1. Trang chủ
  2. » Giáo án - Bài giảng

Tuần 31. Đọc - hiểu văn bản văn học trung đại Việt Nam

12 177 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 12
Dung lượng 603 KB

Nội dung

Tuần 31. Đọc - hiểu văn bản văn học trung đại Việt Nam tài liệu, giáo án, bài giảng , luận văn, luận án, đồ án, bài tập...

Trang 1

TRƯỜNG THPT VÕ THỊ SÁU

HS : Nguyễn Hoàng

Khanh

Lớp : 10A7

Mã số : 16

Trang 2

nhất.Trải qua nhiều giai đoạn khó khăn của lịch sử thì văn học vẫn từng bước phát triển và ngày càng phong phú hơn.

Giai đoạn tiêu biểu nhất của văn học Việt Nam là Văn

học Trung Đại.Thông qua bài: ĐỌC-HIỂU VĂN BẢN

VĂN HỌC TRUNG ĐẠI VIỆT NAM chúng ta sẽ có thể

biết cách đọc-viết và năm được một số đặc điểm của văn học Trung Đại để rồi hiểu được cái hay của nó

Trang 3

1 K hái quát Văn học Trung đại Việt

Nam

2 V ăn học chữ Hán.

3 V ăn học chữ Nôm.

4 Đ ặc trưng của văn học trung đại.

5 Đ ặc điểm thi pháp của văn học

trung đại.

6 L uyện tập.

7 N guồn tư liệu.

Trang 4

chữ Hán và chữ Nôm

_ Từ sau thế kỷ X, VN đã độc lập bằng

chiến thắng Bạch Đằng (938), người Việt cổ đã sử dụng chữ Hán để tạo

ra chữ viết cho họ- đó là chữ Nôm

_ Chữ Hán được du nhập vào VN khoảng

thế kỷ 1 trước CN và tiếng Việt bị ảnh hưởng mạnh mẽ của tiếng Hán trong suốt 1000 năm

Đặc điểm của văn học thời kỳ này

_ Thường dùng điển tích và từ cổ

_ Bút pháp tượng trưng, ước lệ.

Trang 5

Văn học chữ Hán được viết bằng chữ

Hán, được hình thành từ các nét vẽ

mô tả sự vật hiện tượng xung quanh con người.

_ Phải

PHIÊN ÂM

øi

Muốn hiểu văn

bản chữ Hán

Vẽ hình người đứng dang

hai chân – xác định bởi hai chân - con

vật đứng thẳng.

人人人人

人人人人人

人人人人人

人人人人人

人人人人人 _ Sau đó DỊCH NGHĨA hoặc

DỊCH RA THƠ VẦN tiếng Việt.

Ngục trung nhật ký

Thân thể tại ngục trung Tinh thần tại ngục ngoại Dục thành đại sự nghiệp Tinh thần cánh yếu đại

(Hồ Chí Minh)

Lưu ý: Bản dịch tiếng Việt đôi khi chưa sánh kịp

nhiều áng văn thơ chữ Hán rất hay Vì thế khi đọc bản dịch tiếng việt cần chú ý bản dịch

nghĩa.

Trang 6

Nôm, được mượn từ hình dạng đến ngữ liệu của chữ hán để tiện dụng cho

người Việt.Một chữ có thể viết thành nhiều chữ, đọc thành nhiều âm khác

nhau nên có nhiều dị bản.

(Trà)

Tiếng Hán có âm

đọc là “ngã”

có nghĩa là

“Tôi”

Đầu thế kỷ 20, chữ Quốc ngữ đã thay

thế chữ Nôm vì thế ít có thế hệ người Việt có thể dùng đúng tiếng Việt cho chữ Nôm như nghĩa thật sự của nó.

(Chè)

Muốn hiểu văn bản chữ Nôm phải

phiên âm ra chữ Quốc ngữ

Ââm đọc trong

tiếng Nôm là “ngã”

Trang 7

Các hình tượng nhân vật được thể hiện

bằng hình ảnh tượng trưng, ước lệ Màu đỏ của lá phong thu có tính ước lệ

biến thành “màu quan san” (Truyện

Kiều – Nguyễn Du)

Nghĩa là cái lòng mà hướng tới sự nghiệp

làm kẻ sĩ là người có chí

và Chí (thể

hiện ý chí)

Chữ “Chí”

bao gồm chữ “Sĩ”

bên trên và chữ

“Tâm”

bên dưới

Thiên về biểu hiện

Tâm (lòng)

Xây dựng những kiến trúc ngôn từ

vững chãi, đối xứng hài hoà, lời ít ý nhiều.

Trang 8

Phong điền

vũ thuận

_ Sử dụng loại văn biền ngẫu (gồm

những câu đối nhau) và tản văn( văn xuôi) hoặc câu đối, đối liên hay đối ngẫu

Văn học chữ Nôm

_ Các tác phẩm thường là những tập

truyện ngắn và tiểu thuyết văn xuôi.茶茶茶茶 茶茶茶茶

Quốc thái

dân an

Phie

â

n

:

Dịch

:

Gió hoà mưa

thuận

Nước thịnh

dân yên

_ Sử dụng hình thức văn vần xem như hiệu

quả nhất để truyền bá, phổ biến tri thức đến dân chúng (tập thơ Nôm có niên đại sớm nhất là Quốc âm thi tập của Nguyễn Trãi)

_ Các tác phẩm chủ yếu là thơ và thành

công nhất là thơ ca trường thiên theo thể lục bát và song thất lục bát.

Trang 9

1 Đọc – hiểu câu thơ, câu văn, điển tích, từ

cổ.

b/ Giải thích ý nghĩa của câu văn và biểu tượng (được in đậm) trong các câu sau:

a/.So sánh bản dịch nghĩa và bản dịch

thơ bài Tỏ lòng (Phạm Ngũ Lão) để

thấy sự khác biệt giữa hai bản dịch, từ

đó thấy sự cần thiết phải tìm hiểu cả

bản dịch nghĩa

hung tàn, Lấy chí nhân để thay

cường bạo.

Trận Bồ Đằng sấm vang

chớp giật,

Miền Trà Lân trúc chẻ

tro bay.

yên dân, Quân điếu phạt trước

lo trừ bạo.

Trang 10

2.Đọc –hiểu chí hướng,tâm sự,tư tưởng trong

văn bản văn học trung đại

-Rượu đến cội,cây ta sẽ uống

Nhìn xem phú quý tựa chiêm bao

(Nhàn)

-Dẽ có Ngu cầm đàn một tiếng,

Dân giàu đủ khắp đòi phương

(Cảnh ngày hè)

a/ Giải thích nghĩa mấy câu sau trong bài Phú

sông Bạch Đằng:

*Đến bến sông chừ hổ mặt, Nhớ người xưa chừ lệ chan

*Giặc tan muôn thuở thăng bình Phải đâu đất hiểm,cốt mình đức cao

b/ Phân tích tâm sự Nguyễn Du trong bài Đọc

tiểu Thanh kí

c/ Chỉ ra tư tưởng,tình cảm của Nguyễn Dữ qua

tác phẩm Chuyện chức phán sự đền Tản Viên

Trang 11

3.Đọc hiểu giá trị nghệ thuật ngôn từ

a/ Phân tích cấu trúc cân đối của các câu thơ sau,chỉ

ra ý nghĩa và

vẻ đẹp của chúng:

-Ta dại,ta tìm nơi vắng vẻ,

Người khôn người đến chốn lao xao.

Thu ăn măng trúc,đông ăn giá

-Thạch lựu hiên còn phun thức đỏ,

Hồng liên trì đã tiễn mùi hương.

Lao xao chợ cá làng ngư phủ,

b/ Phân tích tính chất hàm súc của hình ảnh:

-Bóng buồm đã khuất bầu không,

Trông theo chỉ thấy dòng sông bên trời

-Quốc thù chưa trả già sao vội,

Trang 12

bansacvietnam.org thuhoavietnam.com vietsicences.free.fr viethoc.org

Tài liệu:

Hán văn giáo khoa thư

Xin chân thành cám ơn Cô và các

bạn đã theo dõi đề tài này

Học sinh thực hiện : Nguyễn Hoàng Khanh

Ngày đăng: 12/12/2017, 12:39

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w