Tuần 26. Đọc thêm: Bài thơ số 28

24 144 0
Tuần 26. Đọc thêm: Bài thơ số 28

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

ý phân tích tâm trạng thơ trữ tình Cần xuất phát từ từ ngữ, hình ảnh, biện pháp tu từ cụ thể văn thơ trữ tình sâu vào tìm hiểu yếu tố Cần phân biệt xác định rõ loại tâm trạng nhân vật trữ tình Cần tìm hiểu sắc thái cá thể ý nghĩa xà hội tâm trạng Cần có khái quát gọi thành tên tâm trạng nhân vật trữ tình thơ Tiết 50, 51: đọc hiểu văn thơ số 28 trích tập ngườiưlàmưvườn ra-bin-đra-nat ta-go I Vài nét tác giả Ta-go Ra-bin-đra-nat Ta-go (1861 1941), nhà văn, nhà văn hoá lớn, sáng - thiên tài dân tộc ấn Độ kỉ XX, ngời đà dành đời cho hoà bình tiến dân tộc ấn Độ nhân loại Ta-go để lại gia tài khổng lồ tác phẩm văn học nghệ thuật phong phú đa dạng mà lĩnh vực xuất sắc, phi thờng Ông ngời châu nhận giải thởng Nôben văn học năm 1913 với tập ThơưDâng II Về tập thơ Ngêi lµm v ên     Lµ tËp thơ tiếng Ta-go gồm 85 thơ đợc viết tiếng Bengan, sau, nhà thơ tự dịch tiếng Anh, đợc xuất năm 1914 Nội dung: Thế giới thật tơi đẹp, đời vờn hoa chan chứa tình yêu nhà thơ nguyện ngời chăm sóc vờn hoa - đời Nghệ thuật: tiêu biểu cho nghệ thuật thơ Ta - go, hoà quyện chất trữ tình chất triết lí giọng thơ, thể đ ợc tâm hồn ấn Độ gắn kết với tinh thần nhân loại Tập thơ đà đợc dịch nhiều thứ tiếng III Đọc hiểu Bài thơ số 28 Hớng dẫn đọc Giới thiệu dịch nghĩa Tìm hiểu nội dung nghệ thuật thơ Bản dịch sát nghĩa Đôi mắt dò hỏi em buồn Đôi mắt em cố hiểu nghĩa đời anh nh vầng trăng muốn dò sâu đáy biển Anh đà để trần đời trớc mắt em, từ đầu đến cuối, không giấu che, không giữ lại điều Chính mà em chẳng hiểu anh Nếu đời anh viên ngọc, anh đập làm trăm mảnh, xâu thành chuỗi, quàng vào cổ em Nếu đời anh hoa, tròn trịa, nhỏ xinh thơm ngát, anh hái khỏi cành, cài lên mái tóc em Nhng, em yêu, đời anh trái tim Đâu đáy bờ nó? Bản dịch thơ Đào Xuân Quý Đôi mắt băn khoăn em buồn Đôi mắt em muốn nhìn vào tâm t ởng anh Nh trăng muốn vào sâu biển Anh đà để đời anh trần trụi d ới mắt em Anh không giấu em điều Chính mà em tất anh Nếu đời anh viên ngọc anh đập làm trăm mảnh xâu thành chuỗi quàng vào cổ em Nếu đời anh hoa tròn trịa, dịu dàng bé bỏng anh hái để đặt lên mái tóc em Nhng em ơi, đời anh trái tim Nào biết chiều sâu bến bờ Dù em nữ hoàng vơng quốc đó, em có biết biên giới đâu Nếu đời anh khoảnh khắc sớng vui, nở thµnh nơ cêi nhĐ nhâm, em cã thĨ thÊy vµ đọc đợc ý nghĩa phút giây Nếu đời anh nỗi đau, chảy thành n ớc mắt suốt, lặng lẽ phản chiếu bí mật thẳm sâu Nhng, em yêu, đời anh tình yêu Vui sớng sầu muộn vô biên, giàu có thiếu thốn vô tận Đời anh gần em nh ®êi em vËy, nhng cã thĨ ch¼ng bao giê em biết trọn đâu Em nữ hoàng vơng quốc mà em có biết biên giới đâu Nếu trái tim anh phút giây lạc thú Nó nở thành nơ cêi nhĐ nhâm Vµ em thÊu st rÊt nhanh Nếu trái tim anh khổ đau Nó tan thành lệ Và lặng im phản chiếu nỗi niềm u uẩn Nhng em ơi, trái tim anh lại tình yêu Nỗi vui sớng, khổ đau vô biên, Những đòi hỏi giàu sang trờng cửu Trái tim anh gần em nh đời em Nhng chẳng em biết trọn đâu Bản dịch sát nghĩa Đôi mắt dò hỏi em buồn Đôi mắt em cố hiểu nghĩa đời anh nh vầng trăng muốn dò sâu đáy biển Anh đà để trần đời trớc mắt em, từ đầu đến cuối, không giấu che, không giữ lại điều Chính mà em chẳng hiểu anh Nếu đời anh viên ngọc, anh đập làm trăm mảnh, xâu thành chuỗi, quàng vào cổ em Nếu đời anh hoa, tròn trịa, nhỏ xinh thơm ngát, anh hái khỏi cành, cài lên mái tóc em Nhng, em yêu, đời anh trái tim Đâu đáy bờ nó? Bản dịch thơ Đào Xuân Quý Đôi mắt băn khoăn em buồn Đôi mắt em muốn nhìn vào tâm t ởng anh Nh trăng muốn vào sâu biển Anh đà để đời anh trần trụi d ới mắt em Anh không giấu em điều Chính mà em tất anh Nếu đời anh viên ngọc anh đập làm trăm mảnh xâu thành chuỗi quàng vào cổ em Nếu đời anh hoa tròn trịa, dịu dàng bé bỏng anh hái để đặt lên mái tóc em Nhng em ơi, đời anh trái tim Nào biết chiều sâu bến bờ Dù em nữ hoàng vơng quốc đó, em có biết biên giới đâu Nếu đời anh khoảnh khắc síng vui, nã sÏ në thµnh nơ cêi nhĐ nhâm, em thấy đọc đợc ý nghĩa phút giây Nếu đời anh nỗi đau, chảy thành n ớc mắt suốt, lặng lẽ phản chiếu bí mật thẳm sâu Nhng, em yêu, đời anh tình yêu Vui sớng sầu muộn vô biên, giàu có thiếu thốn vô tận Đời anh gần em nh đời em vậy, nhng chẳng em biết trọn đâu Em nữ hoàng vơng quốc mà em có biết biên giới đâu Nếu trái tim anh phút giây lạc thú Nó sÏ në thµnh mét nơ cêi nhĐ nhâm Vµ em thÊu suèt rÊt nhanh NÕu tr¸i tim anh chØ khổ đau Nó tan thành lệ Và lặng im phản chiếu nỗi niềm u uẩn Nhng em ơi, trái tim anh lại tình yêu Nỗi vui sớng, khổ đau vô biên, Những đòi hái vµ sù giµu sang cđa nã lµ trêng cưu Trái tim anh gần em nh đời em vËy Nhng ch¼ng bao giê em biÕt trän đâu Điểm khác dịch thơ dịch nghĩa Bản dịch nghiÃ: - Đời anh trái tim - Đời anh tình yêu Đời anh trái tim, tình yêu Bản dịch thơ: - Đời anh trái tim - Trái tim anh tình yêu Đời anh tình yêu 10 Khát khao tìm hiểu, khám phá, giÃi bày tình cảm, hớng đến hoà hợp tâm hồn tình yêu nghịch lí tình yêu Các từ ngữ hình ảnh: đôi mắt, tâm t ởng, trăng, dò sâu biển cả, để trọn đời dới mắt em có ý nghĩa, giàu sức liên tởng biểu cảm, đặc biệt hình thức so sánh ba câu thơ đầu 11 Khát khao tìm hiểu, khám phá, giÃi bày tình cảm, hớng đến hoà hợp tâm hồn tình yêu nghịch lí tình yêu Các từ ngữ hình ảnh: đôi mắt, tâm t ởng, trăng, dò sâu biển cả, để trọn đời dới mắt em có ý nghĩa, giàu sức liên tởng biểu cảm, đặc biệt hình thức so sánh ba câu thơ đầu Cặp hình tợng thuỷ - nguyệt thể khao khát khám phá tuyệt đối tình yêu 12 Hình thức so sánh câu thơ Đôi mắt em Muốn nhìn vào sâu Tâm tởng anh = nh = vầng trăng muốn vào biển 13 ý nghĩa hình tợng đôi mắt 14 soi đáy nớc văn hoá phơng Đông 15 Khát khao tìm hiểu, khám phá, giÃi bày tình cảm, hớng đến hoà hợp tâm hồn tình yêu nghịch lí tình yêu Các từ ngữ hình ảnh: đôi mắt, tâm t ởng, trăng, dò sâu biển cả, để trọn đời dới mắt em có ý nghĩa, giàu sức liên tởng biểu cảm, đặc biệt hình thức so sánh ba câu thơ đầu Cặp hình tợng “thủ - ngut” thĨ hiƯn sù khao kh¸t kh¸m ph¸ tuyệt đối tình yêu Nhân vật trữ tình anh bày tỏ niềm khao khát bày tỏ lòng để san lấp khoảng cách với ngời yêu 16 giÃi bày tình cảm, hớng đến hoà hợp tâm hồn tình yêu nghịch lí tình yêu Các từ ngữ hình ảnh: đôi mắt, tâm tởng, trăng, dò sâu biển cả, để trọn đời dới mắt em có ý nghĩa, giàu sức liên tởng biểu cảm, đặc biệt hình thức so sánh ba câu thơ đầu Cặp hình tợng thuỷ - nguyệt thể khao khát khám phá tuyệt đối tình yêu Nhân vật trữ tình anh bày tỏ niềm khao khát bày tỏ lòng để san lấp khoảng cách với ngời yêu Đây niềm khát khao cao thợng đáng tình yêu: khát khao đợc bày tỏ khám phá giới tinh thần ngời yêu Và khẳng định khát khao Đó nghịch lí chân lí tình 17 yêu Nghịch lí - chân lí tình yêu Đôi mắt em cố hiểu nghĩa đời anh Mong muốn tìm hiểu, khám phá ngời yêu, tình yêu Anh để đời trớc mắt em, từ đầu đến cuối, không giấu che, không giữ lại điều Vậy mà em hiểu đợc anh  Mong mn cã thĨ gi·i bµy, thỉ lé tất cả, nh ng 18 Khát khao tìm hiểu, khám phá, giÃi bày tình cảm, hớng đến hoà hợp tâm hồn tình yêu nghịch lí tình yêu Sự láy lại lối cấu trúc đa giả định phủ định: NếuưAưlàưBư(thìưAưsẽ)ư -ư Nhưngư Aư lạiư làư C với hình ảnh cụ thể, bé nhỏ, xinh xắn, quý giá: tráiư tim,ư viênưngọc,ưđoáưhoa ớc mong đáng trân trọng ( ) để diễn đạt nội dung: hiểu biết viên mÃn tình yêu Bởi đờiưanhưlàưtráiưtim,ư làư tìnhư yêu nên em hiểu đợc rạch ròi hiểu đến tận cùng, vô hạn đợc 19 Bản chất tình yêu sống Bài thơ diễn đạt đến ba lần khám phá hiểu biết trọn vẹn tình yêu: emư khôngư biếtư gì, emư cóư biếtư gì, chẳngư baoư giờư emư biếtư trọnư nhằm khẳng định chất tính cao cả, thiêng liêng tình yêu: tình yêu vô biên, không giới hạn 20 Đờiưanhưlàưtìnhưyêuư =ưCuộcưđờiưlàưtìnhưyêu ưưưưư(Mà)ưtìnhưyêuưthìư( ) ưưưưưưưưưưưưưưưưưưưưưưưưNênưcuộcưđờiư( ) 21 Bản chất tình yêu sống Bài thơ diễn đạt đến ba lần khám phá hiểu biết trọn vẹn tình yêu: emưkhôngưbiếtư gì, emư cóư biếtư gì, chẳngư baoư giờư emư biếtư trọnư nhằm khẳng định chất tính cao cả, thiêng liêng tình yêu: tình yêu vô biên, không giới hạn Nói đờiư anhư làư tìnhưyêuư nói: tình yêu đời Triết học ấn Độ Ta-go quan niệm: tình yêu sống chất nh điều kiện tồn sống tình yêu Tình yêu giúp cho nhân loại tồn phát triển, sở tạo hớng thiện làm đẹp ngời Trong tình yêu, yêu chân thành có tình yêu, hiểu tình yêu Trong đời, sống chân thành, hoà hợp với ngời cách biểu lộ ngà đờng khám phá ngà ngời khác cách tích cực 22 Những nét đặc sắc nghệ thuật Bài thơ số 28 Đây thơ trữ tình giàu chất triết lí ®ỵc thĨ hiƯn b»ng lêi lÏ, lËp ln khóc chiÕt, hình ảnh phong phú sinh động Tác giả đặt vấn đề phản đề để khẳng định chân lí Điều hợp với t ngời ấn Độ trớc thể, vật: hay nghi vấn, ham khám phá khẳng định chân lí, mong muốn hớng tới vô hạn vũ trụ giới tâm linh ngời Cấu trúc thơ chặt chẽ, hệ thèng ý m¹ch l¹c, thĨ hiƯn râ nÐt t triết học lô gíc tác giả Tác giả ®· vËn dơng c¸c thđ ph¸p nghƯ tht nh: so sánh, ẩn dụ, tợng trng để làm bật chủ đề t tởng thơ, đồng thời tạo cho thơ sức rung cảm lớn 23 Bài tập: Tìm số câu ca, câu thơ thể quan niệm tình yêu, đời ngời Việt Nam 24 ... gắn kết với tinh thần nhân loại Tập thơ đà đợc dịch nhiều thứ tiếng III Đọc hiểu Bài thơ số 28 Hớng dẫn đọc Giới thiệu dịch nghĩa Tìm hiểu nội dung nghệ thuật thơ Bản dịch sát nghĩa Đôi mắt dò... giải thởng Nôben văn học năm 1913 với tập Thơ? ?Dâng II Về tập thơ Ngời làm v ờn Là tập thơ tiếng Ta-go gồm 85 thơ đợc viết tiếng Bengan, sau, nhà thơ tự dịch tiếng Anh, đợc xuất năm 1914 Nội... đờng khám phá ng· cđa ngêi kh¸c mét c¸ch tÝch cùc nhÊt 22 Những nét đặc sắc nghệ thuật Bài thơ số 28 Đây thơ trữ tình giàu chất triết lí đợc thể lời lẽ, lập luận khúc chiết, hình ảnh phong phú

Ngày đăng: 12/12/2017, 15:19

Mục lục

    Trình bày những điểm cần chú ý khi phân tích tâm trạng trong thơ trữ tình

    Tiết 50, 51: đọc hiểu văn bản bài thơ số 28 trích tập người làm vườn ra-bin-đra-nat ta-go

    I. Vài nét về tác giả Ta-go

    II. Về tập thơ Người làm vườn

    III. Đọc hiểu Bài thơ số 28

    Điểm khác nhau giữa bản dịch thơ và bản dịch nghĩa

    1. Khát khao tìm hiểu, khám phá, giãi bày tình cảm, cùng hướng đến sự hoà hợp tâm hồn trong tình yêu và nghịch lí của tình yêu

    Hình thức so sánh của câu thơ

    ý nghĩa của hình tượng đôi mắt

    Hình tượng nghệ thuật Trăng soi đáy nước trong văn hoá phương Đông