Đặc điểm ngôn ngữ pháp luật qua bộ luật dân sự bằng tiếng hán của trung quốc và bằng tiếng việt của việt nam

171 264 2
Đặc điểm ngôn ngữ pháp luật qua bộ luật dân sự bằng tiếng hán của trung quốc và bằng tiếng việt của việt nam

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

VIỆN HÀN LÂM KHOA HỌC XÃ HỘI VIỆT NAM HỌC VIỆN KHOA HỌC XÃ HỘI VŨ THỊ MINH HUYỀN ĐẶC ĐIỂM NGÔN NGỮ PHÁP LUẬT QUA BỘ LUẬT DÂN SỰ BẰNG TIẾNG HÁN CỦA TRUNG QUỐC VÀ BẰNG TIẾNG VIỆT CỦA VIỆT NAM LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGÔN NGỮ HỌC HÀ NỘI - 2017 VIỆN HÀN LÂM KHOA HỌC XÃ HỘI VIỆT NAM HỌC VIỆN KHOA HỌC XÃ HỘI VŨ THỊ MINH HUYỀN ĐẶC ĐIỂM NGÔN NGỮ PHÁP LUẬT QUA BỘ LUẬT DÂN SỰ BẰNG TIẾNG HÁN CỦA TRUNG QUỐC VÀ BẰNG TIẾNG VIỆT CỦA VIỆT NAM Chuyên ngành: Ngôn ngữ học Mã số: 62 22 02 40 LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGÔN NGỮ HỌC NGƯỜI HƯỚNG DẪN KHOA HỌC: GS.TS NGUYỄN VĂN KHANG HÀ NỘI - 2017 LỜI CAM ĐOAN T i xin m o n yl lu n n l trung th ng ố ất k ng tr nh nghi n ứu ủ ri ng t i C Những kết lu n kho họ số liệu kết ủ lu n n h ng tr nh n o kh T C GIẢ UẬN N Vũ Thị Minh Huyền BẢNG BIỂU VÀ SƠ ĐỒ SỬ DỤNG TRONG LUẬN ÁN Bảng 2.1 Tr.49 Bảng 2.2 Tr.50 Bảng 2.3 Tr.53 Bảng 2.4 Tr.56 Bảng 2.5 Tr.58 Bảng 2.6 Tr.59 Bảng 2.7 Tr.62 Bảng 2.8 Tr.67 Bảng 2.9 Tr.72 Bảng 3.1 Tr.112 Bảng 3.2 Tr.116 Bảng 3.3 Tr.116 Bảng 3.4 Tr.124 Bảng 3.5 Tr.128 Bảng 3.6 Tr.132 Bảng 3.7 Tr.133 Bảng 3.8 Tr.134 Bảng 3.9 Tr.136 Bảng 3.10 Tr.137 Bảng 3.11 Tr.137 Bảng 3.1 Tr.140 Sơ Tr.28 Sơ Tr.30 MỤC LỤC Lời Trang m o n Mục lục Danh mục bảng sơ PHẦN MỞ ĐẦU Lý l a chọn ề tài Mụ Đối t í h v nhiệm vụ nghiên cứu lu n án ng phạm vi nghiên cứu lu n án Ph ơng ph p lu n v ph ơng ph p nghi n ứu lu n án Đóng góp khoa học lu n án Ý nghĩ lý lu n v th tiễn ủ lu n n Cơ ấu ủ lu n n PHẦN NỘI DUNG Chƣơng 1: TỔNG QUAN TÌNH HÌNH NGHIÊN CỨU VÀ CƠ SỞ LÝ LUẬN CỦA LUẬN ÁN 1.1 Tổng quan tình hình nghiên cứu 1.1.1 Tình hình nghiên cứu ngôn ngữ pháp lu t giới 1.1.2 Tình hình nghiên cứu ngôn ngữ pháp lu t Việt Nam 15 1.1.3 Nh n xét v h ớng nghiên cứu lu n án 18 1.2 Cơ sở lý luận luận án 19 1.2.1 Những vấn ề chung củaNgôn ngữ học pháp lu t 19 1.2.2 Những vấn ề cụ thể Ngôn ngữ học pháp lu t 22 1.3 Giới thiệu khái quát “Bộ luật Dân Trung Quốc, 1986” “Bộ luật Dân Việt Nam, 2005” 36 1.3.1 Giới thiệu kh i qu t “Bộ luật Dân Trung Quốc, 1986” 36 1.3.2 Giới thiệu kh i qu t “Bộ luật Dân Việt Nam, 2005” 37 1.4 Tiểu kết chƣơng1 38 41 CHƢƠNG 2: ĐẶC ĐIỂM CỦA NGÔN NGỮ PHÁP LUẬT VỀ MẶT TỪ QUA BỘ LUẬT DÂN SỰ BẰNG TIẾNG HÁN CỦA TRUNG QUỐC VÀ BẰNG TIẾNG VIỆT CỦA VIỆT NAM 2.1 Một số vấn đề từ 41 2.1.1 Những ặ iểm chung từ 41 2.1.2 Những ặ iểm chung từ tiếng Hán 43 2.1.3 Những ặ iểm chung từ tiếng Việt 47 2.2 Đặc điểm từ “Bộ luật Dân sự” Trung Quốc “Bộ luật Dân sự” Việt Nam cấu tạo 49 2 Đặ iểm từ “Bộ luật Dân sự” Trung Quốc cấu tạo 49 2 Đặ iểm từ “Bộ luật Dân sự” Việt Nam cấu tạo 50 2.2.3 Nh n xét 52 2.3 Đặc điểm từ “Bộ luật Dân sự” Trung Quốc “Bộ luật Dân sự” Việt Nam nguồn gốc Đặ iểm từ “Bộ luật Dân sự”Trung Quốc nguồn gốc 53 53 Đặc iểm từ “Bộ luật Dân sự”Việt Nam nguồn gốc 58 2.3.3 Nh n xét 61 2.4 Đặc điểm từ “Bộ luật Dân sự” Trung Quốc “Bộ luật Dân sự” Việt Nam từ loại 62 Đặ iểm từ “Bộ luật Dân sự”Trung Quốc từ loại 62 2.4.2 Đặ iểm từ “Bộ luật Dân sự”Việt Nam từ loại 67 2.4.3 Nh n xét 73 2.5 Khảo sát trƣờng hợp: Đặc điểm thuật ngữ “Bộ luật Dân sự” Trung Quốc “Bộ luật Dân sự” Việt Nam 2.5.1 Khái niệm thu t ngữ số ặ iểm thu t ngữ 74 74 Đặ iểm thu t ngữ “Bộ luật Dân sự”Trung Quốc 76 2.5.3 Đặ iểm thu t ngữ “Bộ luật Dân sự” Việt Nam 88 2.5.4 Nh n xét 95 2.6 Nhận xét chung đặc điểm ngôn ngữ pháp luật mặt từ vựng 2.7 Tiểu kết Chƣơng 97 99 Chƣơng 3: ĐẶC ĐIỂM CỦA NGÔN NGỮ PHÁP LUẬT VỀ MẶT CÂU QUA BỘ LUẬT DÂN SỰ BẰNG TIẾNG HÁN CỦA TRUNG 101 QUỐC VÀ BẰNG TIẾNG VIỆT CỦA VIỆT NAM 3.1 Một số vấn đề lý thuyết câu 101 3.1.1 Những ặ iểm chung câu tiếng Hán 103 3.1.2 Những ặ iểm chung câu tiếng Việt 108 3.1.3 Giới hạn khảo sát 111 3.2 Đặc điểm câu đƣợc sử dụng “Bộ luật Dân sự” Trung Quốc “Bộ luật Dân sự” Việt Nam, xét theo cách phân loại cấu trúc Đặ iểm củ u c sử dụng “Bộ lu t Dân s ” Trung Quốc, xét theo cách phân loại cấu trúc 2 Đặ iểm củ u c sử dụng “Bộ lu t Dân s ” Việt Nam, xét theo cách phân loại cấu trúc 3.2.3 Nh n xét 112 112 115 121 3.3 Đặc điểm câu đƣợc sử dụng “Bộ luật Dân sự” Trung Quốc “Bộ luật Dân sự” Việt Nam, xét theo cách phân loại mục 121 đích phát ngôn 3 Đặ iểm củ u c sử dụng “Bộ lu t Dân s ” Trung Quốc, xét theo cách phân loại mụ 3 Đặ iểm củ u xét theo cách phân loại mụ í h ph t ng n c sử dụng “Bộ lu t Dân s ” Việt Nam, í h ph t ng n 3.3.3 Nh n xét 123 127 130 3.4 Khảo sát trƣờng hợp: đặc điểm độ dài câu cách sử dụng dấu câu “Bộ luật Dân sự” Trung Quốc “Bộ luật Dân sự” Việt Nam 130 Đặ iểm ộ dài câu cách sử dụng dấu câu “Bộ lu t 131 Dân s ” Trung Quốc Đặ iểm ộ dài câu cách sử dụng dấu câu “Bộ lu t 136 Dân s ” Việt Nam 3.4.3 Nh n xét 143 3.5 Nhận xét chung đặc điểm ngôn ngữ pháp luật mặt câu 144 3.6 Tiểu kết Chƣơng 145 KẾT LUẬN 148 DANH MỤC CÔNG TRÌNH CÔNG BỐ CỦA TÁC GIẢ DANH MỤC TÀI LIỆU THAM KHẢO PHẦN MỞ ĐẦU LÝ DO LỰA CHỌN ĐỀ TÀI Để quản lý xã hội pháp lu t Nh n ớc cần hoàn thiện pháp lu t tăng tính cụ thể, khả thi củ quy ịnh hệ thống văn ản quy phạm pháp lu t, ồng thời th c ph ơng thức, biện pháp, quản lý v tăng ảm bảo hiệu l c, hiệu ờng khả iều chỉnh pháp lu t lĩnh v c củ ời Văn ản pháp lu t có vai trò quan trọng hoạt ộng quản lý C sống xã hội qu n nh n ớc từ Trung ơng ến ị ph ơng ều sử dụng văn ản pháp lu t nh ph ơng tiện chủ yếu l sở ph p lý ể iều hành công việ Văn ản pháp lu t l ph ơng tiện ghi lại truyền ạt thông tin, ịnh qu n nh n ớc cấp với quản lý mà thể mối quan hệ giữ quan tr c thuộc, tổ chức, công dân.Với qu n nh n ớc với giữ qu n nh n ớc với h nh n “Lu t ngôn từ” ng n ngữ văn ản pháp lu t ó v i trò ặc biệt quan trọng Vì thế, mối quan hệ ngôn ngữ pháp lu t nội dung ng nh n c s quan tâm Ngôn ngữ học xã hội Trong ó ó nội dung quan trọng ngôn ngữ sử dụng lu t Khi nói ến ngôn ngữ pháp lu t l nói ến tính chặt chẽ, mang tính quy chuẩn pháp lu t úng nh t n gọi Mặc dù có tầm quan trọng nh v y nh ng ho ến Việt N m h Việ ó nhiều công trình nghiên cứu chuyên sâu vấn ề ối chiếu với ngôn ngữ khác lại ng pháp lu t tiếng Hán tiếng Việt hầu nh chọn “Đặ h ặc biệt l ối chiếu ngôn ngữ ó Đ y hính lí chúng iểm ngôn ngữ pháp lu t qua Bộ lu t Dân s tiếng Hán Trung Quốc tiếng Việt Việt N m” l m ề tài lu n án MỤC ĐÍCH VÀ NHIỆM VỤ NGHIÊN CỨU CỦA LUẬN ÁN 2.1 Mục đích nghiên cứu Mụ í h lu n án tiến hành khảo sát, nghiên cứu ặ iểm ngôn ngữ Bộ lu t Dân s Trung Quốc 1986 Bộ Lu t Dân s Việt Nam 2005, nhằm r ặ iểm kh i qu t ũng nh ặ iểm riêng ngôn ngữ pháp lu t (ở bình diện từ v ng-ngữ nghĩ , ngữ pháp, ); r khác ặ Th ng qu ặ iểm giống nhau, iểm ngôn ngữ hai lu t tiếng Hán tiếng Việt ó lu n án góp phần vào xây d ng vấn ề lý thuyết ngôn ngữ học pháp lu t, mối quan hệ ngôn ngữ pháp lu t, r ngôn ngữ ặ iểm dùng ể xây d ng lu t 2.2 Nhiệm vụ nghiên cứu Để th c mụ í h tr n lu n án có nhiệm vụ nh s u: (1) Tổng quan tình hình nghiên cứu ngôn ngữ học pháp lu t Việt Nam Trung Quốc; (2) Hệ thống hóa vấn ề lý thuyết li n qu n ến ề tài, cụ thể lý thuyết mối quan hệ ngôn ngữ pháp lu t, lý thuyết từ câu ngôn ngữ pháp lu t tiếng Hán tiếng Việt; (3) Chỉ r ặ iểm cấu trú văn ản, từ v ng, ngữ pháp ngữ nghĩ hai lu t; (4) Chỉ r ặ iểm ngôn ngữ pháp lu t hai lu t tiếng Hán tiếng Việt ĐỐI TƢỢNG VÀ PHẠM VI NGHIÊN CỨU CỦA LUẬN ÁN Đối t ng nghiên cứu lu n án ngôn ngữ c sử dụng lu t Lu n án giới hạn hai lu t: (1) “Bộ lu t Dân s ” Trung Quố : nguy n văn l 中华 人民共和国民事法典 (Trung Hoa nhân dân cộng hòa quốc dân pháp điển), 1986; d ới y lu n án gọi tắt là“Bộ luật Dân sự” Trung Quốc; (2) Bộ lu t Dân s Việt N m: nguy n văn l “Bộ luật Dân sự, 2005” d ới y lu n án gọi tắt “Bộ luật Dân sự” Việt Nam Phạm vi nghiên cứu từ câu hai lu t PHƢƠNG PH P UẬN VÀ PHƢƠNG PH P NGHIÊN CỨU CỦA LUẬN ÁN Xuất phát từ t liệu văn ản Bộ lu t Dân s , lu n án sử dụng ph ơng ph p nghiên cứu l ph ơng ph p phân tích văn ản, phân tích diễn ngôn, ịnh l tìm t ơng ồng khác biệt ặ iểm ngôn ngữ hai Bộ Lu t Dân s hai ngôn ngữ (tiếng Hán tiếng Việt) phạm vi củ dụng ph ơng ph p nghi n ứu chủ yếu sau: ng ể ề tài Lu n án sử ... XÃ HỘI VIỆT NAM HỌC VIỆN KHOA HỌC XÃ HỘI VŨ THỊ MINH HUYỀN ĐẶC ĐIỂM NGÔN NGỮ PHÁP LUẬT QUA BỘ LUẬT DÂN SỰ BẰNG TIẾNG HÁN CỦA TRUNG QUỐC VÀ BẰNG TIẾNG VIỆT CỦA VIỆT NAM Chuyên ngành: Ngôn ngữ học... iểm ngôn ngữ pháp lu t mặt từ qua Bộ lu t Dân s tiếng Hán Trung Quốc tiếng Việt Việt Nam Ch ơng 3: Đặ iểm ngôn ngữ pháp lu t mặt câu qua Bộ lu t Dân s tiếng Hán Trung Quốc tiếng Việt Việt Nam. .. từ Bộ luật Dân sự Việt Nam cấu tạo 50 2.2.3 Nh n xét 52 2.3 Đặc điểm từ Bộ luật Dân sự Trung Quốc Bộ luật Dân sự Việt Nam nguồn gốc Đặ iểm từ Bộ luật Dân sự Trung Quốc nguồn gốc 53 53 Đặc

Ngày đăng: 16/10/2017, 12:23

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan