1. Trang chủ
  2. » Giáo Dục - Đào Tạo

xứ tuyết tóm tắt

2 274 1

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 2
Dung lượng 47,5 KB

Nội dung

tác phẩm bất hủ Kawa: Xứ tuyết Xứ tuyết (tiếng Nhật: 雪雪 Yukiguni, Tuyết quốc) tiểu thuyết đầu tay văn hào Nhật Bản Kawabata Yasunari, khởi bút từ 1935 hoàn thành năm 1947 Trước xuất dạng ấn phẩm hoàn chỉnh, tác phẩm đăng tải thành nhiều kỳ nhật báo Xứ tuyết đánh giá quốc bảo văn học Nhật Bản Cùng với Ngàn cánh hạc (雪雪雪 Senbazuru, Thiên vũ hạc) Cố đô (雪雪 Koto, Cổ đô), Xứ tuyết mang lại cho tác giả giải thưởng Nobel văn học vào năm 1968, nhân kỷ niệm 100 năm (18681968) đại hóa văn học Nhật Bản với công cải cách Minh Trị Xứ tuyết mang âm hưởng truyền thống lữ hành thi nhân văn sĩ Nhật Bản từ xa xưa Câu chuyện theo bước chân chàng trai trẻ Shimamura du hành ngoạn cảnh tắm suối nước nóng Shimamura, sinh lớn lên khu phố thương mại Tokyo, lập gia đình, lại say mê với đẹp bị huyền lực điều khiển, chàng đam mê theo học nghệ thuật vũ đạo Tây phương hoạt kịch Là chàng trai tài tử nhàn rỗi thiếu thành khẩn với mình, lại có đơi lúc khát vọng tự tìm hiểu thân thơi thúc, nên chàng thích lên miền núi ba lần lên xuống xứ tuyết phía Bắc Nhật Bản ba mùa khác Xuân - Thu - Đông Trong lần thứ vào thời điểm mở cửa mùa leo núi, mùa xuân bắt đầu với chồi non xanh thẳm hương thơm ngát, chàng gặp nàng ca kỹ (geisha) Komako Komako cô gái đại diện cho vẻ đẹp tràn trề nữ tính, mạnh mẽ, tương phản thánh thiện trần tục, tỉnh táo đam mê, vẻ đẹp sáng ngời nét thơ ngây bên sức trầm lắng nội cảm Cảm giác mà nàng đem lại cho Shimamura tươi mát tuyệt vời Trong đêm mà nàng giúp vui tiệc tùng cách đánh đàn samisen cho khách du hành, uống rượu say mệt lả, nàng bên Shimamura với nồng nhiệt khiến chàng rung động đến tận tơ lòng Con tàu đưa Shimamura vượt qua đường hầm đến xứ tuyết lần thứ hai để gặp lại Komako vào mùa đông, vài tuần trước mở mùa trượt tuyết Trong ánh sáng mờ ảo, Shimamura mê mẩn ngắm khuôn mặt người thiếu nữ ngồi đối diện với chàng ngời lên kính cửa sổ toa tàu, với vẻ đẹp vừa huyền ảo vừa siêu phàm, với duyên dáng kỳ lạ khuôn mặt trôi qua phong cảnh ban đêm Cơ gái đó, chàng gặp lại vùng băng tuyết, Yoko Một ca kỹ với vẻ đẹp trắng xa vời, mong manh mờ ảo, tin cậy thơ ngây cách nàng thể tình cảm với Shimamura, với giọng nói “truyền cảm, đẹp đến não lòng”, khiến chàng lần tiếp xúc lần khám phá thêm nét quyến rũ nơi nàng Rồi ngày đầu mùa thu với phong đỏ thắm, Shimamura lại rời Tokyo để nghỉ xứ tuyết Ở đó, hai người gái xứ tuyết, khung cảnh vương quốc mà cảnh sắc, người, phong tục, lối sống hồn hậu, chất phác dịu dàng, chàng mẫn cảm sâu sắc trước đẹp lại đắn đo lưỡng lự hai mối tình, nặng thể xác, nặng tâm hồn Say đắm Komako Shimamura diện ánh sáng kỳ ảo lóe lên từ Yoko Xúc cảm tình u chàng dành cho Yoko ngày lớn dần chàng cảm nhận mờ ảo mong manh vẻ đẹp khó diễn tả ấy, vẻ đẹp chàng khao khát theo đuổi nắm bắt đời Trong Komako đến bên chàng thân thiết, gần gũi, mãnh liệt hy sinh bao nhiêu, lần rời xa xứ tuyết chàng lại thấy nàng biến khơng lưu lại chút dư tình tâm trí Tình u Shimamura với Komako bắt đầu chớm giận hờn Komako hoang mang Shimamura u thật hay khơng, chàng khơng hiểu lạnh lùng lòng mình, khơng thể sống mãnh liệt, trọn vẹn hy sinh dâng hiến khơng đòi hỏi chút trả lại nàng Đúng vào lúc Shimamura định rời xa trạm nước nóng xứ tuyết để tránh bão lòng cắt đứt duyên nợ cách lặng lẽ kết thúc bi thảm Trong buổi chiếu bóng nhà kho gần nơi chàng ở, đám cháy dội xảy Mặt đất rừng rực tia lửa tàn tro bốc cao lên tận bầu trời đêm, bầu trời với dải Ngân Hà lóng lánh ánh sáng đẹp cách ma quái Yoko, người yêu khiết mối tình lý tưởng chàng chết đám cháy Khi chàng chạy tới thấy thân hình bất động Yoko với gương mặt tú thánh thiện đôi tay Komado, Komako lời nói mê sảng vẻ mặt hóa điên Chàng lảo đảo ngẩng mặt lên trời có cảm giác dải Ngân Hà trơi tuột vào người chàng với tiếng gầm thét dội Đánh giá tác phẩm, dịch giả người Pháp Armel Guerne cho “Đây tác phẩm túy Nhật Bản khác với lối tư ngôn ngữ phương Tây vốn nặng gò bó lý Nghệ thuật mờ ảo, Đẹp miêu tả tinh tế lộng lẫy, lối kết cấu gần vơ hình” Quả thật, phương diện kết cấu, Xứ tuyết có cốt truyện đơn giản, thể đỉnh cao mỹ học Kawabata, “thẩm mĩ gương soi” trước biểu truyện ngắn danh "Thủy nguyệt", thơng qua nhìn huyền ảo hóa giới thực Ngay đầu tác phẩm người đọc thấy vùng đất tuyết miêu tả giới khác, bên đường hầm: Một đường hầm dài ngăn cách hai vùng vào Xứ tuyết Chân trời rạng bóng đêm Con tàu chậm lại Từ Shimamura, lữ khách u buồn, bước vào giới bước vào truyện cổ tích, nơi mà thứ xưa cũ với sàn nhà cũ, với biển cũ phòng trà, với mặt nạ cổ xưa, cỗ xe tròn kỷ v.v Nhưng khơng phải giới cổ tích, yếu tố hoang đường mà giới cảm nhận đối chứng với giới thực ngã đẹp Thi pháp ảo hóa thể tái họa nhân vật, nhân vật nữ - đàn ông - tác phẩm Kawabata thường phác thảo mờ nhạt mong manh xét mặt người, họ miêu tả yếu tố khung cảnh ghi lại qua cảm nhận giác quan Mặc dù Komako, theo Kawabata, nhân vật có thực điều tạo sức sống sinh động tuyệt vời nhân vật tác phẩm, qua nhìn huyền ảo tác giả, hóa thân hình tượng nhân vật Shimamura, ln thể vẻ đẹp Komako qua gương soi, qua ánh trăng hắt xuống trực diện chi tiết chiếu vào nhau, hóa lung linh Cứ thế, Xứ tuyết thực giao hưởng ngân vang lòng người nỗi u buồn, hoài niệm Đẹp, cành hoa tuyết tan, mối tình mất, tất tái họa trước mắt độc tranh thủy mạc với ngơn ngữ miêu tả xác vô song, phản ánh giới cảm giác riêng tác giả Cái nhìn huyền ảo xuyên suốt qua cõi thực hư, Xứ tuyết giới gương soi, mà quan trọng có giới thực giới ảo soi chiếu vào nhau, tồn sắc màu lung linh, huyền ảo Đó tương giao nội tâm khung cảnh; nối tiếp thời tiết Xuân, Đông Thu; hội ngộ chia ly; sống chết; màu tuyết trắng màu lửa đỏ; tình yêu khiết tình u đam mê Ở nơi người dường đạt tới tự tinh thần hành trình tìm lại mình, với nảy nở tình yêu rung động sâu xa trước mĩ lệ hữu ... hóa giới thực Ngay đầu tác phẩm người đọc thấy vùng đất tuyết miêu tả giới khác, bên đường hầm: Một đường hầm dài ngăn cách hai vùng vào Xứ tuyết Chân trời rạng bóng đêm Con tàu chậm lại Từ Shimamura,... trực diện chi tiết chiếu vào nhau, hóa lung linh Cứ thế, Xứ tuyết thực giao hưởng ngân vang lòng người nỗi u buồn, hoài niệm Đẹp, cành hoa tuyết tan, mối tình mất, tất tái họa trước mắt độc tranh...Đúng vào lúc Shimamura định rời xa trạm nước nóng xứ tuyết để tránh bão lòng cắt đứt duyên nợ cách lặng lẽ kết thúc bi thảm Trong buổi chiếu bóng nhà

Ngày đăng: 31/05/2018, 08:27

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w