Từ ngữ chỉ động vật và thực vật trong tiếng Sán Dìu (LA tiến sĩ)

256 328 0
Từ ngữ chỉ động vật và thực vật trong tiếng Sán Dìu (LA tiến sĩ)

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Từ ngữ chỉ động vật và thực vật trong tiếng Sán Dìu (LÀ tiến sĩ)Từ ngữ chỉ động vật và thực vật trong tiếng Sán Dìu (LÀ tiến sĩ)Từ ngữ chỉ động vật và thực vật trong tiếng Sán Dìu (LÀ tiến sĩ)Từ ngữ chỉ động vật và thực vật trong tiếng Sán Dìu (LÀ tiến sĩ)Từ ngữ chỉ động vật và thực vật trong tiếng Sán Dìu (LÀ tiến sĩ)Từ ngữ chỉ động vật và thực vật trong tiếng Sán Dìu (LÀ tiến sĩ)Từ ngữ chỉ động vật và thực vật trong tiếng Sán Dìu (LÀ tiến sĩ)Từ ngữ chỉ động vật và thực vật trong tiếng Sán Dìu (LÀ tiến sĩ)Từ ngữ chỉ động vật và thực vật trong tiếng Sán Dìu (LÀ tiến sĩ)Từ ngữ chỉ động vật và thực vật trong tiếng Sán Dìu (LÀ tiến sĩ)Từ ngữ chỉ động vật và thực vật trong tiếng Sán Dìu (LÀ tiến sĩ)Từ ngữ chỉ động vật và thực vật trong tiếng Sán Dìu (LÀ tiến sĩ)Từ ngữ chỉ động vật và thực vật trong tiếng Sán Dìu (LÀ tiến sĩ)

VIỆN HÀN LÂM KHOA HỌC XÃ HỘI VIỆT NAM HỌC VIỆN KHOA HỌC XÃ HỘI Trịnh Thị Thu Hòa TỪ NGỮ CHỈ ĐỘNG VẬT VÀ THỰC VẬT TRONG TIẾNG SÁN DÌU LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGƠN NGỮ HỌC HÀ NỘI - 2017 VIỆN KHOA HỌC XÃ HỘI VIỆT NAM HỌC VIỆN KHOA HỌC XÃ HỘI TRỊNH THỊ THU HÒA TỪ NGỮ CHỈ ĐỘNG VẬT VÀ THỰC VẬT TRONG TIẾNG SÁN DÌU Chun ngành: Ngơn ngữ dân tộc thiểu số Mã số: 60.22.01.09 LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGÔN NGỮ HỌC NGƢỜI HƢỚNG DẪN KHOA HỌC: PGS TS TẠ VĂN THÔNG Hà Nội, năm 2017 i LỜI CAM ĐOAN Tôi xin cam đoan cơng trình nghiên cứu riêng Các số liệu kết nghiên cứu luận án trung thực chƣa đƣợc công bố cơng trình khác Nội dung luận án có tham khảo sử dụng ngữ liệu đƣợc trích dẫn từ tác phẩm nguồn tƣ liệu đăng tải trang thông tin điện tử theo danh mục tài liệu tham khảo luận án Tác giả luận n TRỊNH THỊ THU HÒA ii LỜI CẢM ƠN Tác giả xin bày tỏ lòng biết ơn sâu sắc tới Thầy Tạ Văn Thông, ngƣời hƣớng dẫn viết luận án Xin chân thành cảm ơn Thầy Cô giáo giảng dạy cho tác giả q trình học tập nghiên cứu Xin khơng quên ơn gia đình, ngƣời thân đồng nghiệp động viên chia sẻ tiếp thêm nghị lực lúc khó khăn nhất, giúp tác giả hồn thành luận án Mặc dù tác giả cố gắng tất khả mình, nhiên luận án khơng thể tránh khỏi thiếu sót Tác giả mong nhận đƣợc đóng góp q báu Qu Thầy Cô đồng nghiệp TRỊNH THỊ THU HỊA iii MỤC LỤC Trang phụ bìa ……………………………………………………………… Lời cam đoan ……………………………………………………………… Lời cảm ơn ………………………………………………………………… Mục lục …………………………………………………………………… Danh mục chữ viết tắt ………………………………………………… Danh mục bảng………………………………………………………… i ii iii iv vi vii MỞ ĐẦU ……………….…………….…………………………………… Chƣơng 1: TỔNG QUAN VỀ ĐỀ TÀI NGHIÊN CỨU VÀ CƠ SỞ LÍ THUYẾT 1.1 Tổng quan tình hình nghiên cứu …………………………………… 1.1.1 Về từ ngữ động vật thực vật…………………………………… 1.1.2 Về tiếng Sán Dìu…………………………………………………… 1.2 Cơ sở lí thuyết ……………………………………………………… 1.2.1 Từ, ngữ, nghĩa từ chuyển nghĩa từ…………………… 1.2.2 Lí thuyết trƣờng từ vựng …………………… …………………… 1.2.3 Định danh ngôn ngữ tranh ngôn ngữ giới……… 1.2.4.Vấn đề ngơn ngữ văn hóa, ngơn ngữ học văn hóa…………………… 1.3.Tiểu kết chƣơng 1…………………………………………………… Chƣơng 2: ĐẶC ĐIỂM CÁC TỪ NGỮ CHỈ ĐỘNG VẬT TRONG TIẾNG SÁN DÌU 2.1 Khái quát động vật từ ngữ động vật tiếng Sán Dìu 6 11 15 15 20 30 35 37 43 45 45 Đặc điểm từ ngữ động vật tiếng Sán Dìu……… 47 2.2.1 Đặc điểm cấu tạo từ ngữ động vật tiếng Sán Dìu………………… 2.2.1.1 Kết thống kê phân loại chung theo cấu tạo 47 47 2.2.1.2 Đặc điểm cấu tạo từ ngữ có hình thức đơn tiết … 2.2.1.3 Đặc điểm cấu tạo từ ngữ có hình thức đa tiết … 2.2.2 Đặc điểm ngữ nghĩa từ ngữ động vật tiếng Sán Dìu 2.2.2.1 Nghĩa thành tố tên gọi…………………………… 2.2.2.2 Nghĩa thành tố tên gọi với vai trò định danh……… 2.3 Đặc điểm từ ngữ phận thể động vật tiếng Sán Dìu 2.3.1 Từ ngữ phận đặc trƣng động vật ……………… 2.3.2 Từ ngữ phận thể động vật dùng chung cho ngƣời 2.4 Tiểu kết chƣơng 2…………………………………………………… Chƣơng 3: ĐẶC ĐIỂM CÁC TỪ NGỮ CHỈ THỰC VẬT TRONG TIẾNG SÁN DÌU 3.1.Khái quát thực vật từ ngữ thực vật tiếng S n Dìu……… 3.2 Đặc điểm từ ngữ thực vật tiếng Sán Dìu…………… 3.2.1 Đặc điểm cấu tạo từ ngữ……… 48 48 56 56 61 78 79 81 83 84 84 85 85 2.2 iv 3.2.1.1 Kết thống kê phân loại chung theo cấu tạo 85 3.2.1.2 Đặc điểm cấu tạo từ ngữ có hình thức đơn tiết 3.2.1.2 Đặc điểm cấu tạo từ ngữ đa tiết… 3.2.2 Đặc điểm ngữ nghĩa ……… 3.2.2.1 Nghĩa thành tố tên gọi………………………………… 3.2.2.2 Nghĩa thành tố tên gọi với vai trò định danh……… 3.3 Đặc điểm từ ngữ phận thực vật tiếng Sán Dìu 3.3.1 Từ ngữ phận đặc trƣng thực vật………………… 3.3.2 Từ ngữ chung phận thực vật động vật…………………… 3.4 Tiểu kết chƣơng 3…………………………………………………… 86 86 90 90 92 111 113 114 116 Chƣơng 4: MỘT SỐ NÉT VĂN HÓA TỘC NGƢỜI QUA CÁC TỪ NGỮ CHỈ ĐỘNG VẬT VÀ THỰC VẬT TRONG TIẾNG SÁN DÌU…… 118 4.1 Phản nh đặc điểm tri nhận giới khách quan ngƣời Sán Dìu 4.1.1 Biểu qua cách phân loại qui loại động, thực vật ngƣời Sán Dìu 4.1.1.1 Quan niệm phân loại động, thực vật 4.1.1.2 Quan niệm quy loại động, thực vật 4.1.2 Biểu qua cách định danh động, thực vật 4.1.2.1 Cách định danh thiên miêu tả 4.1.2.2 Thường sử dụng hình ảnh so sánh liên tưởng mang đậm văn hóa tộc người 4.2 Phản ánh kinh nghiệm ứng xử với tự nhiên lao động sản xuất………… 4.3 Phản nh đời sống văn hóa tộc ngƣời……………………………………… 4.3.1 Về ẩm thực………………………………………………………… 4.3.2 Về y học dân gian…………………………………………………… 4.3.3 Về tín ngƣỡng……………………………………………………… 4.3.4 Về văn học dân gian………………………………………………… 4.4 Tiểu kết………………………………………………………………………… KẾT LUẬN………………………………………………………………… DANH MỤC CƠNG TRÌNH CƠNG BỐ CỦA TÁC GIẢ ……………… DANH MỤC TÀI LIỆU THAM KHẢO ………………………………… PHỤ LỤC ………………………………………………………………… v 118 118 118 126 130 130 132 135 137 137 138 139 141 146 148 151 152 156 DANH MỤC CÁC CHỮ VIẾT TẮT BPCT Bộ phận thể BPCTĐV Bộ phận thể động vật ĐV Động vật TV Thực vật QUY ƢỚC CÁCH GHI TIẾNG SÁN DÌU Ngƣời Sán Dìu có chữ cổ truyền (dạng vng, gốc Hán) Để tiện trình bày, ví dụ tiếng Sán Dìu luận án đƣợc quy ƣớc ghi kí hiệu chữ hệ latin theo cách Nguyễn Thị Kim Thoa (2012, Ngữ âm tiếng Sán Dìu, Luận án tiến sĩ, ĐHQG, Hà Nội) vi DANH MỤC CÁC BẢNG Bảng 2.1 Phân loại biểu thức định danh động vật tiếng Sán Dìu…… 46 Bảng 2.2 Kết phân loại cấu tạo từ ngữ động vật………… 47 Bảng 2.3 Kết phân loại đặc trƣng định danh động vật tiếng Sán Dìu 76 Bảng 3.1 Phân loại biểu thức định danh thực vật tiếng Sán Dìu…… 85 Bảng 3.2 Kết phân loại cấu tạo từ ngữ thực vật………… 85 Bảng 3.3 Kết phân loại đặc trƣng định danh thực vật tiếng Sán Dìu 109 Bảng 4.1 Quan niệm phân loại động vật ngƣời Sán Dìu…………… 119 Bảng 4.2 Quan niệm phân loại thực vật ngƣời Sán Dìu…………… 120 Bảng 4.3 Bảng phân loại lồi động vật tiếng Sán Dìu………… vii 122 MỞ ĐẦU Tính cấp thiết đề tài 1.1 Việc xem xét từ vựng ngơn ngữ theo nhóm từ ngữ đƣợc liên kết với nhờ có thành tố nghĩa chung, thu hút quan tâm nhà ngơn ngữ học Bởi việc tìm hiểu nhóm nhƣ làm sáng rõ: 1, đặc trƣng quan hệ mang tính hệ thống cấu nghĩa, phát triển nghĩa từ ngữ từ vựng ngôn ngữ xét; 2, quan hệ thực lối tri nhận, cách liên tƣởng cộng đồng ngƣời nói, qua việc định danh hay ghi nhận phƣơng tiện ngôn ngữ, vật tƣợng thực 1.2 Nghiên cứu ngôn ngữ văn hóa dân tộc thiểu số Việt Nam khơng có giá trị khoa học mà mang nghĩa trị nhân văn sâu sắc Trong trình phát triển kinh tế - xã hội đất nƣớc, ngơn ngữ nhiều thành tố văn hóa khác dân tộc thiểu số bị mai có nguy biến Trƣớc thực tế đó, Đảng Nhà nƣớc Việt Nam có sách nhằm bảo tồn phát triển ngôn ngữ nhƣ nét sắc văn hóa truyền thống dân tộc thiểu số Trong Nghị định 05/ 2011/ NĐ – CP, Đảng cộng sản Việt Nam đƣa nguyên tắc hoạt động cơng tác dân tộc là: “Đảm bảo việc giữ gìn tiếng nói, chữ viết, sắc dân tộc, phát huy phong tục, tập quán, truyền thống văn hóa tốt đẹp dân tộc” [35;1] Khẳng định tầm quan trọng việc bảo tồn phát triển văn hóa dân tộc thiểu số, Nghị định nêu rõ: “Hỗ trợ việc gìn giữ phát triển chữ viết của dân tộc có chữ viết Các dân tộc thiểu số có trách nhiệm gìn giữ văn hóa truyền thống tốt đẹp, tiếng nói chữ viết dân tộc mình…” [35; 4] 1.3 Sán Dìu dân tộc cƣ trú số tỉnh miền núi trung du phía Bắc Việt Nam, có số dân khơng lớn (146 821 ngƣời, tính đến tháng 4/ 2009) Ngồi tên gọi Sán Dìu, dân tộc có tên gọi khác Sán Déo, Trại, Trại Đất, Mán Quần Cộc… Đây cộng đồng định cƣ Việt Nam 300 năm Theo tài liệu có, ngơn ngữ ngƣời Sán Dìu thuộc chi Hán, nhánh Hán Nam, ngữ hệ Hán - Tạng (Sino-Tibetan family) Tiếng nói ngƣời Sán Dìu gần với tiếng Hán chữ viết xuất phát từ chữ vuông gốc Hán (gọi “Nơm Sán Dìu”) Mặc dù cộng đồng dân tộc sớm trở thành đối tƣợng nghiên cứu nhà dân tộc học, nhƣng cơng trình nghiên cứu ngôn ngữ cộng đồng Do địa bàn cƣ trú ngƣời Sán Dìu thƣờng sống xen kẽ với ngƣời Kinh nên phần lớn ngƣời Sán Dìu nói tiếng Việt thành thạo, nhƣng khơng ngƣời qn ngơn ngữ dân tộc Hiện nay, ngơn ngữ dân tộc Sán Dìu thuộc vào nhóm ngơn ngữ có điều kiện phát triển, có nguy mai cao Trƣớc mắt, cần có cơng trình nghiên cứu chuyên sâu mặt mặt khác tiếng Sán Dìu, nhằm tạo nên sở bảo tồn phát triển tiếng Sán Dìu Đó sở hƣớng tới sách công cụ: ngữ pháp; từ điển đối dịch song ngữ Việt – Sán Dìu; Sán Dìu – Việt, giáo trình giúp cho việc dạy - học ngơn ngữ Việc tìm hiểu từ ngữ ĐVvà TV tiếng Sán Dìu đƣợc xem cố gắng phƣơng diện Mục đích, nhiệm vụ nghiên cứu 2.1 Mục đích Luận án đặt mục đích tìm hiểu, đặc điểm từ ngữ ĐVvà TV tiếng Sán Dìu, phƣơng diện: cấu tạo, ngữ nghĩa (cơ sở định danh) Qua đó, thấy đƣợc phần đặc điểm tiếng Sán Dìu đặc trƣng tƣ ngƣời Sán Dìu qua cách định danh ĐVvà TV 2.2 Nhiệm vụ - Tìm hiểu vấn đề lí thuyết tài liệu có liên quan đến đề tài nhƣ: lí thuyết nghĩa trƣờng từ vựng, định danh; lí thuyết mối quan hệ ngơn ngữ văn hóa; văn hóa cổ truyền ngƣời Sán Dìu - Thu thập tƣ liệu, khảo sát phân loại, miêu tả từ ngữ động vật thực vật tiếng Sán Dìu - Từ kết nghiên cứu, bƣớc đầu thực đƣợc phản ánh số đặc điểm tri nhận ngƣời Sán Dìu qua từ ngữ ĐVvà TV tiếng Sán Dìu Đối tƣợng, phạm vi nghiên cứu 3.1 Đối tượng nghiên cứu - Đối tƣợng nghiên cứu đề tài từ ngữ ĐVvà TV tiếng Sán Dìu Cụ thể, luận án giới hạn nghiên cứu từ ngữ vật (các danh từ danh ngữ) chỉ ĐV (trừ ngƣời) TV thực vật tiếng Sán Dìu, mặt hình thức 425 u thói (đen - đỗ) 426 u vàn (đen – cơm) 427 van chuy thun (quả giống nắm cơm) 428 van thao (hồi lại – đào) 429 van thao hoén chấy (ối - giun - nhỏ) 430 vát ten khuê (phát - rổ - cà) 431 vạt xay (trơn mƣợt – dong) 432 vi slon sỏi (bay - thuyền – rau) 433 vô (lúa) 434 vô nô (lúa - nếp) 435 vơ cón khủn (lúa – rơm - nấm) 436 vô sáo (cây lúa - cỏ) 437 vô kít (khơng khí - tốt) 438 vơ kít cá (khơng khí - tốt - giả) 439 vơ len dzuy (thóc - liền - gỗ) 440 vơ len thao (thóc - liền – đào) 441 vô mác (lúa - tẻ) 442 vơ sáo (lúa - cỏ) 443 vơ thẹp khóng (bƣớm - mềm mại) 444 vong cạc (vàng – khoanh) 445 vong cáo (vàng – kháo) 446 vong cay công kệ (vàng - gà- trống - mào) 447 vong chi phà (vàng - cành – hoa) 448 vong cố chấy (vàng - múi ngọc - quả) 449 vong kói (vàng – chó) 450 vong coong (vàng - củ) đỗ đen x lau sau x x na x ổi x găng ổi x cà độc dƣợc rong trơn x x rau tàu bay lúa lúa nếp x nấm rơm x x cỏ kê x bồ kết x bồ kết dại gỗ xoan xoan đào x x x x lúa tẻ x x cỏ lúa bƣớm bay x vọng cách x kháo vàng x mào gà vàng x x bọ vàng rành rành lông cu li x x x x x nghệ vàng 234 451 vong coong suy (vàng - khoai - củ) 452 vong (vàng - dải) 453 vong lam (vàng - màu) 454 vong lám (vàng – trám) 455 vong len (vàng - lan, tỏa) 456 vong ngoi cú (vàng - trâu - sừng) 457 vong ngoi lô (vàng - trâu – gai) 458 vong ngoi nẹn (vàng - trâu – bú) 459 vong ngoi slẹt (vàng - trâu - lƣỡi) 460 vong pha (vàng – hoa) 461 vong sang (vàng - dải thảm) 462 vong sáo nhống (vàng – cỏ - chồi) 463 vong sẹn mị (vàng - lƣợn – đuôi) 464 vong kin (vàng - dây - rễ) 465 vong thec lênh (vàng – nghiến) 466 vong thói (vàng - đỗ) 467 vun phạc (vía - trắng) 468 xa cơng kóng (rắn - ngóc - thân) 469 xa kút xa (rắn - xƣơng - rắn) 470 xạ mộc (vặn – cây) 471 xa slẹt (rắn - lƣỡi) 472 xạo chốc (hôi – tre) 473 xạo sông (quét – mềm mại) 474 zay (nhớt) 475 xạy bao sỏi (bé – gói) 476 xạy chống cong khói (nhỏ - giống - quang khoai lang vàng x tơ hồng vàng x cẩm vàng x x trám vàng vàng giành thành ngạnh gai bò gai đĩ x x x x x x vú sữa lƣỡi bò x x cúc vàng dây bìm bịp cỏ rác x x lƣơn x x x x hoàng đằng x lim vàng x đỗ tƣơng x x hồng pháp khoai nƣa x xƣơng rồng (hoa đỏ) chẹo x x lƣỡi rắn x vầu hôi x chổi xể x cỏ rong x rau xà lách chi đặc nhỏ x 235 x đãng - âm u) 477 xạy chống dẹp sang (nhỏ - giống - - móc) 478 xạy chống lách tong (nhỏ- giống- gai - hắc) 479 xạy chống lơ móng 480 xạy chống xít (nhỏ - giống – dính) 481 xạy dẹp dông (nhỏ - - mát mẻ) 482 xạy khuê (nhỏ - cà) 483 xạy pheo (bèo - nhỏ) 484 xết chí moi dzuy (bảy - chị - em – cây) 485 xết chí moi (bảy - chị - em – dây) 486 xi nhin khu cụn (chết- ngƣời-chống-gậy) 487 xien loi (tiên - trầu) 488 xien thói mao pha (tiên - củ - tóc – hoa) 489 xiên xi phà (tiền - đồng – hoa) 490 xièn xi phà (tiền - đồng- hoa-dây) 491 xièng kói lín kút (xanh- chó- cu- xƣơng) 492 xièng (xanh - dải) 493 xièng lách (xanh - gai – dây) 494 xièng phù (xanh - bí – dây) 495 xièng slúi nim (xanh - nƣớc – sim) 496 xièng soi (xanh – rêu) 497 xièng (xanh – dây) 498 xièng théc lênh (xanh – lim) 499 xièng thói (xanh - đỗ) 500 xịp xi va (10 – - hoa) 501 xít (dính) 502 xịu cáo bỏng giống nhỏ đinh trống nhỏ x bứa loại nhỏ sơn nhỏ x x x x si cà pháo x x bèo thất diệp chi hoa giảo cố lam nhánh x x x x sơn trầu tiên x hoa tóc tiên x hoa đồng tiền dây hoa đồng tiền chẩu xanh x dây tơ hồng xanh cậm cay gai x x x x x bí đao, bí xanh x roi xanh x rêu x cậm cay xanh lim xanh x đỗ xanh x x hoa mƣời x sơn x kháo thối x 236 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 (thối – kháo) xíu men (xấu - mặt) xịu sỏi (thối – rau) xóng dzuy (cây trƣợng – cây) xong ngọi bít (voi – ngòi- bút) xui hơng (thổi – gió) zay cáo (nhớt – kháo) zay mộc phi (nhớt - gỗ - vỏ) zem hông bạo (muối - gió – gói) zim khuê (tim – cà) zim thói sáo (sâu, tim - gốc - cỏ) ziu cam (ríu - bệnh – dây) pheng (bằng) TỔNG x xấu hổ x chó đẻ dâu x vòi voi x x nhội kháo nhớt x vỏ mƣơng x tu muối x x cà tim cỏ gấu x x cam thảo bàng 28 237 89 17 131 10 37 37 41 17 Phụ lục BẢNG PHÂN LOÀI ĐỘNG VẬT THEO QUAN NIỆM DÂN GIAN CỦA NGƢỜI SÁN DÌU Stt Lồi Giống/Loại thuộc lồi Tiếng Việt Sơ Tỉ lệ lƣợng nhuy am mem sáo nhuy cá ngão 5,9% 24 (bịt, xõa- mặt- xấu hổ-cá) ban nhuy (khoang- cá) cá chuối bê tai nhuy (cõng-địu- cá) bạch tuộc bẹt nhuy (ba ba – cá) ba ba gai chách nhuy (nghiêng – cá) cá diếc chóoc nhuy (chim – cá) cá chim chóoc kút nhuy (xƣơng – cá) dọng công nhuy (dƣỡng – gù/cong lên- cá) hang nem (suối nhỏ- dính, bám) hơng quen nhuy (đỏ- vành mắt to- cá) lan tảo nhuy (nát- ?- cá) len nhuy (tên – cá) lựu nhuy (lƣớt – cá) mạnh nhuy (đen – cá) phạc tu kít nhuy (phạc - bụng- bé) phang phí mói nhuy (bùn - lồi có vảy – bé) phăng phi mói nhuy (văng, bắn - vỏ - gái đẹp) quen nhuy (vòng quanh- cá) thon nhuy (trơn – cá) thong sẹc nhuy (ao – lƣơn – cá) truy nhuy (lợn- cá) xièn chấy nhuy (tiền - nhỏ, bé- cá) xoong hói nhuy (tiền - nhỏ, bé- cá) a xéc chóoc (chim cà kiêng) ảm thun chóoc (tròn- béo- chim) ban coi chóoc (khoang - mỏ quặp- chim) bít chấy chóoc (nhỏ, khơng thể lớn đƣợc - nhỏ, bé- chim) bú thói chóoc (dìu-đầu- chim) chì cheo chóoc 238 cá rô cá đẩu cá ngão cá chày cá mƣơng cá mè cá chép cá mực tép dầu tép mại cá cờ; săn sắt cá trôi ba ba trơn cá trê cá heo cá thè be cá voi chim cà kiêng chim kút chim bẫy chim bồ cu xanh chim sâu chim đầu dìu chim chích chòe 53 12,9% (chích - nhảy – chim) tham vơ bít chóoc (đạp- lúa- nhỏ- chim) ẻn chấy chóoc (nhạn - nhỏ, bé) ẻn chóoc (nhạn – chim) hoén chỏn chóoc (giun- dùi) hơng chúi tộc mộc chóoc (đỏ- đầu- mổ- gỗ- chim) hơng kéng bít chấy (đỏ - cổ- nhỏ bé) hơng vong chóoc (đỏ- vàng, hồng-chim) láu ngai (già- kêu ngai ngai) láu sơng ếnh chóoc (già - song song - lƣợn) lau a chóoc (trêu- tiếng kêu-chim) leo chóoc (nhại – hát- chim) lìu tiu chóoc (tiếng kêu - chim) mao pút chóoc (lơng – mái – chim) nga lẻo chóoc (răng - liếm- chim) ngá ốc chóoc (ngói- nhà- chim) ngoi leo chóoc (trâu- nhại- chim) nhin hác chóoc (ngƣời – khách – chim) phạc cạp chóoc (trắng - đơi, cặp – chim) phạc nghí chóoc (trắng – tai – chim) phạc thói slan hu (trắng- đầu- rừng – tiếng kêu) coi chóoc (đậu- mỏ quặp- chim) slan bít chấy (rừng- nhỏ, khơng thể lớn nhỏ, bé) slan hu (rừng- kêu nhƣ hú) sông ênh (song song, đơi-lƣợn) song mị chóoc (dài- đi- chim) 239 chim di chim yến chim nhạn/ én chim dẽ giun chim gõ kiến đầu đỏ chim cổ đỏ chim phƣợng hoàng diều hâu già chim đại bàng quạ chim sáo chim liếu điếu chim bìm bịp sáo đá chim sẻ chim cà kiêng nhỏ chim chèo bẻo chim bồ câu chim chìa vơi khƣớu đầu trắng chim cu chim sẻ rừng khƣớu chim cắt, diều hâu chim sẻ cùi ngáy song mị meo (dài – đuôi – khoang) tánh hác chóoc (khách- ngƣời - chim) kệ lao (đứng – mào – khoang/loang) tẹo nhuy long (câu – cá - từ định danh (thuộc lồi)) thai ẻn chóoc (to - yến- chim) thai pheng chóoc (to - – chim) thao mao pít (đạo đức – lơng - bút) thèn thông kệ lao (ruộng - đứng – mào - khoang (loang)) thói mao bít chóoc (đầu- lơng- nhỏ- chim) tốc mộc chóoc (mỏ - gỗ - chim) truy chóoc (lợn – chim) u mạnh chóoc (đen- đen- chim) va mi chóoc (hoa – bay) va slan hu (hoa- khướu) vơ coi chóoc (lúa – quặp- chim) vong ênh chóoc (vàng – lƣợn- chim) chim trĩ vong chóoc (vàng - vòng tròn – chim) vong leo (vàng - nhại – hát) xạy chóoc (bé – chim) xeo mị chóoc chấy (xòe – – chim - nhỏ, bé) zim khụt chóoc (sâu- nhƣ gỗ cụt – chim) ban y ngáy (khoang - thuốc - kiến) hong ngáy (gió - kiến) khong ngáy (giật mình- kiến) phạc ngáy chim vành khuyên 240 chim khách chim chào mào bói cá chim yến to chim đại bàng chim chích bơng chào mào đồng chim chích bơng chim gõ kiến chim lợn chim tu hú họa mi khƣớu vằn hoa chim ngói chim vàng anh sáo mỏ vàng chim chích chim rẻ quạt chim cú mèo kiến đen kiến gió kiến vống mối 15 3,7% vô thẹp xông (trắng - kiến) sáo ngáy (cỏ - kiến) xạy ngáy (nhỏ - kiến) thai vong ngáy (vàng - kiến – to) thi phạc ngáy (đất - trắng - kiến) u ngáy (đen - kiến) vi ngáy (bay - kiến) vong ngáy (vàng - kiến) vong ngáy chấy (kiến - bé, nhỏ) xun ngáy (trứng - kiến) zen ngáy (muối - kiến) heng dóng vơ thẹp (tiếng khò khè -khắp nơi- bƣớm) phạc vô thẹp (trắng – lúa - bƣớm) u vô thẹp (đen- bƣớm) va vô thẹp (hoa - bƣớm) vong vô thẹp (vàng- bƣớm) xièng vô thẹp (xanh- bƣớm) ạp nạ tụ (bò sát – – xưng) bao xơng (gói – sâu) cheo dẹp xơng (chuối – – sâu) hoi xơng (ngứa – sâu) láp cóoc xơng (bƣớc- chân- sâu) mạc xông (ngô – sâu) man mạn xông (mềm – – sâu) mao tụ xông (lông – xƣng- sâu) méu tủ xông (mèo - ngứa- sâu) 241 kiến cỏ kiến kim kiến vàng to kiến đất kiến đen kiến cánh kiến vàng kiến vàng nhỏ kiến trứng kiến muối bƣớm ma 1,7% 33 8,1% bƣớm trắng bƣớm đen bƣớm hoa bƣớm vàng bƣớm xanh bọ róm xồm ròi bọ nét chuối bọ róm sâu đo sâu ngô sâu đo bọ mèo sâu mèo xa mộc dzuy xông (cây sắn – sâu) nát tủ xông (biết đốt - ngứa-sâu) ngát mộc xông (gặm - gỗ - sâu) ngoi quẹn xông (trâu - sẹo – sâu) phan thao xông (ổi – sâu) slan ngoi quẹn xông (rừng - trâu – sẹo – sâu) slúi xông (nƣớc- sâu) tọi xông (tổ - sâu) truy chấy xông (lợn - nhỏ, bé – sâu) vô bao xông (lúa - bọc – sâu) vô slim xông (lúa - tim, tâm – sâu) vong dẹp vô xông (vàng – – lúa – sâu) xam xơng (?- sâu) xóng dzuy xơng (cây dâu – sâu) xông kẹt di (sâu - đậu) xông xệch (sâu- ăn) xông xệch chốc (con mọt – tre) xơng xệch cốc (con mọt – thóc) xơng xệch mạc (con mọt – ngô) xông xệch máy (con mọt - gạo) xông xệch mộc (con mọt - gỗ) xông xệch thõi (con mọt - đỗ) zoi xông (thiu- sâu) bọi ki háp (lƣng – nia - cạp) cô slan lọng (qua - rừng – cao) kói nạ xa (giữ nhƣ chó- cái, mẹ- rắn) 242 tằm sắn sâu dóm xén tóc chiếu sâu ổi sâu chiếu rừng sâu nƣớc, bọ gậy sâu kén sâu đục thân (thân gỗ) sâu sâu tim sâu vàng tằm tằm dâu sâu tơ mọt mọt tre mọt thóc mọt ngô mọt gạo mọt gỗ mọt đỗ sán rắn cạp nia rắn cạp nong rắn dáo kì nhơng 18 4,4% zét cay hoén xa (giun- rắn) hông kéng xa (đỏ, hồng - cổ - rắn) láu slúi xa (chuột - rắn) nam xa (mềm - rắn) ngô cồng xa (ngỗng - cung tên, công - rắn) ngoi cồng xa (trâu - cung tên, công - rắn) tặc kệ xa (tiếng kêu - rắn) tam men xa (gánh- mặt - rắn) than xa (dải- rắn) sáo va xa (cỏ - hoa - rắn) slúi xa (nƣớc - rắn) u nhộc xa (đen – béo - rắn) va tặc kệ xa (hoa (khoang)- tiếng kêu- rắn) xièng chốc xa (xanh – tre - rắn) kói zét (chó - chấy, rận) hông chi zét (đỏ - cành- bọ) ngoi zét (trâu - chấy, rận) vát zét (phát, hóa - chấy, rận) zét chấy (chấy, rận - nhỏ) zét nạ (chấy, rận - cái, to) cay chấy (gà - nhỏ, bé) cay chọi (gà - chọi) chốc cay (tre – gà) kim thèn cay (vàng-ruộng-gà) lẻng cay (đồi – gà) mao cảo cay (lông- cảo- gà) 243 rắn giun rắn cổ đỏ rắn bắt chuột trăn rắn hổ mang rắn hổ mang trâu tắc kè thằn lằn kì đà rắn cỏ hoa rắn nƣớc rắn hổ mang đen/ chì/ đất tắc kè hoa rắn xanh rận chó bọ chó bọ đỏ 1,7% 12 2,9% rận trâu chấy chấy chấy kềnh gà gà chọi gà tre cơng gà gơ gà lơng cảo 10 11 kói ly dong sam mao cay (tam – lông- gà) song mị cay (dài – đuôi – gà) u cay (đen – gà) xạy cay (nhỏ - gà) zay cay (tây – gà) ban kói (khoang (loang, nhiều màu) – chó) kói chấy (chó - nhỏ, bé) hói kói (biển – chó) lẹt lộc kói (đuổi – thú - chó) phạc kói (trắng – chó) slan kói (rừng – chó) u kói (đen – chó) va kói (hoa (khoang) –chó) van cúi kói (xứ khác (phƣơng Tây)- ma- chó) vong kói (vàng – chó) zay láu kói (tây-giặc-chó) cố ly (quả- cầy) slan ban ly (qua- rừng- khoang) kói ly (chó- cầy) hoong vơ ly (thơm- lúa- cầy) méu ly (mèo-cầy) vi ly (bay- cầy) vô hạc ly (nhiều, bầy đàn-tiếng kêu- cầy) vô ly (?- cầy) men dong (bông- dê) sạc dong 244 gà tam hoàng gà trĩ gà đen gà di gà tây chó xám 12 2,9% 2,2% 1% chó chó biển chó săn chó trắng chó sói chó đen chó khoang chó béc giê chó vàng chó béc giê cầy vòi cầy dơng cầy cỏi cầy hƣơng cầy mèo chồn dơi cầy sống cáo cừu sơn dƣơng 12 13 14 dóng mi máng ngoi 15 truy 16 láu slúi (núi đá – dê) slan dong (rừng – dê) chim dóng mi (bé nhƣ kim- chuồn chuồn) dóng mi chấy (chuồn chuồn - bé, nhỏ) lạt chấy dóng mi (cay- nhỏ/bé - chuồn chuồn) mạc dóng mi (ngơ - chuồn chuồn) slúi dóng mi (nƣớc - chuồn chuồn) thai chống dóng mi (to-giống-chuồn chuồn) va lang dóng mi (hoa-vằn-chuồn chuồn) cúi máng (ma - cào cào) láu hú máng (con hổ -thuộc loài cào cào) lạt máng (cay - cáo cào) ngoi máng dênh (trâu - cào cào- lƣợn vòng) tam beo máng (đòn ghánh- nhảy - cào cào) thai chống ziu máng (to - giống - ăn đƣợc - thuộc lồi cào cào) vơ máng (lúa – tơm – cào cào) ziu máng (ăn đƣợc - cào cào) u ngoi (đen – trâu) va vong ngoi (lang, khoang – vàng – trâu) vong ngoi(vàng – trâu) vong ngoi nẹn (vàng – trâu - sữa) ngoi chấy (trâu - nhỏ, bé) phạc ngoi (trắng – trâu) slan ngoi (rừng – trâu) slan truy (rừng - lợn) truy chấy (lợn - nhỏ, bé) va truy (hoa /khoang - lợn) láu slúi chấy(chuột - nhỏ) mao láu slúi (lông- chuột) mun láu slúi (muỗi – chuột) phạc láu slúi (trắng – chuột) thai láu slúi (to -chuột) cạp slúi (dây- cặp chuột) thèn thông láu slúi 245 sơn dƣơng chuồn chuồn kim 2% 2,2% 2% 1% 2,2% chuồn chuồn chuồn chuồn ớt chuồn chuồn ngô cà cộ chuồn chuồn to chuồn chuồn hoa cào cào ma bọ ngựa cào cào cay ruồi trâu cành cạch châu chấu muỗm cào cào trâu đen bò lang bò bò sữa trâu nghé trâu trắng trâu rừng lợn rừng lợn lợn khoang chuột nhắt dúi dơi chuột bạch chuột cống sóc chuột đồng 17 mịt 18 láu hông 19 kham lao 20 luê 21 học (ruộng - đồng – chuột) xạo láu slúi (hôi- chuột) coi xí lát (tên ong - nhỏ - đốt) loong nghí hong mịt (điếc – nhĩ, tai – gió-ong) ong ngáy mịt (nhỏ - kiến - ong) phạc thói vơ hong (trắng-đầu- ong) mịt chấy (ong - nhỏ, bé) sam xiu hong (áo – tay – gió) sáo hong mịt (cỏ - gió) tá thi cú mịt (đánh - đất - - ong) thai hong mịt (to – gió – ong) u thói vơ hong mịt (đen- đầu - ong) vơ hong (lúa – gió - đất) vơ thong mịt (lúa – ống rỗng-ong) vong kói hong mịt (vàng- chó- gió-ong) vong kói lèo mịt (vàng- chó-cắn- ong) vong gieo néo (vàng- lƣng- ong không mật) vong gieo ngáy (vàng - lƣng- kiến) chốc láu hông (trắng - gấu ) kói láu hơng (chó – gấu) mạ láu hong (ngựa – gấu) truy láu hông (lợn- gấu) hông kham lao (đỏ- nhện) phạc kham lao (trắng- nhện) slúi kham lao (nƣớc- nhện) song cóoc kham lao (dài- chân- nhện) thai kham lao (to- nhện) u kham lao (đen- nhện) vong kham lao (vàng- nhện) xạy kham lao (nhỏ, bé- nhện) hô luê (sông, hồ, đầm - ốc) sạc luê (đá - ốc) thai luê (to - ốc) thèn luê (ruộng - ốc) thong luê (ao - ốc) vong luê (vàng - đỉa - ốc) xoen luê (xoăn, vặn - ốc) zay luê (nhớt - đỉa - ốc) hơng học (đỏ - cò) phạc học (trắng – cò) 246 chuột chù ong nhỏ ong điếc 17 4,1% 1,2% 2,2% 2,2% 2% tò vò ong ống tre đầu trắng ong mật ong ống tay ong cỏ, ong ruồi, ong muỗi ong bầu đất ong khoái ong ống tre đầu đen ong gió đất ong bầu/ ong ống tre ong vàng ong vàng ong vàng ong vàng gấu trúc gấu chó gấu ngựa gấu lợn nhện đỏ nhện trắng nhện nƣớc nhện chân dài nhện lông nhện đen nhện vàng nhện bé ốc sông ốc đá ốc nhồi ốc ruộng ốc ao ốc đỉa ốc vặn ốc sên cò lửa cò trắng 22 hoén 23 méu 24 mạ liu 25 zim khụt 26 cá 27 28 29 30 tu hai vong kèng 31 xi sát 32 33 kham sụy lộc 34 u khui 35 36 áp thi hú u học (đen – cò) vi then hơng học (bay - trời - đỏ - cò) vi then phạc học (bay - trời - trắng- cò) vi then xièng học (bay - trời – xanh-cò) cò đen hạc đầu đỏ vong học (vàng – cò) hoén cao (giun – bên trong) hoén học chấy (giun - vỏ bọc - bé, nhỏ) phạc kéng hoén (trắng - cổ - giun) suy hoén (đũa- giun) tẹo coi hoén (móc câu - uốn – giun) thi hoén (đất – giun) va méu (mèo - khoang) sam hun méu (tam- phần- mèo) hông men mạ liu (đỏ- mặt- khỉ) hông xút mạ liu (đỏ- đít- khỉ) song mị mạ liu (dài- đuôi- khỉ) phạc men zim khụt (trắng- mặt- cú) va lang zim khụt (hoa- loang- cú) cá chấy (giả- nhỏ) cá dóc (giả- nhũn, nhão) chốc thơng cá (tre- ống- nhái) xièng cá chấy (xanh- nhái) chấy (tôm - nhỏ, bé) thai (to – tơm) thai hói (to - biển – tôm) tu hai (đất- dế) vong kèng khí (vàng- nhát- bé) slan (rừng - đỉa) slúi vong (nƣớc- vàng- đỉa) mi thi sát (bay – gián) chi sát (đất – mài – nát) thi sát (đất – nát) thi sát chấy (gián-nhỏ, bé) slan kham sụy (rừng- cóc) slan lộc (rừng – nai) u lộc (đen – nai) va lộc (khoang, loang –nai) kim u khui (vàng – đen -hòm) slan u khui (rừng – rùa) slúi áp (nƣớc - vịt) slúi thi hú (nƣớc - đất - đắng) thi hú khem (đất – đắng - kìm) cò vàng giun đũa hến hạc đầu trắng hạc đầu xanh 247 1,7% 0,7% 1% 0,7% 1% 1% 2 0,5% 0,5% 0,5% 1,2% 0,5% 1% 0,7% 2 0,5% 0,5% giun cổ trắng giun đũa giun móc giun mèo mƣớp mèo tam thể khỉ mặt đỏ khỉ đít đỏ khỉ dài cú lợn cú vọ nhái nòng nọc nhái bén nhái xanh tôm riu tôm tôm hùm dễ trũi hoẵng vắt đỉa bọ cánh cứng gián đất gián cánh gián cóc rừng nai nai đen nai rùa vàng rùa rừng vịt trời cà cuống bọ cạp/rết bà 37 38 bét dzốc 39 40 cáp ngô 41 dênh 42 mạ xạy (nhỏ - trai trai) slan bét dzốc (rừng - vách - co, đàn hồi) cáp chấy (ếch- nhỏ, bé) then ngô (trời - ngỗng) xien ngô (tiên - ngỗng) ngoi máng dênh (trâu - cào cào- lƣợn vòng) u dênh (đen – lƣợn vòng) xièng dênh cơng (xanh - lƣợn vòng- đực) luy mạ lay (lừa - ngựa - lì lợm) xạy chống mạ (nhỏ- giống- ngựa) 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 am men xạo ạp nạ tụ cay chi bi cộng cỏi cộng ngoi dóng vỗ ệnh xem hang kí lí họn chén lin láu hú mộc mạch chấy 56 mún xí khem 57 sịu 58 ngát chấy 59 ngoi bệ 60 phạc dzếch 61 slan hon 62 slan xẹo 63 teo nhuy long 64 báo 65 vong chấy 66 vong sẹc 67 zem cay 68 zem kói 69 zem ngoi 70 zoon cố 71 lơng 72 mun 73 xát 74 xoong 75 nát TỔNG CỘNG 248 trùng trục rết rừng 2 0,5% 0,5% ếch bồ nông thiên nga ruồi trâu 0,5% 0,7% 0,7% lừa la 0,7% cu li lớn/ khỉ gió bọ róm xồm bọ mò (gà) rệp tay bới cơng cống đom đóm ve sầu niềng niễng mâm mâm tê tê hổ thạch sùng 1 1 1 1 1 1 0,2% 0,2% 0,2% 0,2% 0,2% 0,2% 0,2% 0,2% 0,2% 0,2% 0,2% 0,2% 0,2% bọ chạch dĩn ve trâu/ ve chó bẩy bung đấc đƣời ƣơi bói cá báo bê lƣơn gà thiến chó thiến trâu thiến vƣợn rồng muỗi rái cá voi cua 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 410 0,2% 0,2% 0,2% 0,2% 0,2% 0,2% 0,2% 0,2% 0,2% 0,2% 0,2% 0,2% 0,2% 0,2% 0,2% 0,2% 0,2% 0,2% 0,2% 0,2% 100% ruồi nhặng xanh ... ĐẶC ĐIỂM CÁC TỪ NGỮ CHỈ ĐỘNG VẬT TRONG TIẾNG SÁN DÌU 2.1 Khái quát động vật từ ngữ động vật tiếng Sán Dìu 6 11 15 15 20 30 35 37 43 45 45 Đặc điểm từ ngữ động vật tiếng Sán Dìu …… 47... CÁC TỪ NGỮ CHỈ THỰC VẬT TRONG TIẾNG SÁN DÌU 3.1.Khái quát thực vật từ ngữ thực vật tiếng S n Dìu …… 3.2 Đặc điểm từ ngữ thực vật tiếng Sán Dìu ………… 3.2.1 Đặc điểm cấu tạo từ ngữ …… ... Chương 2: Đặc điểm từ ngữ động vật tiếng Sán Dìu Chương 3: Đặc điểm từ ngữ thực vật tiếng Sán Dìu Chương 4: Một số nét văn hóa tộc ngƣời qua từ ngữ động vật thực vật tiếng Sán Dìu Chƣơng TỔNG QUAN

Ngày đăng: 05/12/2017, 18:10

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan