời ký vãng đau thương: Mỗi lần nắng hắt bên song/ Xao xác gà trưa gáy não nùng” Từ Vũ Ngọc Phan sâu phân tích đặc điểm thuộc thi tứ, cảm xúc, âm điệu, nội dung hình thức nghệ thuật thơ, câu thơ: “Cái hay thơ Lưu Trọng thành thực, lòng sầu não ông nào, ước mong ông thổ lộ chừng nào, ơng thổ lộ chừng Ơng khơng gò chữ, bó câu lạc ý mình; thơ ơng lời tinh tế tự tinh tế, thật ơng khơng gọt dũa Những chữ lao đao, la đà, tần ngần chữ tự nhiên, người say biết nói cả, khơng riêng ơng Cái hay toàn bài, ý say bao trùm hết thơ, khơng riêng chữ Ơng khơng nắn nót lời thơ, nên trường thiên, thường có nhiều chữ trùng, ý điệp Trong (Bài Giang hồ tập Tiếng thu) - đành dài - mà có tới bốn câu có chữ "lạnh lùng": - Con thuyền buộc, trăng bng lạnh lùng; - Gió đùa trăng lên bãi lạnh lùng; - Vội vàng khép cửa gió heo lạnh lùng; - Lạnh lùng thay gió thổi đêm đơng! Vẫn biết câu cách xa mươi dòng, đứng vào phương diện nghệ thuật mà xét khí "lạnh lùng" nhiều Rồi lại có câu na ná điệu câu Tỳ bà hành: Khoan đừng tơ tưởng vợ chuyện nhà; Giang hồ rượu pha lệ người; Đợi trầm bay rộn rã lời ca; Nghe xong ta ngắm trời xa; vân vân… Một thế, lại có câu tuyệt diệu sau này: Hết say vẫn bàng hoàng mộng, Xót xa thay giống giang hồ! Ngón đàn thêm tiếng tơ, Mà người sương gió nghìn thu nhọc nhằn … Thôi chốn nước non, Lồng son lại để sổ chim trời Đọc thơ Lưu Trọng Lư, ta nên coi tiếng buồn thảm lòng mà khơng nên xét nghệ thuật Tuy thế, thơ ơng có đặc biệt giàu âm điệu, nên đọc dễ nhớ, dễ thuộc Còn ý lời thơ nửa cũ, nửa mới, làm cho người chuộng hẳn cũ người thích hẳn khơng ưa, thơ họ Lưu tự vạch lấy địa vị xứng đáng Có thể nói thơ ơng gương phản chiếu tâm hồn hạng niên Việt Nam buồn nản lúc hai văn hóa Đơng Tây giao Thử hỏi người niên trí thức Việt Nam, không nghe văng vẳng "tiếng thu" ngân lúc lặng lẽ mơ màng với hồn thơ hồn đất nước? " Từng có lần nhà phê bình Kiều Thanh Quế sau điểm danh 32 tác giả số tập thơ kèm theo (cả thơ cũ) sách Ba mươi năm văn học (1941), xác định: "- Lưu Trọng rừng thẳm, lưng “con nai vàng ngơ ngác”, nâng niu sáo trúc thổi khúc Tiếng thu (1939) tuyệt vời” ; qua ba năm sau, ơng viết Thi sĩ Lưu Trọng với Tiếng thu (Tri tân, số 138, tháng 4/1944) Trong phần mở đầu, Kiều Thanh Quế tán đồng ý kiến Trần Thanh Mại, Nguyễn Vỹ đến xác thơ Lưu Trọng “bao biết trọng có âm nhạc điệu” gắn với thuộc tính “Khi nỉ non…”, “Khi lẳng lơ…”, “Khi sang sảng tiếng hát đò đưa…”, “Khi buồn bã lạ…”, “Khi ốn não nùng, đầy vơi niềm trắc ẩn, tràn ngập lòng xót thương”… Ở phần sau, Kiều Thanh Quế cho biết: “Nhưng du dương nhứt, réo rắt nhứt tượng trưng nhứt, có lẽ khúc Tiếng thu tuyệt vời: Em không nghe mùa thu trăng mờ thổn thức? Em không nghe rạo rực hình ảnh kẻ chinh phu lòng người phụ? Em không nghe rừng thu, thu kêu xào xạc, nai vàng ngơ ngác đạp vàng khô? Giá trị Tiếng thu việc phá âm du dương, nhạc điệu réo rắt, tượng trưng họa chấm phá: thủy mặc Tàu, hay Kakemono Nhựt nên! Một Kakemono Nhựt có lẽ hơn! Vì tơi may mắn tìm tranh Nhựt có nét chấm phá hệt họa Tiếng thu Lưu Trọng Xin trình bày đây, để tặng thi sĩ họ Lưu để hiến tất độc giả nâng niu tập thơ Tiếng thu: (1) Oku - yama ni (2) Momiji fumi wake (3) Naku shika no (4) Koe kiku tokizo (5) Aki wa kamshiki Bài thơ Nhật ấy, bất tài, dịch y nguyên tác quốc văn Còn ý nó, lại việc thừa Vì trước tơi, Lưu Trọng ý nó, viết nên Tiếng thu Vậy để làm quà cho bạn đọc hiếu kỳ, xin chép hai Pháp văn thơ Nhựt ấy: Bản Pháp văn I: (1) Au coeur de la montagne, (2) Foulant l’erable qu’il écarte, (3) la cerf gémit: (4) Et l’écouter, jamais (5) L’automne ne m’a pesé plus triste! Bản Pháp văn II: (5) Combien triste est l’automne (4) Quand fentends la voix (3) Du cerf qui brâme (2) En foulant et dispersant les feuilles des érables (1) Dans les profondeurs de la montagne! ” Tuy nhiên, Kiều Thanh Quế khơng cho biết xuất xứ Nay xin nói thêm, thơ dẫn với đầy đủ nguyên tiếng Nhật, phiên âm, dịch nghĩa dịch thơ tập Le problème de la poésie Japonaise, Paris, 1938; tr.38-39 (Tư liệu cố Nguyễn Hữu Đang cung cấp cho vào năm 1994 - NHS) Qua trường hợp này, thấy Lưu Trọng thực chịu ảnh hưởng, tiếp thu, mô thơ Nhật “thốt ý nó” Tuy nhiên, hồn tồn khơng phải dịch túy Có thể khẳng định Lưu Trọng tiếp nhận tứ thơ sáng tạo lại, chuyển hóa thơ từ năm câu thành chín câu với ba phân đoạn, kết thúc phân đoạn câu hỏi, tạo nên tác phẩm thi ca giàu hình ảnh, nhạc điệu man mác chất trữ tình Trên tất cả, thơ Lưu Trọng người đương thời yêu mến, tiếp nhận, luận bình, đánh giá cao thước đo giá trị nghệ thuật ... lãng Trọng Lư Điều dễ hiểu, người ta thích thái vừa chừng Người ta ưa thơ mới, người ta lại ưa thơ thật mới Cứ bình tĩnh mà xét, thơ Trọng Lư khơng phải không mới, mới thơ Lưu Trọng Lư khó... nhạc điệu thơ Lưu Trọng Lư chất nhạc kiến tạo nên chất giọng thơ kiểu mới: “Muốn chứng tỏ nhà thơ cổ biết thơ thứ thơ có âm nhạc hẳn hoi, khơng hay đưa thơ Lưu Trọng Lư mà nói, thi sĩ xưa trọng mặt... tình cảm mà thơi - thứ thơ mà ơng Lưu Trọng Lư đứng đầu phái… Vì thế, đeo nhan đề Đọc thơ Lưu Trọng Lư Đọc bàn Lưu Trọng Lư, muốn hoàn toàn lấy hồn thơ để hiểu hồn thơ bạn Tôi không muốn dẫn thành

Ngày đăng: 01/06/2018, 15:31

Xem thêm:

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w