MỘT SỐ CÁCH PHÂN BIỆT TỪ GHÉP, TỪ LÁY Phân biệt từ ghép từ láy vốn phức tạp Bởi Tiếng Việt có chuyển hố từ từ ghép sang từ láy âm Lại khơng trường hợp phân tích rạch ròi ghép hay láy đành xếp chúng vào đơn vị trung gian Tuy nhiên có số cách nhận diện, phân biệt từ láy, từ ghép Cách 1: Láy âm phương thức cấu tạo riêng từ Tiếng Việt, Từ Hán Việt nói chung khơng có dạng láy âm (trừ trường hợp yếu tố gốc Hán Việt hố hồn tồn) Cho nên, biết chắn từ hai âm tiết từ Hán Việt xác định từ ghép nghĩa từ láy âm, dù bề ngồi có dạng láy âm ngẫu nhiên Ví dụ: cập kê, lãng đãng, tư lự, tử tế… Dĩ nhiên muốn áp dụng cách cần không ngừng bổ xung kiến thức từ ngữ gốc Hán Cách 2: Ranh giới để phân biệt từ Việt từ láy đôi Việt là: Ở từ ghép hai âm tiết, hai tiếng có nghĩa Ví dụ: che chắn, trai trẻ, máu mủ…… Còn từ láy đơi tiếng gốc có nghĩa, tiếng tiếng láy lại, khơng có nghĩa nghĩa, có trường hợp hai tiếng vơ nghĩa Có thể phân biệt cách tách riêng tiếng, tiếng đứng độc lập có nghĩa từ ghép song song (hoặc đẳng lập) Ví dụ: đau đớn, khao khát, lãi lời, đau đớn, ngây ngất……nếu tiếng có nghĩa láy âm Ví dụ: lạnh lùng, làm lụng, phập phồng, lảm nhảm……chỉ có tiếng lạnh, làm, phồng, nhảm …là tiếng gốc có nghĩa Cách 3: Đảo trật tự tiếng từ hai âm tiết nghi vấn Nếu đảo từ ghép nghĩa (Vì láy âm nói chung – khơng đảo được) Ví dụ: đoạ đày/ đày đoạ, gìn giữ/ giữ gìn, mờ mịt/ mịt mờ, ngơ ngẩn/ ngẩn ngơ, thẫn thờ/ thờ thẫn,… đảo trật tự tiếng từ nên từ ghép nghĩa Các từ: lạnh lùng, tần ngần, ngỡ ngàng, rõ ràng, thấm thoắt, thập thò….là từ láy âm Cách có mặt hạn chế quy luật ngữ âm người dùng muốn tạo mẻ nên số từ láy âm đích thực đảo trật tự Ví dụ: nhớ nhung/ nhung nhớ, da dết/ diết da, nhố nhăng/ nhăng nhố….nên gây nhầm lẫn Cách 4: Gặp số từ phức có tiếng khơng rõ nghĩa, thấy xuất số tù phức có tiếng gốc khác thường từ phức từ ghép nghĩa Ví dụ: thành tố rỡ từ: rạng rỡ, mừng rỡ, rực rỡ