Tâm lí học & đời sống Sách dịch mà đơi đọc giống xe bò đường giằng sốc Ngay với dịch thuật cơng phu bày mà có lỗi khó chấp nhận được: Ví dụ: Tâm lí học đời sống, Richard J Gerrig & Philip G Zimbardo, lần tái bản??, dịch giả Kim Dân, NXB Lao động, 2013 Bản tiếng Anh: Psychology and life, Richard J Gerrig, 20th edition, Pearson, 2013 (là lần tái có điều chỉnh sau đó, khơng có phiên trước dịch tiếng Việt) Ví dụ đoạn giới thiệu lí thuyết phát triển nhận thức Piaget: Trang 353: - Ơng khơng quan tâm đến số lượng thơng tin mà trẻ lĩnh hội được, mà cách chúng suy nghĩ biểu thay đổi thể chất bên giai đoạn khác trình phát triển - Nguyên văn: His interest was not in the amount of information children possessed but in the ways their thinking and inner representations of physical reality changed at different stages in their development - Ý là: Ông không quan tâm đến số lượng thông tin mà trẻ lĩnh hội được, mà ý đến đến cách chúng suy nghĩ, chuyển biến cách chúng nhìn nhận giới vật chất (nhận thức chúng) giai đoạn phát triển khác Cùng trang, phía bên dưới: - Piaget khái quát hóa cách xếp theo sơ đồ trẻ sơ sinh cảm nhận trí óc - thiết chế hay chương trìnhthần kinh hướng dẫn chuỗi cảm nhận, bú, nhìn, nắm, đẩy - Nguyên văn: Piaget characterized the infant’s initial schemes as sensorimotor intelligence—mental structures or programs that guide sensorimotor sequences, such as sucking, looking, grasping, and pushing - Ý là: Piaget mô tả “cấu trúc” (scheme = cấu trúc nhận thức bản) ban đầu trẻ sơ sinh trí khơn cảm giác-vận động, cấu trúc trí tuệ hay chương trình hướng dẫn chuỗi hành vi cảm giác - vận động bú, nhìn, nắm, đẩy > Khơng có tiếng Anh đối chiếu vịt nghe sấm Nhưng dịch nhập môn tâm lí tìm Tiki.vn, nhìn chung dịch cơng phu khơng phải lôm côm Tuy nhiên, tiếng Anh hay lắm, thấy có nhiều nhập mơn viết súc tích, trình bày sáng sủa, cân nhắc đến người đọc hơn, ví dụ Essentials of Understanding Psychology, Robert S Feldman, 8th edition, McGraw-Hill, 2009 (đoán dịch là: Tâm lý học bản, Roberts Feldman, NXB Văn hóa - Thơng tin, 2004 > hết hàng nên dịch tốt không.)