Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 77 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
77
Dung lượng
1,44 MB
Nội dung
ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI TRƢỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘIVÀ NHÂN VĂN - DỖN KIÊN (YIN JIAN) ĐẶCĐIỂMNGƠNNGỮTRONGHỒIĐÁPLỜIKHENCỦAGIỚITRẺHIỆNNAYTRONGTIẾNG HÁNVÀ TIẾNGVIỆT(QUA TƢ LIỆUCÁCTRANGMẠNG) LUẬN VĂN THẠC SĨ NGÔNNGỮ HỌC Hà NỘI - 2017 ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI TRƢỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘIVÀ NHÂN VĂN - DỖN KIÊN (YIN JIAN) ĐẶCĐIỂMNGƠNNGỮTRONGHỒIĐÁPLỜIKHENCỦAGIỚITRẺHIỆNNAYTRONGTIẾNG HÁNVÀ TIẾNGVIỆT(QUA TƢ LIỆUCÁCTRANGMẠNG) Chuyên ngành: Ngônngữ học Mã số: 60220240 LUẬN VĂN THẠC SĨ NGÔNNGỮ HỌC Ngƣời hƣớng dẫn: GS.TS Nguyễn Văn Khang Hà NỘI - 2017 LỜI CAM ĐOAN Tơi xin cam đoan cơng trình nghiên cứu riêng Các số liệu thống kê, kết nêu luận văn trung thực chưa cơng bố cơng trình khoa học khác Các tài liệu tham khảo thông tin trích dẫn luận văn rõ nguồn gốc Hà Nội, ngày 20 tháng năm 2017 Tác giả luận văn Doãn Kiên (YinJian) LỜI CẢM ƠN Trong trình học tập nghiên cứu Việt Nam, nhận giúp đỡ thầy cô, giáo sư trường Đại học khoa học Xã hội Nhân Văn, nhiều bạn bè, xin gửi lời cảm ơn tới tất thầy cơ, bạn tận tình hướng dẫn tơi hồn thành luận văn Đặc biệt, tơi xin bày tỏ lòng biết ơn sâu sắc tới GS.TS.Nguyễn Văn Khang, Thầy tận tâm giúp đỡ hướng dẫn cho tơi để tơi hồn thành tốt luận văn này.Một lần xin gửi lời cảm ơn tới tất cảcác quý thầy cô giáo vàcác bạn học lớp nhiệt tình giúp đỡ đóng góp ý kiến để tơi hồn thành chương trình học luận văn Hà Nội, ngày 20 tháng năm 2017 Doãn Kiên (YinJian) MỤC LỤC MỞ ĐẦU - 1 LÍ DO LỰA CHỌN ĐỀ TÀI - MỤC ĐÍCH VÀ NHIỆM VỤ CỦA LUẬN VĂN - 2.1 Mục đích nghiên cứu - 2.2 Nhiệm vụ nghiên cứu - PHƢƠNG PHÁP VÀ THỦ PHÁP NGHIÊN CỨU - ĐỐI TƢỢNG, PHẠM VI VÀ TƢ LIỆU NGHIÊN CỨU - Ý NGHĨA LÍ LUẬN VÀ THỰC TIỄN CỦA LUẬN VĂN - CẤU TRÚC CỦA LUẬN VĂN - CHƢƠNG TỔNG QUAN TÌNH HÌNH NGHIÊN CỨU VÀ CƠ SỞ LÝ THUYẾT LIÊN QUAN ĐẾN LUẬN VĂN - 1.1 Tổng quan tình hình nghiên cứu - - 1.1.1 Tình hình nghiên cứu phương Tây - 1.1.2 Tình hình nghiên cứu Trung Quốc - 1.1.3 Tình hình nghiên cứu ởViệt Nam - 11 1.2 Cơ sở lý thuyết liên quan đến luận văn - 17 1.2.1 Xung quanh thuật ngữ “giới tính” “giới” - 17 - 1.2.2Những nghiên cứu mối quan hệ ngônngữgiới - 20 1.2.3 Hành vi ngônngữ hành vi tiếp nhận lờikhen - 29 1.2.4Cấu trúc loại hình tiếp nhận lờikhen - 33 1.3 Tiểu kết - 36 CHƢƠNG ĐẶCĐIỂMCỦAHỒIĐÁPLỜIKHENCỦAGIỚITRẺVIỆT NAM VÀ TRUNG QUỐC TRONGTIẾNGHÁNTIẾNG VIỆT- 37 2.1.Một số loại hình chiến lƣợc hồiđáplờikhengiớitrẻ Trung Quốc Việt Nam tiếngHántiếngViệt - 38 2.1.1.Hồi đáplời khencủa giớitrẻ Trung Quốc tiếngHán - 38 2.1.2.Hồi đáplời khencủa giớitrẻViệt Nam tiếngViệt - 42 2.2Những khảo sát cụ thể - 44 2.2.1 Phân tích hồiđáplờikhengiới tính khác tiếng Hán- 44 2.2.2 Phân tích hồiđáplờikhengiới tính khác tiếng Việt- 47 2.3 Phân tích hộiđáplờikhen hình thức bên ngồi tiếngHántiếngViệt - 50 2.3.1 TrongtiếngHán - 50 2.3.2Trong tiếngViệt - 51 2.4Tiểu kết - 52 - Chƣơng TÁC ĐỘNG CỦACÁC NHÂN TỐNGỒI NGƠNNGỮ ĐẾN HỒIĐÁPLỜIKHENCỦAGIỚITRẺ TRUNG QUỐC VÀVIỆT NAM - 53 3.1 Nhận xét chung - 53 3.2 Những nguyên nhân văn hóa xã hội tác động đến lờihồiđápkhengiớitrẻ Trung Quốc Việt Nam - 54 3.2.1 Về tính lịch hồiđáp - 54 3.3 Nhận xét - 57 3.3.1 Lý khác lờiđáplời khencủa giớitrẻ hai nước - 57 3.3.2Lý khác hồiđáplờikhen nam nữ - 58 3.4Tiểu kết - 62 KẾT LUẬN - 64 TÀI LIỆU THAM KHẢO - 65 - MỞ ĐẦU LÍ DO LỰA CHỌN ĐỀ TÀI Khen người khác hay người khác khenhồiđáplờikhen cách ứng xử văn hóa phổ biến sống người lại mang đặc trưng ngơn ngữ-văn hóa riêng cộng đồng theo từngxã hội.Từ phía người khen, khen ai, khen đâu, khen lúc nào, khenkhen nào; từ phía người khen, thái độ hồiđáp cách hồiđáplờikhen cho phù hợp với đối trượng hoàn cảnh giao tiếp cụ thể Tất nh ững tương tác biểu thị chủ yếu ngônngữ gồm: ngôntừ yếu tố phi ngôntừ ( cử chỉ) Từ góc độ ngữ dụng học, với lí thuyết hành vi ngơnngữ (speech acts), hành vi khen thuộc vào phạm trù ứng xử (behabitives, - -comportementaux) Theo hướng này, nghiên cứu lờikhen phải biểu thức ngôntừ hành vi khen tiếp nhận lờikhen (hồi đáp khen) bối cảnh giao tiếp khác Từ góc độ ngônngữ học xã hội, hành vi khen nghiên cứu theo quan hệ tương tác giao tiếp có phân tầng xã hội Theo hướng này, với tư cách biến thể, khen tiếp nhận lờikhen người khen người tiếp nhận lời khenđược xem xét tác động tầng lớp xã hội như:tuổi tác, giới tính, nghề nghiệp, thu nhập, địa vị, học vấn, Cho đến nay, có cơng trình nghiên cứu , khảo sát vềlời khen, chưa có cơng trình nghiên cứuchun sâu đặcđiểmngônngữ tronghồi đáp lờikhen giớitrẻ Trung Quốc Việt Nam Vì , chọn đặcđiểmngônngữhồiđáplờikhengiớitrẻ Trung Quốc Việt Nam làmchủ đề luận văn MỤC ĐÍCH VÀ NHIỆM VỤ CỦA LUẬN VĂN 2.1 Mục đích nghiên cứu Luận văn khảo sát, nghiên cứu đặcđiểmngônngữ sử dụngtronghồi đáp -1- lờikhengiớitrẻ Trung Quốc tiếngHángiớitrẻViệt Nam trongtiếng Việt Thơng qua đó, luận văn tương đồng khác biệt lờikhengiớitrẻ hai nước; yếu tố v ề văn hóa, xã hội tác động đếnngơn ngữ giao tiếp nói chung nhưngơn ngữ tiếp nhận lờikhen nói riêng 2.2 Nhiệm vụ nghiên cứu Từ mục đích nêu tr ên, luận văn đặt nhiệm vụ chủ yếu sau: 1) Giới thiệu, hệ thống hóa số nội dung lí thuyết giao tiếp ngơnngữ liên quan đến ngữ dụng học (như lí thuyết hành vi ngơn ngữ) liên quan đến ngônngữ học xã hội (như mối quan hệ ngônngữ vàngữ dụng) 2) Đưa nhìn tổng quát hành vi tiếp nhận lờikhen giao tiếp ngơnngữ nói chung tiếng Hán-Việt nói riêng qua cách phân tích, khảo sát đặcđiểmngônngữgiới hành vi hồiđáplờikhen giao tiếp ngônngữtiếngHántiếngViệt 3) Khảo sát, nghiên cứu đặcđiểmngônngữgiớihồiđáplờikhen giao tiếp tiếngHántiếng Việt: – Khảo sát phân tích hồiđáplờikhentiếngHántiếngViệt giớinam nữ trẻ tuổi Trung Quốc Việt Nam –Phân tích, giải thích nguyên nhân hồiđáplờikhengiới nam nữ trẻ Trung Quốc Việt Nam tiếngHántiếngViệt PHƢƠNG PHÁP VÀ THỦ PHÁP NGHIÊN CỨU Để thực luận vănnày, sử dụng số phương pháp thủ pháp sau: -2- Các phương pháp thủ pháp điều tra, khảo sát ngônngữ học xã hội: vấn sâu, nhập thân vào vai giao tiếp, quan sát vàthống kê phân loại tưliệu hệ thống giao tiếptrên mạng Phỏng vấn sâu: Sử dụng phương pháp này, tiến hành vấn theo cách trò chuyện để thu thập thông tin lờikhen Chẳng hạn, gặp gỡ bạn bè bạn sinh viên khác đưa chủ đề trang phục hỏi nh ững câu hỏi gợi ý như: “nếu hôm thấy sếp bạn diện trang phục mới, đẹp bạn khen vừa lòng”; tự đưa lờikhen hay hồiđáplờikhen bối cảnh giao tiếp cụ thể để bạn bè bạn sinh viên nhận xét đưa ý kiến Nhập thân vào vai giao tiếp: Cách điều tra đòi hỏi phải tham gia trực tiếp vào trò chuyện (trở thành nhân vật cụ thể giao tiếp) Trong trò chuyện, thân phải cố gắng “lái” trò chuyện có liên quan đến lờikhenhồiđáplờikhen để thu thập thêm tưliệu Chẳng hạn, bàn trang phục, đưa lờikhen trước nhận xét trang phục trước để từ người tham gia bàn chủ đề Trong bàn bạc xuất lờikhenhồiđáplờikhen khác Quan sát: Có thể nói, đâu gặp gặp giao tiếp khác nên cố gắng quan sát ghi chép lại có lờikhenhồiđáplờikhen xuất Thống kê phân loại tưliệu hệ thống giao tiếptrên mạng: thu thập tưliệuhồiđáplờikhentừtưliệu mạng -3- Trung Quốc có nhiều giáo lý tư tưởng tiếng, nhiều số ảnh hưởng sâu sắc đến Việt Nam Phật giáo (Bắc Tông), cá hệ tư tưởng Nho giáo, Đạo giáo tư tưởng quản lý,…ảnh hưởng sâu sắc tới Vi ệt Nam, ngày ý nghĩa quan trọng hoạt động học tập nghiên cứu, quản lý nhà nước, Nho giáo đời Trung Quốc, Khổng Tử sáng lập Du nhập vào Vi ệt Nam từ thời Bắc thuộc nhà Lý thức thừa nhận cho xây dựng Văn Miếu thờ Khổng TửTừ thời Lê trở thành tư tưởng thống giai cấp thống trị.Tư tưởng Nho giáo cho “lễ” tính cách người, “lễ” người khiêm tốn, hướng thiện, tơn kính “lễ” quy tắc hành vi người, phải tuân theo quy chế giai cấp, đối bề phải khiêm tốn, lễ phép Quan sát thực tế giới nữ, bởi, theo lí lẽ mà suy, văn hóa Trung Quốc Việt Nam nói riêng, văn hóa phương Đơng nói chung, “trọng nam” “nam sức mạnh (với cấu trúc chữ Hán 男 có lực điền dưới) nên họ khen nhau, họ nhận lờikhen Nhưng họ lại dành nhiều lờikhen cho người khác giới coi “phái yếu” (giới nữ với chữ Hán 女 có hình người gái ngồi quỳ, hai tay chắp nhẹ nhàng trước ngực) Trong đó, nữ lại dành cho lờikhen nhiều để động viên theo mà họ nhận lờikhen nhiều Còn giớinam, giới nữ dành lờikhen họ thận trọng theo nếp nghĩ văn hóa truyền thống Việt “để tránh hiểu nhầm”, thế, giớinam không nhận nhiều lờikhentừgiới nữ - 56 - Do ảnh hưởng tư tưởng “lễ”, người Trung Quốc người Việt biểu thái độ khiêm tốn hồiđápngônngữTừ bao đời nay, dáng vẻ bề ngồi người ln người ý phủ nhận rằng, hình thức bên ngồi thể nội dung bên Nhất phương Đông với phát triển nhân tướng học, người ta chú trọng tới hình thức bên ngồi Vì thế, tiếngHán có dĩ mạo thủ nhân (nhận người thơng qua hình dáng) tiếngViệt có trơng mặt mà bắt hình dong, tóc góc người Do đó, ngồi chiến lược hồiđáplời khen, em làmchủ đề bên hồiđáplờikhen Đối với tiếp nhận lời khen, giới nữ sử dụng chiến lược nhiều để hồiđáplời khen, đa dạng hóa.Trong đó, giớinam sử dụng nhiều lấy im lặng để thay cho trả lời 3.3 Nhận xét 3.3.1 Lý khác lờiđáplời khencủa giớitrẻ hai nước Qua tưliệu luận văn, thấy được: Trongtiếng Hán, giớitrẻ Trung Quốc ưu tiên lựa chọn tiếp nhận lờikhenhồiđáplời khen, giới nữ tiếp nhận lờikhen nhiều giớinam, có xu hướng tiếp nhận lờikhen tích cực hơn.Nhưng giới nam thích sử dụng chiến lược khơng hồiđáp tiếp nhận + đính chính.Tiếng Hán trình đọ tiếp nhận mạnh tiếng Việt.Qua tưliệu nghiên cứu, thường chia hồiđáplờikhen thành ba loại:lời hồi đáp, hồiđápngônngữ thân thể không hồi đáp.Do đặcđiểm ẩn dụ tiếng Hán, có phân loại tiếp nhận tích cực, tiếp nhận tiêu - 57 - cực, từ chối rõ ràng, từ chối không rõ Trongtiếng Việt, giớitrẻ ưu tiên lựa chọn chiến lược giảm bớt mức độ khenhồiđáplời khen, lờikhen có phối hợp cấu trúc lời khen.Giới nữ thích tiếp nhận lờikhen phối hợp với cảm xúc thân, ví dụ nói cảm ơn đồng thời chia sẻ thông tin khen bộc lộ cảm xúc.Nhưng giớinam thường không hồiđáp phủ định nội dung khen.Trong tiếngViệt mức độ lờikhen khiêm tốn tiếng Hán.8 chiến lược hồiđápkhenlời người Việt thường sử dụng là: cảm ơn, chia sẻ kinh nghiệm, khẳng định lời khen, khen phản hồi, hỏi lại, phủ định lời khen, giảm bớt mức độ khen không hồiđáp vào nội dung khenTrong chiến lược này, giới nữ sử dụng tương đối triệt để so với giớinam Bởi thân giớinam đối tượng nhận lờikhen ngoại hình so với giới nữ Ngồi ra, có lẽ nhận lờikhen đó, giớinam sử dụng chiến lược hồiđáp im lặng yếu tố phi lời mà chúng tơi khơng có điều kiện khảo sát Trong hai ngơnngữ có khác biệt với xưng hô, tiếngViệt thường dùng tôn xưng đề hồiđáplời khen, mà tiếngHán thường dụng ngơi thứ hai đề hồiđáplời khen, dùng tôn xưng 3.3.2Lý khác hồiđáplờikhen nam nữ Có thể thấy, hồiđáplờikhen nam nữ có nhiều khác biệt.Trước có nhiều người nghiên cứu phân tích khác biệt từ góc độ xã hội học, tâm lí học, giao tiếp học ngônngữ học.Nhưng mà “Vấn đề ngơnngữgiới tính khác biệt phức tạp tượng xã hội, văn hóa, tâm lí sinh lí.Đó liên - 58 - quan đến nhân tố nhiều, có trị ngơn ngữ, hình thái ý thức, địa vị xã hội, quan hệ nhân vật, thái độ ngơn ngữ, tính chất nghề nghiệp, trình độ giáo dự, cách giao tiếp xã hội, phạm vi hoạt động tâm lí thần kinh, vv.” (李经纬, 1998)[36] a Xét từ góc độlí thuyết “ngun mẫu”( điển dạng) Nhà xã hội tâm lí học E.Rosch nói lí luận “nguyên mẫu” đề giải thích tượng tâm lí.Lí luận “nguyên mẫu” cho người ta nhận thức vật khách quan, làm đặc trưng khác biệt vật thể phi vật thể để hình thành khái niệm, hình thành nguyên mẫu vật loại sở từ loại vật cụ thể theo thói quen sử dụng, dùng nguyên mẫu so sánh với vật khác loại loại, điều làm phong phú lờikhen ngun mẫu Giới tính khác biệt dùng khái niệm này, thời gian lâu dài, hành vi thích hợp(appropriate behavior) hai giới tính xã hội kỳ vọng (social expectation) người ta cấu thành nguyên mẫu giới tính (sex prototype) tương đối ổn định, tri nhận cố định thống người ta mẫu hành vi nam nữ hai giới hoạt động xã hộingôn ngữ.Trong thời đại trẻ con, giớinam học biết tư trừu tượng, coi trọng hành vi (activity oriented), giới nữ thích tư cụ thể, coi trọng tình cảm quan hệ với người khác (relation oriented).(Atwater, 1983) b Xét từkết cấu quan xã hộiGiới tính lượng biến đổi quan trọngngônngữ học xã hội, hành vi ngônngữ nam nữ, nhà ngônngữ học xã học có nhiều quan điểm, đó, giớinam thống trị quan xã hội kết cấu quan ảnh hưởng lớn - 59 - giải thích hành vi ngơnngữ nam nữ khác biệt.Xã hội kết cấu quan Mary Crawford (1995) đạt ra, Mary cho môi trường xã hội văn hóa cụ thể, hành vi ngơnngữ khác biệt với nam nữ giải thích rõ, mơi trường xã hội văn hóa đặc biệt, giới nữ phụ thuộc, thống trị văn hóa khác biệt củagiớinam giải thích.Khác biệt ngơnngữ văn hóa khác biệt phản ánh xã hội văn hóa.Cho nên, giải thích ngơnngữ khác biệt nam nữ, phải mơi trường xã hội văn hóa 1) Nhân tố xã hội tâm lí Giớinam giới nữ có đặcđiểm tâm lí khác nhau, cảm giác, tình cảm, thích thú, tính tình, tính cách, lực có giới tính khác biệt rõ ràng, khác biệt phải ảnh hưởng ngônngữ giao tiếp với giới tính nam nữ.Tâm lí học cho rằng, giớinam thích mạo hiểm, thích khoe sức, kiên quyết, quyết, thích trực tiếp, phản ánh mạnh mẽ nữ xinh, sơ ý không trọng chi tiết.Giới nữ dịu dàng nho nhã, trọng chi tiết, tình cảm phong phú, khiêm tốn hữu hảo, lực thẩm mỹ mạnh, thích giớinam giúp đỡ, nghi ngờ nhiều, nhát gan.Nhưng đặcđiểm tâm lí phản ánh ngơnngữgiới nữ có hướng nhiều tình cảm, trọng quan hệ tình cảm, ngơnngữ giớinam trực tiếp, tình cảm ít, trọng tin tức ngơnngữ Giớinam giới nữ có đặcđiểm khác với tâm lí, giớinam khen, hồiđáplời khen, giới nữ quan tâm nhiều đến tác dụng tình cảm, giớinam quan tâm đến tác dụng đánh giá tin tức.Ví dụ: a 女 1:这女子面善啊。 - 60 - Nữ 1: Nữ vẻ mặt hòa nhã 女 2:(笑)您会看相啊。 Nữ 2: (cười)Cơ biết xem tướng b 女:你现在好帅气哦。 Nữ : Anh đẹp trai 男:我告诉你,打住啊! Nam : Anh bảo em này, nhé! c 男 1:你眼光不错啊。 Nam 1: Anh có mắt tinh tường 男 2:(笑) Nam 2: (cười) Câu a nảy sinh hai bạn nữ xa lạ, hai bạn nữ muốn nói chuyện với nhau, dùng lờikhen bắt đầu nói chuyện để hàn gắn tình cảm.Chúng tơi có thểthấy giới nữ khiêm tốn hữu hảo, lực thẩm mỹ mạnh làm cho chị trọng tác dụng tình cảm lời khen.Câu b nữ muốn xoay chuyển người yêu trước, lờikhen muốn hàn gắn tình cảm, giớinam khơng đề ý tác dụng tình cảm lời khen, tin tức khơng có ích, ngăn chặn trực tiếp.Câu c đánh giá với vật, người nghe dụng ngônngữ thân thể đề tiếp nhận lời khen, đồng ý với đánh giá Khi nói chuyện với khác giới phải có tâm lí đặc biệt, có tâm lí khó xử che đậy, thường nảy sinh tâm lí nói hùa trốn tránh.Trong hồiđáplời khen, khác giới khơng giớinam, mà giới nữ thích tiếp nhận lời khen, nói - 61 - hùa với nhau.Cùng giới có khác biệt, giới nữcàng trì đồng nhất,giớinam nói hùa 2) Nhân tố xã hội văn hóa Trong phân cơng xã hội, giớinam nắm quyền chi phối, giới nữ phụ thuộc vào giớinam.Vì xã hội địa vị khơng giống nhau, giớinam có khơng gian tự xã hội, thích biểu đạt trực tiếp, ý kiến khác đưa khơng tán thành, lờikhen khơng thích từ chối trực tiếp.Nhưng giới nữ quen trọng quy tắc khiêm tốn phụ hợp lễ nghi, cho dù từ chối thái độ uyển chuyển.Do đó, hồiđáplời khen, giới nữ thích tiếp nhận nhiều, thích khen lại, trọng khiêm tốn tình cảm.Giớinam dùng khơng hồiđáptừ chối nhiều, đặc biệt giớiTronghồiđáplời khen, hai giới có khác biệt rõ ràng, điều biểu thị giao tiếp ngônngữ hai giới có tác dụng khác biệt.Đối với giới nữ, lờikhen biểu thân thiện, thúc đẩy phát triển giao tiếp ngơn ngữ, nhiều cách tiếp nhận hồiđáp tích cực, biểu thị cảm ơn người khen.Nhưng giớinam, hành vi lờikhen phương thức biểu giao tiếp, hình thức đe dọa người khen, vậy, lời khen, tiếp nhận, nhiều sử dụng chiến lược tiêu cực trốn tránh để biểu tộc lập tự tôn không bị người chi phối Điều có quan hệ mật thiết với sống môi trường xã hội văn hóa 3.4Tiểu kết Chương tập trungphân tích hai phần, phân tích đặcđiểmgiới - 62 - tínhkhi hồiđáplờikhentiếngHántiếng Việt, hai phân tích s ự khác biệt nam nữ hai giớihồiđáplờikhen Qua tưliệu cho thấy hồiđáplờikhenngơn ngữtiếng ViệttiếngHán có đặcđiểm giống tương đối nhiều, chủ yếu ảnh hưởng văn hóa gần nhau.Chỉ có số khác ngữ hệ thuộc hệ khác nhau, mơi trường đời sống tâm lí khác Giới tính khác nhau, nam nữ hồiđáplờikhen khác nhau.Tơi chủ yếu thơng qua lí thuyết “ngun mẫu” vàkết cấu xã hội quan để phân tích đối chiếu điều - 63 - KẾT LUẬN Hiện nay, văn hóa truyền thống phương Đơng nói chung Hán-Việt nói riêng thay đổi theo hướng đại với bình đẳng giới tiếp nhận văn hóa phương Tây nên tác động mạnh vào hành vi lờikhen Theo đó, người ta sử dụng lờikhen phổ biến cách tiếp nhận lờikhen đa dạng Đối với tiếp nhận khen, mặt khiêm tốn cách hồiđáp theo cách “hạ giảm” mặt khác, sử dụng ngôntừ theo cách xã giao nói lời “cảm ơn”, “khen lại” người vừa khen Nhìn chung, giớinam ưa thích chiến lược hồiđápkhen lại người vừa khen mình, hỏi lại nội dung khen nói “cảm ơn”; giới nữ có xu hướng sử dụng lời nói cảm ơn kèm theo lời chia sẻ thông tin nội dung khen, bộc lộ cảm xúc,… Trên phân tích nghiên cứu hồiđáplờikhentừ góc độ giới bối cảnh ngơnngữ văn hóa mà em biên soạn,vì điều kiện nghiên cứu trình độ em c òn hạn chế nênbài luậncó thể xuất nhiều sai sót Nghiên cứu tham khảo tưliệu hai tiếng, kết nghiên cứu em rõ ràng chuẩn xác tất người Trung Quốc người Việt Nam hồiđáplời khen.Cho dù luận văn không đủ, thơng qua phân tích nghiên cứu trên,chúng ta thấy ngônngữ học quan trọng sống xã hội - 64 - TÀI LIỆU THAM KHẢO Tiếng Việt: Nguyễn Thị Thanh Bình (2000), Xưng gọi: chứng giớingôntừtrẻ em trước tuổi đến trường Hà Nội Hồi Thị” “Ngơn từ, giới nhóm xã hộitừ thực tiễn tiếng Việt”, Nxb Khoa học xã hội, Hà Nội Nguyễn Thị Thanh Bình (2003), “Một số khuynh hướng nghiên cứu mối liên hệ giới phát triển ngônngữtrẻ em”, t/c Ngôn ngữ, số Vũ Tiến Dũng (2003), “Lịch tiếngViệtgiới tính (qua số hành động nói)”, luận văntiến sĩ Ngữ văn, Trường Đại học Sư phạm Hà Nội Trần Xn Điệp (2002), Sự kỳ thị giới tính ngơnngữ qua liệutiếng Anh tiếng Việt, luận văntiến sĩ Ngônngữ học, Trường Đại học Khoa học xã hội Nhân văn, Đại học Quốc gia Hà Nội Ngân hàng giới (2001), Đưa vấn đề giới vào phát triển thơng qua bình đẳng giới quyền, nguồn lực tiếng nói (báo cáo nghiên cứu), Nxb Văn hóa thơng tin, Hà Nội Phạm Thị Hà, (2013), Đặcđiểmngônngữgiới giao tiếp tiếngViệt qua hành vi khen cách tiếp nhận lờikhen Trần Kim Hằng (2011), Văn hóa ứng xử người Việt người Anh: cặp thoại phổ biến (khen hồiđáp khen)”, luận văntiến sĩ Ngữ văn, Trường Đại học Khoa học xã hội Nhân văn, Đại học Quốc gia Tp.HCM Trần Thị Hồng Hạnh (2011), Thành ngữtiếngViệttừ góc nhìn ngơnngữ học nhân chủng, luận văntiến sĩ Ngônngữ học, Trường Đại học Khoa học xã hội Nhân văn, Đại học Quốc gia Hà Nội - 65 - Nguyễn Thị Mai Hoa (2010) “Đặc điểmngơnngữgiới tính hát phường vải Nghệ Tĩnh”, luận văntiến sĩ Ngữ văn, Trường Đại học Vinh 10.Vũ Thị Thanh Hương (1999), Giới tính lịch sự, t/c Ngôn ngữ, số 11.Vũ Thị Thanh Hương (2000), Lịch phương thức biểu tính lịch lời cầu khiến tiếng Việt, Nxb Khoa học xã hội, Hà Nội 12.Vũ Thị Thanh Hương (2002), Khái niệm thể diện ý nghĩa việc nghiên cứu ứng xử lịch sự, t/c Ngôn Ngữ, số 13.Kiều Thị Thu Hương (2006), Cách đáp lại lờikhentiếng Anh tiếngViệt bình diện hội thoại”, t/c Ngôn ngữ, số 14.Nguyễn Văn Khang (1996), Sự lộ giới tính giao tiếp ngơnngữ (trên liệu giao gia đình người Việt), “Ứng xử ngơnngữ giao tiếp gia đình người Việt”, Nxb Văn hóa Thơng tin, Hà Nội 15.Nguyễn Văn Khang (2003), Kế hoạch hóa ngơnngữ - Ngơnngữ học xã hội vĩ mô, Nxb Khoa học xã hội, Hà Nội 16 Nguyễn Văn Khang (2004), Xã hội học ngônngữ giới: Kỳ thị kế hoạch hóa ngơnngữ chống kì thị giới nữ việc sử dụng ngôn ngữ, t/c Xã hội học, số (86) 17 Nguyễn Văn Khang (2012), Ngônngữ học xã hội, Nxb Giáo dục Việt Nam, Hà Nội 18.Đỗ Thu Lan (2006), Tác động nhân tố giới tính việc sử dụng ngônngữ giao tiếp (trên cứu liệungữ khí từtiếngHán việc chuyển dịch chúng sang tiếng Việt), luận văn thạc sĩ Ngữ văn, Trường Đại học Khoa học xã hội Nhân văn, Đại học Quốc gia Hà Nội - 66 - 19.Đỗ Thị Kim Liên (2007), Trường ngữ nghĩa biểu quan niệm giới nữ tục ngữ Việt, Ngônngữ & Đời sống, số 20.Quang Minh (2006), Thêm cách nhìn số biểu kỳ thị giới tính việc sử dụng tiếng Việt, t/c Ngôn ngữ, số 21.Nguyễn Trà My (2011) Tác động nhân tố giới tính đến sử dụng ngônngữtư người Việt (khảo sát đối tượng sinh viên”, luận văn thạc sĩ Ngônngữ học, Trường Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn, Đại học Quốc gia Hà Nội 22.Liên Hiệp Quốc Việt Nam (2002), Tóm tắt tình hình giới (báo cáo nghiên cứu) 23 Hồ Thị Kiều Oanh (2000), Về cách thức khen tiếp nhận lờikhen phát ngônViệt Mĩ”, t/c Ngônngữ & Đời sống, số 24.Hoàng Phê (chủ biên), (2006), Từ điển tiếng Việt, Nxb Đà Nẵng 25.Nguyễn Quang (1999), Một số khác biệt giao tiếp lời nói Việt- Mỹ cách thức khen tiếp nhận lời khen, luận văntiến sĩ Ngônngữ học, Trường Đại học Khoa học xã hội Nhân văn, Đại học Quốc gia Hà Nội 26.Hoàng Thị Sâm (2009), Đặcđiểmlời thoại nhân vật nữ truyện ngắn Nguyễn Thi, luận văn thạc sĩ Ngữ văn, Trường Đại học Vinh 27.Nguyễn Thị Việt Thanh (1999), Hiện tượng phân biệt giới tính người sử dụng ngônngữtiếng Nhật, t/c Ngôn ngữ, số 28.Nguyễn Đức Thắng (2002), Về giớitừ xưng hô giao tiếp tiếng Việt, t/c Ngôn ngữ, số - 67 - 29.Nguyễn Đức Tồn (2008), Đặc trưng văn hóa- dân tộc ngơnngữtư duy, Nxb Khoa học xã hội, Hà Nội 30.Hồng Thị Tưới (2012), Đặcđiểmngơnngữgiới tính qua hình thức cặp hỏi – đáp số truyện ngắn Nguyễn Huy Thiệp Nguyễn Thị Thu Huệ, luận văn thạc sĩ Ngônngữ học, Trường Đại học Hải Phòng 31.Trần Thanh Vân (2012), Đặc trưng giới tính biểu thoại mua bán chợ Đồng Tháp, luận văntiến sĩ Ngữ văn, Trường Đại học Vinh Tiếng Hán: 32.陈亭伊,2014,汉语恭维言语行为差异分析 33.冯友, 2006,英汉称赞语回应策略差异的优选论解释,《外国语》 34.何佩娥,2002,中英文称赞语对比,《广州大学学报》 35.何自然,1995,Grice 语用学说与关联理论 36.李经纬,1998,语言性别差异及其原因解释,《山东外语教学》 37.权立宏,2004,汉语中男女在称赞语与称赞语回应使用上的差异分析, 《现代外语》 38.施家炜,2000,汉英文化称赞语对比分析,《汉语学习》 39.宋晓燕,2009,汉语称赞语回应策略性别差异的优选论分析 40.王集杰许正华,2005,称赞语及其应答语的跨文化对比研究 41.王超, 2012,汉语称赞语语用研究 42.魏宏磊,2015,韩中称赞语应答的对比研究 43.杨迪,2007,英汉称赞语及其应答的对比语用研究 44.郑晓磊,2011,当代中国大学生称赞语性别差异问题研究 - 68 - 45.周烨森,2011,大学生恭维语的语用性别差异 Tiếng Anh: 46.Fishman, Pamela (1983), Interaction: The work women In Barrie Thorne, Cheris Kramarae, and Nancy Henley (eds) Language, Gender, and Society Cambridge, MA: Newbury House, pp 89 – 101 47.Gray, J (1992), Men are from Mars, Wowen are from Venus NewYork: Harper Collins 48.Herbert Robert, 1989, The ethnography ofEnglish compliments and compliment responses :a contrastive sketch, Cont rastive Pragmatics 49.Herbert, Robert K (1990), Sex-based differences in compliment behavior, Language in Society 19.2, 201-224 50.Herbert Robert, 1991, The sociology of compliment work:anethnocontrastive study of Polish and English Compliments, Multilingua 51.Holmes, Janet (1988), Paying compliments: a sex preferential politeness strategy, Journal of Pragmatics 12.4, 445-465 52.Lakoff R (1973), The logic of politeness, or minding your P’s and Q’s in papers from The ninth regional meeting Chicago linguistic society, Edited by Corum C.et al, 53.Lakoff R (1975), Language and Woman's Place, Oxford University Press 54 Leech Geoffrey, 1983, Principles of Pragmatics, London, Longman - 69 - 55 Manes, J And Wolfson, N (1981), The Compliment formula, In F Coumas (ed), Conversational Routine: Explorations in StandardizedCommunication Situations and Prepatterned Speech The Hague: Mouton Publishers Pp 115-132 56.Mulac, A and Lundell, J (1986), Linguistics contributors to the gender – linked language effect Journal of Language and Social Psychology, 5, 85 – 102 57 Wolfson, Nessa (1983), Anempirically based analysis of complimenting in American English, ed by Nessa Wolfson and Elliot Judd Sociolinguistics and language acquisition Rowley, Massachusetts: Newbury House ISBN 0-88377-269-8 58.Ye lei, 1995, Complimenting in Mandarin Chinese, Pragmatics of Chinese as Native and Target Language, University of Hawaii at Manoa 59.Yu, Ming - Chung (2005), Sociolinguistic competence in the complimenting act of native Chinese and American English speakers: A mirror of cultural value, Language and Speech, 48(1): 91-119 60.Zimmerman, D.H and West, C (1975), Sex role, interruptions and silence in conversation, In B.Thorne and N.Henley (eds), Language and sex: difference and dominance Rowley, MA: Newbury House - 70 - ... XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN - DỖN KIÊN (YIN JIAN) ĐẶC ĐIỂM NGƠN NGỮ TRONG HỒI ĐÁP LỜI KHEN CỦA GIỚI TRẺ HIỆN NAY TRONG TIẾNG HÁNVÀ TIẾNG VIỆT (QUA TƢ LIỆU CÁC TRANG MẠNG) Chuyên ngành: Ngôn ngữ học... sát v lời khen, chưa có cơng trình nghiên cứuchun sâu đặc điểm ngôn ngữ tronghồi đáp lờikhen giới trẻ Trung Quốc Việt Nam Vì , chọn đặc điểm ngôn ngữ hồi đáp lời khen giới trẻ Trung Quốc Việt. .. QUỐC TRONG TIẾNG HÁN TIẾNG VIỆT- 37 2.1.Một số loại hình chiến lƣợc hồi đáp lời khen giới trẻ Trung Quốc Việt Nam tiếng Hán tiếng Việt - 38 2.1.1 .Hồi đáp lời khencủa giới trẻ Trung Quốc tiếng